Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

פסוקה

  • 1 פסוקה

    פְּסוּקָהm., v. preced.

    Jewish literature > פסוקה

  • 2 פסוקה

    פְּסוּקָהf., constr. פְּסוּקַת, v. פָּסַק.

    Jewish literature > פסוקה

  • 3 הלכה פסוקה

    decided case, decided ruling

    Hebrew-English dictionary > הלכה פסוקה

  • 4 הלכה

    הֲלָכָהf. ( הלך) 1) (cmp. מִנְהָג) practice, adopted opinion, rule.ה׳ כ־ in practice, the opinion of … is the rule. Keth.77a ה׳ כמותו; a. v. fr.ה׳ למשה מסיני a usage dating from Moses as delivered from Sinai, i. e. a traditional law or a traditional interpretation of a written law. Kidd.38b; a. fr. 2) in gen. traditional law, tradition, custom. Orl. III, 9 הערלהה׳ the application of the laws of Orlah (v. עָרְלָה) outside of Palestine is traditional or a custom ( הילכות מדינה, v. Kidd.38b).Y.Bets, II, 61b top לה׳ as a traditional opinion (of a teacher), opp. לעובדא as his own decision for practice. Y.Dem.III, 23c bot., sq. מה׳ according to a custom. Ker.13b ‘which the Lord has spoken (Lev. 10:11) זוה׳ that means traditional interpretations. Ib. III, 9 (15b) אםה׳ נקבל אם לדיןוכ׳ if it is a tradition, we must accept it, but if it is a logical inference, there may be an objection to it. 3) law, contrad. to אֲגָדָה. Ber.31a מתוך דברה׳ from discussion about a law, opp. ה׳ פסוקה a decision arrived at after discussion. Ib. 47b המחדדין … בה׳ who whet each others wits in legal discussion. Snh.82a נתעלמה ממנוה׳ the law had escaped his memory. Ib. ראה … ונזכרה׳ he saw an act and recalled the law; a. v. fr.Pl. הֲלָכוֹת, constr. הִלְכוֹת, הִילְ׳. Kidd. l. c. הי׳ מדינה (v. R. S. to Orl. III, 9; ed. הלכתא מדינה, corr. acc.) the usages of the country (outside of Palestine). Y.Hor.III, end, 48c אילוה׳ that means the collections of laws (Mishnah). Tem.14b כותביה׳ those who reduce traditions (oral law) to writing. Snh.67b הי׳ כשפים the laws concerning the punishment of witchcraft. Ib. הלְ׳ יצירה mystic practices. ‘Sabb.32a; Tosef. ib. II, 10; a. v. fr. הלכה in Talmud Y., heading of Mishnah, in Talm. Bab. מתני׳.

    Jewish literature > הלכה

  • 5 הֲלָכָה

    הֲלָכָהf. ( הלך) 1) (cmp. מִנְהָג) practice, adopted opinion, rule.ה׳ כ־ in practice, the opinion of … is the rule. Keth.77a ה׳ כמותו; a. v. fr.ה׳ למשה מסיני a usage dating from Moses as delivered from Sinai, i. e. a traditional law or a traditional interpretation of a written law. Kidd.38b; a. fr. 2) in gen. traditional law, tradition, custom. Orl. III, 9 הערלהה׳ the application of the laws of Orlah (v. עָרְלָה) outside of Palestine is traditional or a custom ( הילכות מדינה, v. Kidd.38b).Y.Bets, II, 61b top לה׳ as a traditional opinion (of a teacher), opp. לעובדא as his own decision for practice. Y.Dem.III, 23c bot., sq. מה׳ according to a custom. Ker.13b ‘which the Lord has spoken (Lev. 10:11) זוה׳ that means traditional interpretations. Ib. III, 9 (15b) אםה׳ נקבל אם לדיןוכ׳ if it is a tradition, we must accept it, but if it is a logical inference, there may be an objection to it. 3) law, contrad. to אֲגָדָה. Ber.31a מתוך דברה׳ from discussion about a law, opp. ה׳ פסוקה a decision arrived at after discussion. Ib. 47b המחדדין … בה׳ who whet each others wits in legal discussion. Snh.82a נתעלמה ממנוה׳ the law had escaped his memory. Ib. ראה … ונזכרה׳ he saw an act and recalled the law; a. v. fr.Pl. הֲלָכוֹת, constr. הִלְכוֹת, הִילְ׳. Kidd. l. c. הי׳ מדינה (v. R. S. to Orl. III, 9; ed. הלכתא מדינה, corr. acc.) the usages of the country (outside of Palestine). Y.Hor.III, end, 48c אילוה׳ that means the collections of laws (Mishnah). Tem.14b כותביה׳ those who reduce traditions (oral law) to writing. Snh.67b הי׳ כשפים the laws concerning the punishment of witchcraft. Ib. הלְ׳ יצירה mystic practices. ‘Sabb.32a; Tosef. ib. II, 10; a. v. fr. הלכה in Talmud Y., heading of Mishnah, in Talm. Bab. מתני׳.

