-
61 approche
n f◊Il s'est sauvé à mon approche. — هرب لدى اقترابي
* * *n f◊Il s'est sauvé à mon approche. — هرب لدى اقترابي
-
62 entre
-
63 étrennes
n f plهدايا رأس السنة [hadaː'jaː raʔs 'asːana] f* * *n f plهدايا رأس السنة [hadaː'jaː raʔs 'asːana] f -
64 évaluation
n f1 estimation تقدير [taq׳diːr]2 contrôle تقييم [taq׳jiːm]* * *n f1 estimation تقدير [taq׳diːr]2 contrôle تقييم [taq׳jiːm] -
65 froid
I adj1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
II n m1 برودة [bu'ruːda] f◊Il fait un froid glacial. — طقس شديد البرودة
◊Il fait froid. — الطقس بارد
2 avoir froid يشعر ببرودة ['jaʃʔʼur bibu'ruːda]3 être en froid avec qqn فتور العلاقة [fu׳tuːr alʔʼ'laːqa]* * *I adj1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
II n m1 برودة [bu'ruːda] f◊Il fait un froid glacial. — طقس شديد البرودة
◊Il fait froid. — الطقس بارد
2 avoir froid يشعر ببرودة ['jaʃʔʼur bibu'ruːda]3 être en froid avec qqn فتور العلاقة [fu׳tuːr alʔʼ'laːqa] -
66 froide
1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
* * *1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
-
67 jour
n m◊Quel jour sommes-nous ? — اي يوم نحن؟
♦ le jour de l'an رأس السنة m♦ de jour en jour رويدا رويدا◊Il grandit de jour en jour. — هو يكبر رويدا رويدا
◊Les jours rallongent. — النهارات تطول
◊Il fait jour. — ما زال الوقت نهارا
4 de nos jours بعصرنا [biʔasʼ׳rinaː]5 plus tard يوما [jaw׳man]◊Un jour, tu comprendras. — ستفهم يوما ما
♦ un jour ou l'autre يوما [jaw׳man]◊Un jour ou l'autre, il reviendra. — سيأتي يوما من الايام
6 être à jour منضبط [mundʼa׳bitʼ]7 mettre qqch à jour تحديث [taћ׳dijθ]* * *n m◊Quel jour sommes-nous ? — اي يوم نحن؟
♦ le jour de l'an رأس السنة m♦ de jour en jour رويدا رويدا◊Il grandit de jour en jour. — هو يكبر رويدا رويدا
◊Les jours rallongent. — النهارات تطول
◊Il fait jour. — ما زال الوقت نهارا
4 de nos jours بعصرنا [biʔasʼ׳rinaː]5 plus tard يوما [jaw׳man]◊Un jour, tu comprendras. — ستفهم يوما ما
♦ un jour ou l'autre يوما [jaw׳man]◊Un jour ou l'autre, il reviendra. — سيأتي يوما من الايام
6 être à jour منضبط [mundʼa׳bitʼ]7 mettre qqch à jour تحديث [taћ׳dijθ] -
68 rapport
n m1 lien رابط ['raːbitʼ]2 par rapport à مقارنة [mu'qaːrana]3 relation تواصل [ta'waːsʼul]4 exposé تقرير [taq׳riːr]5 profit مربح ['murbiћ]* * *n m1 lien رابط ['raːbitʼ]2 par rapport à مقارنة [mu'qaːrana]3 relation تواصل [ta'waːsʼul]4 exposé تقرير [taq׳riːr]5 profit مربح ['murbiћ] -
69 redoubler
I v tredoubler une classe أعاد صفه [ʔa'ʔʼaːda 'sʼafːah]◊Il a redoublé la seconde. — أعاد صف العاشر
II v i1 une classe أعاد سنة [ʔa'ʔʼaːda sa'na]2 ضاعف ['dʼaːʔʼafa]◊Le bruit a redoublé. — تضاعفت الضجة
* * *I v tredoubler une classe أعاد صفه [ʔa'ʔʼaːda 'sʼafːah]◊Il a redoublé la seconde. — أعاد صف العاشر
II v i1 une classe أعاد سنة [ʔa'ʔʼaːda sa'na]2 ضاعف ['dʼaːʔʼafa]◊Le bruit a redoublé. — تضاعفت الضجة
-
70 réjouissance
-
71 reste
n m1 le restant باقٍ ['baːqin]◊Il travaille six mois et voyage le reste de l'année. — هو يعمل ستة اشهر ويسافر باقي السنة
a بقية [ba׳qijːa]b باقٍ ['baːqin]3 du reste إضافة [ʔi'dʼaːfa]◊Il est tard, du reste, je dois partir. — إنها ساعة متأخرة، إضافة إلى أنّه علي الخروج
* * *n m1 le restant باقٍ ['baːqin]◊Il travaille six mois et voyage le reste de l'année. — هو يعمل ستة اشهر ويسافر باقي السنة
a بقية [ba׳qijːa]b باقٍ ['baːqin]3 du reste إضافة [ʔi'dʼaːfa]◊Il est tard, du reste, je dois partir. — إنها ساعة متأخرة، إضافة إلى أنّه علي الخروج
-
72 réveillon
n mde Noël, du nouvel an احتفال عيد الميلاد ورأس السنة* * *n mde Noël, du nouvel an احتفال عيد الميلاد ورأس السنة -
73 révélation
n f1 divulgation إفشاء [ʔif׳ʃaːʔ]2 artiste اكتشاف [ʔikti׳ʃaːf]◊Ce chanteur est la révélation de l'année. — هذا المغني هو اكتشاف السنة
* * *n f1 divulgation إفشاء [ʔif׳ʃaːʔ]2 artiste اكتشاف [ʔikti׳ʃaːf]◊Ce chanteur est la révélation de l'année. — هذا المغني هو اكتشاف السنة
-
74 seizième
I adjqui a le rang numéro seize سادس عشر ['saːdis ʔʼa'ʃar]II n m/fسادس عشر ['saːdis ʔʼa'ʃar]* * *I adjqui a le rang numéro seize سادس عشر ['saːdis ʔʼa'ʃar]II n m/fسادس عشر ['saːdis ʔʼa'ʃar] -
75 seuil
-
76 آخر
Iآخَرُмн. آخَرُونَ ж. أُخْرَى мн. أُخْرَيَاتٌдругой, иной;... تارة... واخرى иногда..., а иногда... ; то..., то... ;... و ذكرت انا الـآخر ان и я также вспомнил, что…IIآخِرٌмн. أَوَاخِرُ1. последний; конечный; آخِرَ الامر в конце концов; آخر فى ال наконец, напоследок; الى آخره и так далее; اآخر наконец; 2. мн. конец; اواخرالشهر последние числа месяца; اواخر السنة последние месяцы года; فى الاواخر наконец* * *
яауpl. = آخرون
pl. = أخر
f. = أخرى
pl. = أخريات
другой; второй;
آخر
яи=pl. = أواخر
1. последний
2. конец;
-
77 بحر
Iبَحِرَп. Iа بَحَرٌбыть изумлённым, быть напуганнымIIبَحْرٌмн. بُحُورٌ мн. أَبْحُرٌ мн. أَبْحَارٌ1) море; بحر عرض ال а) откр. море; б) рейд; (ال بحر الاقليمىّ (الارضىّ территориальные воды; ال بحر الداخلىّ внутренние воды; بحر توتيا ال морской ёж; بحر حمول ال или بحر حشيش ال или بحر عشب ال водоросли; بحر نجم ال морская звезда; بحر دوار ال морская болезнь; ِ بحر مستوى ال уровень моря2) большая река3) Нил4) лит. размер; * بحر بنت ال русалка; بحر عجل ال тюлень; بحر كلب ال акула; فى بحر السنة в течении года* * *
а-=pl. = بحار
pl. = بحور
pl. = أبحر
море
ег. р. Нил
-
78 بعض
IIIبَعْضٌмн. أَبْعَاضٌ1. часть; منذ سنة و بعض السنة год с лишним тому назад; 2. кто нибудь из …; один из …; некоторые из…; некто; الناس بعض а) некоторые люди; б) некий человек; بعض ل بعض друг другу; ـهم بعض ـا بعض друг друга; * فى بعض الايّام однажды; الاوقات بعض иногда; الشىء بعض до некоторой степени, немного; فهمه بعض الفهم кое-как понимать что-л. ; وعراه بعض الخجل ему немного стыдно;... اضاب بعض النجاح فى он достиг некоторого успеха; زىّ بعضُه нар. всё равно;! безразлично!; неважно!* * *
а-=1) часть чего-л.
2) один из; некоторые из
-
79 تقويم
تَقْوِيمٌмн. تَقَاوِيمُ1) поправка, исправление2) физ. выпрямление (тока) ; جهاز تقويم تاتيّار радио выпрямитель4) мн. (тж. السنة تقويم) календарь, альманах; ال تقويم الهجرىّ календарь по хиджре; ال تقويم الجريجورىّ григорианский календарь; البلدان تقويم географический справочник* * *
а-и=1) выпрямление; исправление
2) календарь
-
80 جار
Iجَارٍж. جَارِيَةٌ1) бегущий2) текущий; السنة الجارية текущий год; الشهر الجارى текущий месяц; الحساب الجارى текущий счёт; كجارى العادة как обычноIIجَارَп. Iу جَوْرٌ2) быть несправедливым (к кому على)3) притеснять (кого), чинить насилие (над кем على) ; على الارض جار самовольно вступить в пользование землёй, захватить землюجَارٌмн. جِيرَانٌ мн. أَجْوَارٌсосед; ближний; الاجوار الغربيّون западныесоседи; ال جار جارٌ وإن جارَ посл. букв. сосед, хотя бы и несправедливый, всегда остаётся соседом* * *
а=pl. = جيران
сосед
См. также в других словарях:
ربع — ربع: الأَربعة والأَربعون من العدد: معروف. والأَربعة في عدد المذكر والأَربع في عدد المؤنث، والأَربعون نعد الثلاثين، ولا يجوز في أَربعينَ أَربعينُ كما جاز في فِلَسْطِينَ وبابه لأَن مذهب الجمع في أَربعين وعشرين وبابه أَقْوَى وأَغلب منه في فِلَسْطين… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سنه — سنه: السَّنَةُ: واحدةُ السِّنين. قال ابن سيده: السَّنَة العامُ منقوصة، والذاهب منها يجوز أَن يكون هاء وواواً بدليل قولهم في جمعها سَنَهات وسَنَوات، كما أَن عِضَةً كذلك بدليل قولهم عِضاهٌ وعِضَواتٌ؛ قال ابن بري: الدليل على أَن لام سنة واو قولهم… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
خرف — خرف: الخَرَفُ، بالتحريك: فَسادُ العَقْلِ من الكِبَرِ. وقد خَرِفَ الرجُل، بالكسر، يَخْرَفُ خَرَفاً، فهو خَرِفٌ: فَسَدَ عَقْلُه من الكِبَرِ، والأُنثى خَرِفةٌ، وأَخْرَفَه الهَرَمُ؛ قال أَبو النَّجْم العِجْليّ: أَقْبَلْتُ من عِنْدِ زِيادٍ كالخَرِفْ،… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
ثني — ثني: ثَنَى الشيءَ ثَنْياً: ردَّ بعضه على بعض، وقد تَثَنَّى وانْثَنَى. وأَثْناؤُه ومَثانِيه: قُواه وطاقاته، واحدها ثِنْي ومَثْناة ومِثْناة؛ عن ثعلب. وأَثْناء الحَيَّة: مَطاوِيها إِذا تَحَوَّتْ. وثِنْي الحيّة: انْثناؤُها، وهو أَيضاً ما تَعَوَّج… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
حقق — حقق: الحَقُّ: نقيض الباطل، وجمعه حُقوقٌ وحِقاقٌ، وليس له بِناء أدنى عدَد. وفي حديث التلبية: لبَّيْك حَقّاً حقّاً أي غير باطل، وهو مصدر مؤكد لغيره أي أنه أكََّد به معنى ألزَم طاعتَك الذي دلّ عليه لبيك، كما تقول: هذا عبد الله حقّاً فتؤَكِّد به… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
مخض — مخض: مَخِضَتِ المرأَةُ مَخاضاً ومِخاضاً، وهي ماخِضٌ، ومُخِضَت، وأَنكرها ابن الأَعرابي فإِنه قال: يقال مَخِضَتِ المرأَةُ ولا يقال مُخِضَتْ، ويقال: مَخَضْتُ لبنها. الجوهري: مَخِضَت الناقة، بالكسر، تَمْخَضُ مَخاضاً مثل سمع يسمع سماعاً، ومَخَّضَت:… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
نوأ — نوأ: ناءَ بِحِمْلِه يَنُوءُ نَوْءاً وتَنْوَاءً: نَهَضَ بجَهْد ومَشَقَّةٍ. وقيل: أُثْقِلَ فسقَطَ، فهو من الأَضداد. وكذلك نُؤْتُ به. ويقال: ناءَ بالحِمْل إِذا نَهَضَ به مُثْقَلاً. وناءَ به الحِملُ إِذا أَثْقَلَه. والمرأَة تَنُوءُ بها عَجِيزَتُها… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سنه — الوسيط (سَنِهَ) الطعامُ أَو الشرَابُ َ سَنَهًا: تَغَيَّرَ وتَعَفَّنَ. و النخلِةُ: أَتى عليها السِّنُون. فهو سَنِهٌ وهي سَنِهَةٌ. وهي سَنْهَاءُ أَيضًا. (ج) (سَانَهَتِ) النخلةُ وغيرُها مُسَانَهَةً، وسِنَاهَا: سَنِهَتَ. و حَمَلَتْ سنةً ولم تَحمِل… … Arabic modern dictionary
شهر — I الوسيط (شَهَرَهُ) شَهْرًا، وشُهْرَةً: أَعْلَنَهُ وأَذاعَهُ. و السَّيْفَ: سَلَّهُ من غِمْدِهِ ورفعه. و العَقْدَ: وثَّقَهُ في إِدارة الشهر العقَاريّ. (محدثة). (أشْهَرَ) الشيءُ: أتَى عليه شهْرٌ. و في المكانِ، أوْ به: أقام فيه شَهْرًا. و الحاملُ:… … Arabic modern dictionary
جذع — جذع: الجَذَعُ: الصغير السن. والجَذَعُ: اسم له في زمن ليس بسِنٍّ تنبُت ولا تَسْقُط وتُعاقِبُها أُخرى. قال الأزهري: أَما الجَذَع فإِنه يَختلف في أَسنان الإِبل والخيل والبقر والشاء، وينبغي أَن يفسر قول العرب فيه تفسيراً مُشْبعاً لحاجة الناس إِلى… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
جرم — جرم: الجَرْمُ: القَطْعُ. جَرَمَه يَجْرِمُه جَرْماً: قطعه. وشجرة جَرِيمَةٌ: مقطوعة. وجَرَمَ النَّخْلَ والتَّمْرَ يَجْرِمه جَرْماً وجِراماً وجَراماً واجْتَرَمه: صَرَمَه: عن اللحياني، فهو جارمٌ، وقوم جُرَّمٌ وجُرَّام، وتمر جَرِيم: مَجْرُوم.… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary