-
1 douteuse
1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk]* * *1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk] -
2 douteux
1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk]* * *1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk] -
3 incertitude
n f1 caractère aléatoire مشكوك به [maʃ'kuːk bih]◊Elle vit dans l'incertitude. — هي تعيش بالشك
* * *n f1 caractère aléatoire مشكوك به [maʃ'kuːk bih]◊Elle vit dans l'incertitude. — هي تعيش بالشك
-
4 joindre
v t1 faire toucher ضم [dʼam׳ma]2 ajouter ارفق [ʔarfa׳qa]3 contacter اتصل [ʔitasʼa׳la]◊Je n'arrive pas à la joindre. — لا اتمكن من الاتصال بها
* * *v t1 faire toucher ضم [dʼam׳ma]2 ajouter ارفق [ʔarfa׳qa]3 contacter اتصل [ʔitasʼa׳la]◊Je n'arrive pas à la joindre. — لا اتمكن من الاتصال بها
-
5 mouvementé
-
6 mouvementée
-
7 soigné
1 impeccable مُتقن ['mutqan]◊un travail soigné — عمل مُتقن
2 entretenu مُعتنى به ['muʔʼtanan bih]◊des ongles soignés — أظافر مُعتنى بها
* * *1 impeccable مُتقن ['mutqan]◊un travail soigné — عمل مُتقن
2 entretenu مُعتنى به ['muʔʼtanan bih]◊des ongles soignés — أظافر مُعتنى بها
-
8 soignée
1 impeccable مُتقن ['mutqan]◊un travail soigné — عمل مُتقن
2 entretenu مُعتنى به ['muʔʼtanan bih]◊des ongles soignés — أظافر مُعتنى بها
* * *1 impeccable مُتقن ['mutqan]◊un travail soigné — عمل مُتقن
2 entretenu مُعتنى به ['muʔʼtanan bih]◊des ongles soignés — أظافر مُعتنى بها
-
9 tenir
I v t1 à la main مسك [ma׳saka]2 maintenir حفظ [ћa׳fiðʼa]3 diriger أدار [ʔa'daːra]4 dire تفوه [ta׳fawːaha]5 إحترم ['ʔiћtarama]6 إعتبر ['ʔiʔʼtabara]7 apprendre de حصل [ћa׳sʼala]8 tiens ! / tenez ! أمسك، أمسكوا ['ʔamsik, 'ʔamsiku]◊Tiens, voici ton courrier. — أمسك، ها هو بريدك
II v i1 aimer تمسك [ta׳masːaka]2 vouloir وّد ['wadːa]◊tenir à remercier qqn — وّد شكر شخص
3 تشبه [ta׳ʃabːaha]4 se maintenir تمالك واقفا [ta׳maːlaka ׳waːqifan]5 résister صمد [sʼa׳mada]◊La tente n'a pas tenu pendant la tempête. — لم تصمد الخيمة امام الزوبعة
6 dans un espace clos إتسع ['ʔitːasaʔʼa]7 être tenu à qqch ملزم ['mulzam]8 être tenu de faire qqch ملزم ['mulzam]9 tiens ! هه ['hah]————————se tenirv pr1 s'accrocher تماسك [ta׳maːsaka]◊Tiens-toi à la rambarde. — تمسك بالدرابزين
2 se situer لازم ['laːzama]3 dans une position بقى [ba׳qija]4 se comporter حافظ، تمسك ['ћaːfaðʼa, ta׳masːaka]◊se tenir bien / mal — تمسك جيدا/ سيئا
5 s'en tenir à qqch توقف [ta׳waqːafa]* * *I v t1 à la main مسك [ma׳saka]2 maintenir حفظ [ћa׳fiðʼa]3 diriger أدار [ʔa'daːra]4 dire تفوه [ta׳fawːaha]5 إحترم ['ʔiћtarama]6 إعتبر ['ʔiʔʼtabara]7 apprendre de حصل [ћa׳sʼala]8 tiens ! / tenez ! أمسك، أمسكوا ['ʔamsik, 'ʔamsiku]◊Tiens, voici ton courrier. — أمسك، ها هو بريدك