    Jewish literature > הֲלָכָה

  • 6 פסוקא

    פְּסוּקָאch. sam(פסוק vhithgdllaḥ). Taan.27b כל פ׳ דלא פסקיהוכ׳ you must not divide a verse which Moses has not divided, i. e. in reading you must not stop in the middle of a verse; Meg.22a. Ib. 25a דאמר פ׳ פ׳וכ׳ (Ms. M. פ׳ only) when he recites each verse (of the Shmʿa) and repeats it; Ber.33b פְּסוּקָה פסוקה. Ḥag.15a sq. אמר ליה פסוק לי פְּסוּקָךְ he said to a child, tell me thy verse; a. fr.Pl. פְּסוּקִין, פְּסוּקַיָּא, פְּסוּקֵי. Y.M. Kat. III, 83b bot. (expl. דלתות, Jer. 36:23) תלת ארבע פ׳ (ed. Krot. פְּסִיקָן) three or four verses. Kidd.30a פ׳ מיהא ליתווכ׳ let us bring up the Torah and count the verses; בפ׳ נמי לא בקיאינן we (Babylonians) know not even the division of verses. Ib. במערבא פסקי ליה … תלתא פ׳ in Palestine they divided this verse (Ex. 19:9) into three verses; a. fr.

    Jewish literature > פסוקא

  • 7 פְּסוּקָא

    פְּסוּקָאch. sam(פסוק vhithgdllaḥ). Taan.27b כל פ׳ דלא פסקיהוכ׳ you must not divide a verse which Moses has not divided, i. e. in reading you must not stop in the middle of a verse; Meg.22a. Ib. 25a דאמר פ׳ פ׳וכ׳ (Ms. M. פ׳ only) when he recites each verse (of the Shmʿa) and repeats it; Ber.33b פְּסוּקָה פסוקה. Ḥag.15a sq. אמר ליה פסוק לי פְּסוּקָךְ he said to a child, tell me thy verse; a. fr.Pl. פְּסוּקִין, פְּסוּקַיָּא, פְּסוּקֵי. Y.M. Kat. III, 83b bot. (expl. דלתות, Jer. 36:23) תלת ארבע פ׳ (ed. Krot. פְּסִיקָן) three or four verses. Kidd.30a פ׳ מיהא ליתווכ׳ let us bring up the Torah and count the verses; בפ׳ נמי לא בקיאינן we (Babylonians) know not even the division of verses. Ib. במערבא פסקי ליה … תלתא פ׳ in Palestine they divided this verse (Ex. 19:9) into three verses; a. fr.

    Jewish literature > פְּסוּקָא

  • 8 קצב

    קָצַב(b. h.) to cut, decide, determine, limit, bound. Y.Maasr.IV, 51b top ק׳ להיסבוכ׳ if he had determined to recline for a meal, but did not do so. Y. Ḥag.II, 78a bot. חוגג וקוצב, read: וקוֹצֵר.Part. pass. קָצוּב; f. קְצוּבָה; pl. קְצוּבִים, קְצוּבִין; קְצוּבוֹת. Tosef.Ter.I, 10 דבר הק׳ מן התורה a thing (duty) the scope of which is clearly defined in the Torah, v. קִצְבָה. Gitt.50b לפי שאין ק׳ because they (the alimonies of a widow and of orphaned daughters) are not definite (vary according to social position). Bets.16a top כל … ק׳וכ׳ the means of support are definitely assigned to man from the beginning of the year, except the expenses for the Sabbaths … and for education Cant, R. to IV, 2 (ref. to קצובות, ib.) מלין ק׳ definitely regulated things (laws); ib. 4 (some ed. קְצִי׳). Y.Ber.V, beg.8d הלכות ק׳ decided (settled) questions of law; (Bab. ib. 31a הלכה פסוקה); a. fr. Pi. קִיצֵּב to carve, chop (meat). Bets.I, 5 לקַצֵּב עליו בשר to carve meat on it. Tosef. ib. I, 11 אם קי׳ על העלי if he used the pestle to carve meat on it. Y.Macc.II, beg.31c טבח שהוא מְקַצֵּבוכ׳ a butcher that chops meat and kills a man (by a slip of the hatchet); a. e.

    Jewish literature > קצב

  • 9 קָצַב

    קָצַב(b. h.) to cut, decide, determine, limit, bound. Y.Maasr.IV, 51b top ק׳ להיסבוכ׳ if he had determined to recline for a meal, but did not do so. Y. Ḥag.II, 78a bot. חוגג וקוצב, read: וקוֹצֵר.Part. pass. קָצוּב; f. קְצוּבָה; pl. קְצוּבִים, קְצוּבִין; קְצוּבוֹת. Tosef.Ter.I, 10 דבר הק׳ מן התורה a thing (duty) the scope of which is clearly defined in the Torah, v. קִצְבָה. Gitt.50b לפי שאין ק׳ because they (the alimonies of a widow and of orphaned daughters) are not definite (vary according to social position). Bets.16a top כל … ק׳וכ׳ the means of support are definitely assigned to man from the beginning of the year, except the expenses for the Sabbaths … and for education Cant, R. to IV, 2 (ref. to קצובות, ib.) מלין ק׳ definitely regulated things (laws); ib. 4 (some ed. קְצִי׳). Y.Ber.V, beg.8d הלכות ק׳ decided (settled) questions of law; (Bab. ib. 31a הלכה פסוקה); a. fr. Pi. קִיצֵּב to carve, chop (meat). Bets.I, 5 לקַצֵּב עליו בשר to carve meat on it. Tosef. ib. I, 11 אם קי׳ על העלי if he used the pestle to carve meat on it. Y.Macc.II, beg.31c טבח שהוא מְקַצֵּבוכ׳ a butcher that chops meat and kills a man (by a slip of the hatchet); a. e.

    Jewish literature > קָצַב

См. также в других словарях:

  • פסוקה — {{}}C …   אוצר עברית

  • הלכה פסוקה — תקדים משפטי, החלטה של בימ ש בעלת תוקף עתידי מחייב {{}} …   אוצר עברית

  • David Weiss Halivni — David Halivni, chercheur américain israélien du Talmud (photo Tzahi Lerner, 2009) David Weiss Halivni (hébreu : דוד הלבני), né en 1926, est un rabbin américano israélien, survivant de la Shoah, considéré comme une autorité dans le domaine… …   Wikipédia en Français

  • הלכת השיתוף — הלכה פסוקה הקובעת שהרכוש שצוברים בני זוג המנהלים משק בית משותף שייך לשניהם בחלקים שווים {{}} …   אוצר עברית

  • קביעת מסמרות — הלכה פסוקה שאין לסטות ממנה, תקדים מחייב {{}} …   אוצר עברית

  • תקדים מחייב — הלכה של בימ ש שיש לפסוק על פיה, הלכה פסוקה {{}} …   אוצר עברית

  • תקדים משפטי — הלכה פסוקה, נורמה משפטית {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»