Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

שנער

  • 1 שנער

    שִׁנְעָר(b. h.) pr. n. Shinear, a part of Babylonia (v. Schr. KAT2>, p. 118). Y.Ber.IV, 7b bot., a. e. למה נקרא שמה ש׳ why is Babylonia called Shinear?; v. נָעַר II; Zeb.113b. Ib. למה … ש׳ שמנערת עשיריה it is called Sh., because it shakes out its rich men (makes them poor); a. e.

    Jewish literature > שנער

  • 2 תשנוק

    תַּשְׁנוּק, תַּשְׁנִיקm. (שָׁנַק) strangulation, suffocation; trnsf. anguish. Y.Ber.IV, 7b bot. (ref. to שנער, Gen. 11:2; V. Targ. O. to Ex. 14:27 שַׁנֵּיק for h. text נִעֵר) שנער שהם מתים בת׳וכ׳ Babylonia is called Shinar, because they (the Babylonians) die in anguish, without light and without baths; Gen. R. s. 37; Lam. R. introd. (R. Josh. 2) (some ed. בתַשְׁנֵק); Koh. R. to XII, 7; Yalk. Gen. 62.

    Jewish literature > תשנוק

  • 3 תשניק

    תַּשְׁנוּק, תַּשְׁנִיקm. (שָׁנַק) strangulation, suffocation; trnsf. anguish. Y.Ber.IV, 7b bot. (ref. to שנער, Gen. 11:2; V. Targ. O. to Ex. 14:27 שַׁנֵּיק for h. text נִעֵר) שנער שהם מתים בת׳וכ׳ Babylonia is called Shinar, because they (the Babylonians) die in anguish, without light and without baths; Gen. R. s. 37; Lam. R. introd. (R. Josh. 2) (some ed. בתַשְׁנֵק); Koh. R. to XII, 7; Yalk. Gen. 62.

    Jewish literature > תשניק

  • 4 תַּשְׁנוּק

    תַּשְׁנוּק, תַּשְׁנִיקm. (שָׁנַק) strangulation, suffocation; trnsf. anguish. Y.Ber.IV, 7b bot. (ref. to שנער, Gen. 11:2; V. Targ. O. to Ex. 14:27 שַׁנֵּיק for h. text נִעֵר) שנער שהם מתים בת׳וכ׳ Babylonia is called Shinar, because they (the Babylonians) die in anguish, without light and without baths; Gen. R. s. 37; Lam. R. introd. (R. Josh. 2) (some ed. בתַשְׁנֵק); Koh. R. to XII, 7; Yalk. Gen. 62.

    Jewish literature > תַּשְׁנוּק

  • 5 תַּשְׁנִיק

    תַּשְׁנוּק, תַּשְׁנִיקm. (שָׁנַק) strangulation, suffocation; trnsf. anguish. Y.Ber.IV, 7b bot. (ref. to שנער, Gen. 11:2; V. Targ. O. to Ex. 14:27 שַׁנֵּיק for h. text נִעֵר) שנער שהם מתים בת׳וכ׳ Babylonia is called Shinar, because they (the Babylonians) die in anguish, without light and without baths; Gen. R. s. 37; Lam. R. introd. (R. Josh. 2) (some ed. בתַשְׁנֵק); Koh. R. to XII, 7; Yalk. Gen. 62.