II v i1 aimer تمسك [ta׳masːaka]2 vouloir وّد ['wadːa]◊tenir à remercier qqn — وّد شكر شخص
3 تشبه [ta׳ʃabːaha]4 se maintenir تمالك واقفا [ta׳maːlaka ׳waːqifan]5 résister صمد [sʼa׳mada]◊La tente n'a pas tenu pendant la tempête. — لم تصمد الخيمة امام الزوبعة
6 dans un espace clos إتسع ['ʔitːasaʔʼa]7 être tenu à qqch ملزم ['mulzam]8 être tenu de faire qqch ملزم ['mulzam]9 tiens ! هه ['hah] -
10 toujours
1 de tout temps دائما ['daːʔiman]◊Cela a toujours existé. — كان هذا دائما موجودا
◊Cela sera toujours ainsi. — سيكون هذا دائما هكذا
2 depuis toujours منذ البداية3 pour toujours نهائيا,للابد [nihaː׳ʔijan,lil׳ʔabad]4 دائما ['daːʔiman]5 encore للآنَ [lil׳ʔaːna]◊Il l'aime toujours. — هو يحبها حتى الآن
6 على كل حال، دائما [ʔʼa׳laː ׳kulː ׳ħaːl, ׳daːʔiman]◊Tu peux toujours l'appeler. — تستطيع دائما الاتصال بها
* * *1 de tout temps دائما ['daːʔiman]◊Cela a toujours existé. — كان هذا دائما موجودا
◊Cela sera toujours ainsi. — سيكون هذا دائما هكذا
2 depuis toujours منذ البداية3 pour toujours نهائيا,للابد [nihaː׳ʔijan,lil׳ʔabad]4 دائما ['daːʔiman]5 encore للآنَ [lil׳ʔaːna]◊Il l'aime toujours. — هو يحبها حتى الآن
6 على كل حال، دائما [ʔʼa׳laː ׳kulː ׳ħaːl, ׳daːʔiman]◊Tu peux toujours l'appeler. — تستطيع دائما الاتصال بها
-
11 véreuse
1 fruit مدود [mu׳dawːid]◊une prune véreuse — خوخة متعفنة، بها دود
2 personne مشكوك به [maʃ׳kuːk bih]* * *1 fruit مدود [mu׳dawːid]◊une prune véreuse — خوخة متعفنة، بها دود
2 personne مشكوك به [maʃ׳kuːk bih] -
12 véreux
1 fruit مدود [mu׳dawːid]◊une prune véreuse — خوخة متعفنة، بها دود
2 personne مشكوك به [maʃ׳kuːk bih]* * *1 fruit مدود [mu׳dawːid]◊une prune véreuse — خوخة متعفنة، بها دود
2 personne مشكوك به [maʃ׳kuːk bih] -
13 vulnérable
1 attaquable يمكن المس به ['jumkin al׳masː bih]2 fragile, sensible بدون حماية [bi׳duːn ħi׳maːja]* * *1 attaquable يمكن المس به ['jumkin al׳masː bih]2 fragile, sensible بدون حماية [bi׳duːn ħi׳maːja] -
14 Assumption
افتراض، ادعاء، من المبادئ المسلم بها، تخصيص، تحمل -
15 Authorized by law
مصرح بها قانونا -
16 Awarded costs
تكاليف محكوم بها -
17 Benchmark
نقطة إرشادية، نقطة يهتدي بها -
18 Clear loss; dead loss
خسارة كبيرة ،- لا يستهان بها -
19 Damaged goods
بضاعة معيبة(بها تلف) -
20 Dead-weight capacity
طاقة الشحن المسموح بها
См. также в других словарях:
بها — بها: البَهْوُ: البيتُ المُقدَّمُ أَمام البيوت. وقوله في الحديث: تَنْتَقِلُ العرب بأبْهائِها إلى ذي الخَلَصَةِ أَي ببيوتها، وهو جمع البَهْوِ البَيْتِ المعروفِ. والبَهْوُ: كِناسٌ واسع يتخذه الثور في أَصل الأَرْطى، والجمع أَبْهاء وبُهِيٌّ وبِهِيٌّ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
بهأ — بهأ: بَهَأَ به يَبْهَأُ وبَهِئَ وبَهُؤَ بَهْأً وبهَاءً وبَهُوءًا: أَنِسَ به. وأَنشد: وقَدْ بَهأَتْ، بالحاجِلاتِ، إفالُها، * وسَيْفٍ كَرِيمٍ لا يَزالُ يَصُوعها وبَهَأْتُ به وبَهِئْتُ: أَنِسْتُ. والبَهاءُ، بالفتح والمدّ: الناقة التي تَسْتأْنِسُ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
بها — معجم اللغة العربية المعاصرة بها/ بها بـ يَبهو، ابْهُ، بَهاءً وبَهاءةً، فهو باهٍ وبَهِيّ، والمفعول مَبهُوّ (للمتعدِّي) • بها الشَّيءُ: حَسُن وجَمُل وظرُف بها وجهُه/ خُلُقه . • بها فلانًا في الحُسْن: فاقَه. • بها به: جمُل به وحسُن تبهو الدّارُ… … Arabic modern dictionary
بهأ — الوسيط (بَهَأَ) بهِ َ بَهْئًا، وبُهُوءًا: أَنِسَ به، وأَحبِّ قُرْبَه. (بَهِئَ) به َ بَهْئاً: وبَهَاءً: أَنِسَ به وابتهَجَ. (البهائِّية): امتدادٌ للبابْية على يدَيْ ميرزا حسين الملقَّب ببهاء الله (1892)، تنْزِع إلى العالميّة في الاعتقاد والتديُّن، … Arabic modern dictionary
بها | بهو | — الوسيط (بَهَا) الشيءُ ُ بَهاءً، وبهاءَة: حَسُنَ وجَمُل. و فلاناً في كذا: فاقَهُ. (بَهي) َ بَهًا، وبهاءً، وبهاءَةً: بَهَا. فهو بَهٍ، وهي (بتاء). و البيتُ ونحوُه: خَلاَ. فهو باهِ. (بَهُوَ) ُ بَهاءً، وبهاءَهً: بَها. فهو بهي. (ج) أَبهياء. وهي (بتاء) … Arabic modern dictionary
баҳо — [بها] 1. қимат, нарх, арзиш; баҳои хун чиз ё пуле, ки ба ивази хуни шахси кушташуда ба ворисони ӯ медоданд, хунбаҳо; баҳо кардан нарх таъйин кардан, қимат гузоштан, арзиши чизеро муқаррар кардан; баҳо карда додан а) нарх монда додан, қимати… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
баҳоъ — [بها // بهاء] а. кит 1. равшанӣ, дурахшандагӣ; равнақ 2. зебоӣ, накӯӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
يدي — I يدي: اليَدُ: الكَفُّ، وقال أَبو إِسحق: اليَدُ من أَطْراف الأَصابع إِلى الكف، وهي أُنثى محذوفة اللام، وزنها فَعْلٌ يَدْيٌ، فحذفت الياء تخفيفاً فاعْتَقَبت حركة اللام على الدال، والنسَبُ إِليه على مذهب سيبويه يَدَوِيٌّ، والأَخفش يخالفه فيقول:… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
خلل — خلل: الخَلُّ: معروف؛ قال ابن سيده: الخَلُّ ما حَمُض من عَصير العنب وغيره؛ قال ابن دريد: هو عربي صحيح. وفي الحديث: نِعْمَ الإِدامُ الخَلُّ، واحدته خَلَّة، يُذهب بذلك إِلى الطائفة منه؛ قال اللحياني: قال أَبو زياد جاؤوا بِخَلَّة لهم، قال: فلا أَدري… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
بني — بني: بَنَا في الشرف يَبْنُو؛ وعلى هذا تُؤُوِّلَ قول الحطيئة: أُولَئِكَ قومٌ إنْ بَنَوا أَحْسنُوا البُنا قال ابن سيده: قالوا إنه جمعُ بُنوَة أَو بِنْوَة؛ قال الأَصمعي: أَنشدت أَعرابيّاً هذا البيت أَحسنوا البِنا، فقال: أَي بُنا أَحسنوا البُنَا،… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سنن — سنن: السِّنُّ: واحدة الأَسنان. ابن سيده: السِّنُّ الضِّرْسُ، أُنْثَى. ومن الأَبَدِيّاتِ: لا آتِيكَ سِنَّ الحِسْلِ أَي أَبداً، وفي المحكم:أَي ما بقيت سِنُّه، يعني ولد الضَّبِّ، وسِنُّه لا تسقط أَبداً؛ وقول أَبي جَرْوَلٍ الجُشَمِيّ، واسمه هِنْدٌ،… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary