Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ἀκούσεσθαι

  • 1 Ear

    subs.
    P. and V. οὖς, τό.
    Hearing: P. and V. κοή, ἡ.
    Give ear, v.: P. παρέχειν τὰ ὦτα.
    Give ear to: P. and V. ἐνδέχεσθαι (acc. or absol.), P. ὑποδέχεσθαι (acc.), V. κοὴν διδόναι (dat.); see Hear.
    He is within earshot: V. σύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν (Soph., O.R. 84).
    To within earshot: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.).
    Riding up to within earshot: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73).
    Wishing to hear with their own ears: P. αὐτήκοοι βουληθέντες γένεσθαι (Thuc. 1, 133).
    Leaning forward a litlle to catch my ear: P. προσκύψας μοι σμικρὸν πρὸς τὸ οὖς (Plat., Euthy. 275E). Set by the ears, v. trans.: Ar. and P. διιστναι, P. διασπᾶν, πρὸς αὑτοὺς ταράσσειν.
    Box on the ear, subs.: Ar. and P. κόνδυλος, ὁ.
    Give ( a person) a box on the ear: P. ἐπὶ κόρρης τύπτειν (acc.).
    ——————
    subs.
    Of corn: Ar. and V. σταχς, ὁ, κλυξ, ἡ.
    Be in the ear, v.: P. ἐν ἀκμῇ εἶναι, ἀκμάζειν.
    In the sprouting of the ear: P. κλυκος ἐν λοχεύμασι (Æsch., Ag. 1392).
    About the time when the corn puts forth ears: P. περὶ σίτου ἐκβολήν (Thuc. 4, 1).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ear

  • 2 Range

    subs.
    Row, line: P. and V. στοῖχος, ὁ, τάξις, ἡ; see Row.
    Distance covered: P. and V. βολή, ἡ, P. φορά, ἡ.
    Within range of stones and darts: P. μέχρι λίθου καὶ ἀκοντίου βολῆς (Thuc. 5, 65).
    Since the boy ran within range of the javelin: P. τοῦ παιδὸς ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φορὰν ὑποδραμόντος (Antipho. 121).
    He is within range of hearing: V. σύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν (Soph., O.R. 84).
    To within range of hearing: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.).
    Riding up to within range of hearing: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73).
    Range of vision: P. ἔποψις, ἡ.
    Within range ( of shooting): use P. and V. ἐντὸς τοξεύματος.
    Out of range ( of shooting): use P. and V. ἔξω τοξεύματος.
    Scope: P. προαίρεσις, ἡ.
    Range of mountains: use P. and V. ὄρος, τό.
    ——————
    v. trans.
    Draw up: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. παρατάσσειν.
    On which side shall we range ourselves? P. πρὸς τίνας παραταξόμεθα; (Dem. 198).
    Range opposite: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι).
    Roam over, traverse: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), λᾶσθαι (acc.); see Traverse, Tread.
    Range over ( a subject): P. and V. διέρχεσθαι (acc.).
    Absol., extend: P. and V. τείνειν.
    Wander: P. and V. περιπολεῖν, φέρεσθαι, V. φοιτᾶν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, ἐπιστρέφεσθαι:see Wander.
    Wherefore must I let my eye range everywhere: V. ὧν οὕνεκʼ ὄμμα πανταχῆ διοιστέον (Eur., Phoen. 265).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Range

См. также в других словарях:

  • ἀκούσεσθαι — ἀκούω hear fut inf mid …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκούσεσθ' — ἀκούσεσθε , ἀκούω hear fut ind mid 2nd pl ἀκούσεσθαι , ἀκούω hear fut inf mid …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»