    Jewish literature > תַּשְׁנִיק

  • 6 נער II

    נָעַרII (b. h.; cmp. עוד, ערר) to shake, stir. Makhsh. I, 4 הנוֹעֵר אגודהוכ׳ he who shakes (the rain off) a bundle of vegetables. Ib. V, 7. Pesik. R. s. 26 לאיוב נָעַרְתִּי מן האשפהוכ׳ I shook Job (making him rise) from the dunghill, and concerning thee (Israel) it is written (Is. 52:2), shake thyself ; a. e. Pi. נִיעֵר 1) to shake. Perik. Shek., p. 17a> נַעֲרָהּ קפלה shake it (the garment), fold it; Lev. R. s. 2. B. Mets.II, 8 מצא כסות מְנַעֲרָתּוכ׳ if one found a garment (and holds it in charge waiting for the owner to claim it), he must shake it once in thirty days. Sabb.147a top; a. fr. 2) to stir. Ḥull.VIII, 3 נ׳ את הקדרה if he stirred (the meat in) the pot. Y.Ab. Zar. I, 39d top שמא נ׳ הגוי בקדרה the gentile might have stirred the pot; a. fr. 3) to empty; to cause evacuation. Toh. II, 1 מְנָעֶרֶת את הקדרה she may empty (or stir) the dish. Kel. XXVIII, 2 לנָעֵר בווכ׳ used for (lifting and) emptying the pot. Tosef. ib. B. Mets.II, 10 שהחנוני מְנָעֵרוכ׳ which the shop-keeper uses when pouring out (or through which he pours for straining), v. יַתִּיךְ; a. e.נ׳ את העאן to use means by which to expedite the discharge of excrements of the flock on the spot to be manured (v. דּוּר I, Pi.). Tosef.Shebi.II, 20; M. Kat. 12a: Y.Shebi.III, 34c bot. Ib. השוכר … לנַעֲרָהּ he who hires a flock (for manuring) is forbidden to use means ; expl. ib. מוליכה ממקוםוכ׳ by driving it from place to place.Part. pass. מְנוֹעָר; f. מְנוֹעֶרֶת; pl. מְנוֹעָרִים, מְנוֹעָרִין: מְנוֹעָרִין empty, vacant. Y.Ber.IV, 7b bot. (play on שִׁנְֹעָֹרֹ) שחם מנ׳ מן המצותוכ׳ they (the Babylonians) are vacant of (cannot perform) certain religious observances ; Koh. R. to XII, 7; Gen. R. s. 37 שהיא מנ׳וכ׳ she (Babylonia) is deprived Ḥag.14a (play on נערים, Is. 3:4) אלו בני אדם שמנ׳וכ׳ that means persons empty of good deeds, opp. ממולא; Yalk. Is. 261.B. Bath.74b ור״י נוער some ed., v. עוּר I.Ḥull.51b ניערה, v. infra. Nif. נִנְעַר 1) to be stirred up; to bestir ones self. B. Bath.74b וני׳ ר׳׳א and R. El. was stirred up (awoke). Sot.5a אין עפרו נ׳ his dust will not be stirred up (for resurrection). Ex. R. s. 1 (play on חלאה ונערה, 1 Chr. 4:5) חלתה ונִנְעֲרָה מחליהוכ׳ she (Miriam) was sick, but she bestirred herself (arose) from her sickness, and the Lord restored her to youth. Y.Ber.III, 6d top (play on מנעריו, Gen. 8:21) משעה שהוא נ׳ ויוצאוכ׳ from the moment the embryo bestirs itself to come out into the world; Gen. R. s. 34; Yalk. ib. 61. Ḥull.51b ננערה לעמודוכ׳ Rashi (ed. נִיעֲרָה) if the animal made an effort to get up, although it did not succeed; a. e. 2) (of flax) to be hatcheled. Y.Sabb.II, beg.4c (expl. חוסן, ib. II, 1) פשתן שלא ננרה flax which has not yet been hatcheled. 3) to be emptied, poured out. Y. Ber. l. c. (play on שנער) ששם נִנְעֲרוּוכ׳ for into that valley the dead of the generation of the flood were dumped; Gen. R. s. 37; Koh. R. l. c.Snh.92a קשתו נִינְעֶרֶת his bow will be empty (his sexual vitality broken). Hif. הִנְעִיר to stir up, to keep awake. Erub.53b (play on נעדה, v. אַהֲרוֹנִית) והִנְעִירָתוֹ and she kept him awake. Hithpa. הִתְנַעֵר to be emptied; trnsf. to be displaced. Zeb.116a (ref. to Cant. 4:16) תִּתְנַעֵר אומה … ותבאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) removed be the (Roman) nation whose sacrifices are slaughtered northward (Lev. 1:11, which is entitled only to burnt-offerings), and let the nation enter

    Jewish literature > נער II

  • 7 נָעַר

    נָעַרII (b. h.; cmp. עוד, ערר) to shake, stir. Makhsh. I, 4 הנוֹעֵר אגודהוכ׳ he who shakes (the rain off) a bundle of vegetables. Ib. V, 7. Pesik. R. s. 26 לאיוב נָעַרְתִּי מן האשפהוכ׳ I shook Job (making him rise) from the dunghill, and concerning thee (Israel) it is written (Is. 52:2), shake thyself ; a. e. Pi. נִיעֵר 1) to shake. Perik. Shek., p. 17a> נַעֲרָהּ קפלה shake it (the garment), fold it; Lev. R. s. 2. B. Mets.II, 8 מצא כסות מְנַעֲרָתּוכ׳ if one found a garment (and holds it in charge waiting for the owner to claim it), he must shake it once in thirty days. Sabb.147a top; a. fr. 2) to stir. Ḥull.VIII, 3 נ׳ את הקדרה if he stirred (the meat in) the pot. Y.Ab. Zar. I, 39d top שמא נ׳ הגוי בקדרה the gentile might have stirred the pot; a. fr. 3) to empty; to cause evacuation. Toh. II, 1 מְנָעֶרֶת את הקדרה she may empty (or stir) the dish. Kel. XXVIII, 2 לנָעֵר בווכ׳ used for (lifting and) emptying the pot. Tosef. ib. B. Mets.II, 10 שהחנוני מְנָעֵרוכ׳ which the shop-keeper uses when pouring out (or through which he pours for straining), v. יַתִּיךְ; a. e.נ׳ את העאן to use means by which to expedite the discharge of excrements of the flock on the spot to be manured (v. דּוּר I, Pi.). Tosef.Shebi.II, 20; M. Kat. 12a: Y.Shebi.III, 34c bot. Ib. השוכר … לנַעֲרָהּ he who hires a flock (for manuring) is forbidden to use means ; expl. ib. מוליכה ממקוםוכ׳ by driving it from place to place.Part. pass. מְנוֹעָר; f. מְנוֹעֶרֶת; pl. מְנוֹעָרִים, מְנוֹעָרִין: מְנוֹעָרִין empty, vacant. Y.Ber.IV, 7b bot. (play on שִׁנְֹעָֹרֹ) שחם מנ׳ מן המצותוכ׳ they (the Babylonians) are vacant of (cannot perform) certain religious observances ; Koh. R. to XII, 7; Gen. R. s. 37 שהיא מנ׳וכ׳ she (Babylonia) is deprived Ḥag.14a (play on נערים, Is. 3:4) אלו בני אדם שמנ׳וכ׳ that means persons empty of good deeds, opp. ממולא; Yalk. Is. 261.B. Bath.74b ור״י נוער some ed., v. עוּר I.Ḥull.51b ניערה, v. infra. Nif. נִנְעַר 1) to be stirred up; to bestir ones self. B. Bath.74b וני׳ ר׳׳א and R. El. was stirred up (awoke). Sot.5a אין עפרו נ׳ his dust will not be stirred up (for resurrection). Ex. R. s. 1 (play on חלאה ונערה, 1 Chr. 4:5) חלתה ונִנְעֲרָה מחליהוכ׳ she (Miriam) was sick, but she bestirred herself (arose) from her sickness, and the Lord restored her to youth. Y.Ber.III, 6d top (play on מנעריו, Gen. 8:21) משעה שהוא נ׳ ויוצאוכ׳ from the moment the embryo bestirs itself to come out into the world; Gen. R. s. 34; Yalk. ib. 61. Ḥull.51b ננערה לעמודוכ׳ Rashi (ed. נִיעֲרָה) if the animal made an effort to get up, although it did not succeed; a. e. 2) (of flax) to be hatcheled. Y.Sabb.II, beg.4c (expl. חוסן, ib. II, 1) פשתן שלא ננרה flax which has not yet been hatcheled. 3) to be emptied, poured out. Y. Ber. l. c. (play on שנער) ששם נִנְעֲרוּוכ׳ for into that valley the dead of the generation of the flood were dumped; Gen. R. s. 37; Koh. R. l. c.Snh.92a קשתו נִינְעֶרֶת his bow will be empty (his sexual vitality broken). Hif. הִנְעִיר to stir up, to keep awake. Erub.53b (play on נעדה, v. אַהֲרוֹנִית) והִנְעִירָתוֹ and she kept him awake. Hithpa. הִתְנַעֵר to be emptied; trnsf. to be displaced. Zeb.116a (ref. to Cant. 4:16) תִּתְנַעֵר אומה … ותבאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) removed be the (Roman) nation whose sacrifices are slaughtered northward (Lev. 1:11, which is entitled only to burnt-offerings), and let the nation enter

    Jewish literature > נָעַר

  • 8 פונטוס

    פּוֹנְטוֹסpr. n. (Pontus, Πόντος;) Pontus, the country bordering on the Pontus Euxinus. Targ. Y. Gen. 10:10 (h. text שנער (!); ib. 14:1 (some ed. בוגט׳, בונט׳).Sifra Bhar, Par. 1, ch. 1 מה שהוציא עקילס לעבדיו לפונשוס (corr. acc.) what Aquila exported (from Palestine) for his slaves to Pontus; Yalk. Lev. 659 לפנתוס (corr. acc).

    Jewish literature > פונטוס

  • 9 פּוֹנְטוֹס

    פּוֹנְטוֹסpr. n. (Pontus, Πόντος;) Pontus, the country bordering on the Pontus Euxinus. Targ. Y. Gen. 10:10 (h. text שנער (!); ib. 14:1 (some ed. בוגט׳, בונט׳).Sifra Bhar, Par. 1, ch. 1 מה שהוציא עקילס לעבדיו לפונשוס (corr. acc.) what Aquila exported (from Palestine) for his slaves to Pontus; Yalk. Lev. 659 לפנתוס (corr. acc).

    Jewish literature > פּוֹנְטוֹס

  • 10 צריפא

    צְרִיפָא, צְרִיפָהch. 1) same. B. Mets.42a צ׳ דאורבני a cot of bulrushes. B. Bath.6a אבל לצ׳ דאורבני לא but he has no right to put up a cot of bulrushes (and let the rain drip on the neighbors ground), v. נְטַף. Men.64b חדא ידא אאיגרא … אצריפה one hand on a flat roof, and one on a cone-shaped roof, v. preced; Yalk. Ezra 1067.Snh.44a, v. צְרַף.Pl. צְרִיפִין, צְרִיפֵי. Succ.13b הנהו צ׳ דאורבניוכ׳ those cone-shaped bundles of bulrushes are fit to cover the Succah, when the top knots are untied. 2) pr. n. pl. Tsrifa (or Ts. d ʿEna), in Babylonia. B. Mets.86a ומשחין לצ׳ מצ׳ לעינא (Ms. M. מפומבדיתא לצ׳ דעינא ומצ׳ דעינא). Snh.44a (expl. אדרת שנער, Josh. 7:21) סרבלא דצ׳ (Ms. F. ס׳ צ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) a cloak made in Ts. (v., however, צְרַף). 3) name of an idolatrous temple (and fair) in Ashkelon. Ab. Zar.11b.

    Jewish literature > צריפא

  • 11 צריפה

    צְרִיפָא, צְרִיפָהch. 1) same. B. Mets.42a צ׳ דאורבני a cot of bulrushes. B. Bath.6a אבל לצ׳ דאורבני לא but he has no right to put up a cot of bulrushes (and let the rain drip on the neighbors ground), v. נְטַף. Men.64b חדא ידא אאיגרא … אצריפה one hand on a flat roof, and one on a cone-shaped roof, v. preced; Yalk. Ezra 1067.Snh.44a, v. צְרַף.Pl. צְרִיפִין, צְרִיפֵי. Succ.13b הנהו צ׳ דאורבניוכ׳ those cone-shaped bundles of bulrushes are fit to cover the Succah, when the top knots are untied. 2) pr. n. pl. Tsrifa (or Ts. d ʿEna), in Babylonia. B. Mets.86a ומשחין לצ׳ מצ׳ לעינא (Ms. M. מפומבדיתא לצ׳ דעינא ומצ׳ דעינא). Snh.44a (expl. אדרת שנער, Josh. 7:21) סרבלא דצ׳ (Ms. F. ס׳ צ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) a cloak made in Ts. (v., however, צְרַף). 3) name of an idolatrous temple (and fair) in Ashkelon. Ab. Zar.11b.

    Jewish literature > צריפה

  • 12 צְרִיפָא

    צְרִיפָא, צְרִיפָהch. 1) same. B. Mets.42a צ׳ דאורבני a cot of bulrushes. B. Bath.6a אבל לצ׳ דאורבני לא but he has no right to put up a cot of bulrushes (and let the rain drip on the neighbors ground), v. נְטַף. Men.64b חדא ידא אאיגרא … אצריפה one hand on a flat roof, and one on a cone-shaped roof, v. preced; Yalk. Ezra 1067.Snh.44a, v. צְרַף.Pl. צְרִיפִין, צְרִיפֵי. Succ.13b הנהו צ׳ דאורבניוכ׳ those cone-shaped bundles of bulrushes are fit to cover the Succah, when the top knots are untied. 2) pr. n. pl. Tsrifa (or Ts. d ʿEna), in Babylonia. B. Mets.86a ומשחין לצ׳ מצ׳ לעינא (Ms. M. מפומבדיתא לצ׳ דעינא ומצ׳ דעינא). Snh.44a (expl. אדרת שנער, Josh. 7:21) סרבלא דצ׳ (Ms. F. ס׳ צ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) a cloak made in Ts. (v., however, צְרַף). 3) name of an idolatrous temple (and fair) in Ashkelon. Ab. Zar.11b.

    Jewish literature > צְרִיפָא

  • 13 צְרִיפָה

    צְרִיפָא, צְרִיפָהch. 1) same. B. Mets.42a צ׳ דאורבני a cot of bulrushes. B. Bath.6a אבל לצ׳ דאורבני לא but he has no right to put up a cot of bulrushes (and let the rain drip on the neighbors ground), v. נְטַף. Men.64b חדא ידא אאיגרא … אצריפה one hand on a flat roof, and one on a cone-shaped roof, v. preced; Yalk. Ezra 1067.Snh.44a, v. צְרַף.Pl. צְרִיפִין, צְרִיפֵי. Succ.13b הנהו צ׳ דאורבניוכ׳ those cone-shaped bundles of bulrushes are fit to cover the Succah, when the top knots are untied. 2) pr. n. pl. Tsrifa (or Ts. d ʿEna), in Babylonia. B. Mets.86a ומשחין לצ׳ מצ׳ לעינא (Ms. M. מפומבדיתא לצ׳ דעינא ומצ׳ דעינא). Snh.44a (expl. אדרת שנער, Josh. 7:21) סרבלא דצ׳ (Ms. F. ס׳ צ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) a cloak made in Ts. (v., however, צְרַף). 3) name of an idolatrous temple (and fair) in Ashkelon. Ab. Zar.11b.

    Jewish literature > צְרִיפָה

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»