Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

סלע

  • 1 סלע

    v. be rocky, petrified
    ————————
    rock, petro; boulder, cliff

    Hebrew-English dictionary > סלע

  • 2 סלע

    סֶלַעm. (b. h.; Arab. salʿa, to cleave) 1) rock, clod, boulder. Tosef.B. Bath.I, 1 בס׳ הבא בידים if there is (between the two pits) a clod which crumbles under ones hands; B. Bath.17b; 19a. Orl. I, 3 אילן שנעקר והס׳ עמו if a tree has been uprooted with the clod on its roots; a. fr.Pl. סְלָעִים, סְלָעִין. B. Bath.II, 1 מרחיקין … את הס׳וכ׳ deposits of stones (or earth) must be kept off the neighbors wall ; Y.Sabb.IV, 6d bot. לא שהס׳ מרתיחיןוכ׳ not because they generate heat, but because they generate mould and ruin the wall. B. Bath. l. c. תנא הכא ס׳ והוא הדין לחול the Mishnah mentions stones and implies sand. Tanḥ. Ḥuck. 20 ס׳ כמין שדים rocks protruding like breasts; a. fr. 2) pl. as ab. scales on the bodies of serpents. Tanḥ. Mtsorʿa 2 הס׳ שהן על הנחשוכ׳ the scales on the serpents back are its leprosy. 3) Sela, a weight and a coin equal to one sacred or two common Shekels (v. Zuckerm. Talm. Münz., pp. 9; 2 4). Kel. XII, 7 ס׳ שנפסלהוכ׳ a Sela which has been unfitted (as a coin) and which has been fitted up for use as a weight. Bekh.50a ס׳ של קדשוכ׳ the sacred S. contains 48 dupondia. Ib. כל כסף האמור בתורה סתם ס׳ every silver piece mentioned in the Pentateuch without any qualification means a S. Ib. b (ref. to B. Kam.VIII, 6) ולא תימא ס׳ ארבע זוזיוכ׳ think not that the Mishnah means a S. of four Zuz, but it means half a Zuz, for people call half a Zuz a Sela (split, cmp. בֶּקַע); B. Kam.36b ס׳ צורי a Tyrian S.; ס׳ מדינה a country S. (one eighth of a Tyrian S., half a Zuz; v. supra); a. v. fr.In gen. coin. Sabb.VI, 6 ס׳ שעל הצינית a coin placed on a sore of the foot. Ab. Zar.54b ס׳ שלי my (the Lords) coin (divine image of man), v. פּוּמְבִּי.Pl. as ab. Y. Sabb. l. c. תיפתר בס׳ של כסף it means slaʿim (coins) of silver; בשל זהבוכ׳ golden, copper slaʿim. Keth.V, 9 משקל חמשה ס׳ שתיוכ׳ warp of the weight of five S. in Judaea which is equal to ten S. in Galilee Y.Kidd.I, 59d bot., a. e. כל שקלים … ס׳ all Shekels mentioned in the Pentateuch mean S., v. supra; a. fr.Tosef.Ukts.I, 2 (Tbul Yom III) ס׳ של שבלים, v. מֵלַע.

    Jewish literature > סלע

  • 3 סלע אנדרומדה

    Andromeda rock

    Hebrew-English dictionary > סלע אנדרומדה

  • 4 סלע גיר

    lime rock

    Hebrew-English dictionary > סלע גיר

  • 5 סלע גרניט

    granite rock

    Hebrew-English dictionary > סלע גרניט

  • 6 סלע המחלוקת

    bone of contention

    Hebrew-English dictionary > סלע המחלוקת

  • 7 סלע-משקע

    sedimentary rock

    Hebrew-English dictionary > סלע-משקע

  • 8 חגווי סלע

    ravine, cleft

    Hebrew-English dictionary > חגווי סלע

  • 9 כוך סלע

    crevice

    Hebrew-English dictionary > כוך סלע

  • 10 שן-סלע

    crag

    Hebrew-English dictionary > שן-סלע

  • 11 כברה

    כְּבָרָהf. (b. h.; v. כְּבָר) 1) a large round vessel (cmp. כְּוֶורֶת). Sabb.35a כמין כ׳ בים a rock in the sea of the shape (and size) of a Kbarah; Tosef.Succ.III, 11 סלע מלא כ׳ a rock of the size ; Tanḥ., ed. Bub., Bmidb. 2 סלע כמין כ׳ Ms. R. (v. ib. note 2 1); v. כְּוֶורֶת. 2) basket used as a sieve (v. Sm. Ant. s. v. Vannus). Kel. XV, 4 כ׳ של בעח״ב a household sieve, contrad. to כִּבְרַת גרנות the large sieve of the threshing floor. Tosef.Bets.I, 20, contrad. to נפה. Taan.22b עשו כל גופו ככ׳ they made his body (perforated with arrows) like a sieve; M. Kat. 28b עשאוחו ככ׳; Y.Kidd.I, 61a; a. fr.Pl. כְּבָרוֹת Ohol. XVIII, 2, v. כָּבַר. Deut. R. s. 6 כִּבְרוֹתָיו his sieves. Par. III, 11 כ׳ של אבן perforated stone vessels for sifting ashes.

    Jewish literature > כברה

  • 12 כְּבָרָה

    כְּבָרָהf. (b. h.; v. כְּבָר) 1) a large round vessel (cmp. כְּוֶורֶת). Sabb.35a כמין כ׳ בים a rock in the sea of the shape (and size) of a Kbarah; Tosef.Succ.III, 11 סלע מלא כ׳ a rock of the size ; Tanḥ., ed. Bub., Bmidb. 2 סלע כמין כ׳ Ms. R. (v. ib. note 2 1); v. כְּוֶורֶת. 2) basket used as a sieve (v. Sm. Ant. s. v. Vannus). Kel. XV, 4 כ׳ של בעח״ב a household sieve, contrad. to כִּבְרַת גרנות the large sieve of the threshing floor. Tosef.Bets.I, 20, contrad. to נפה. Taan.22b עשו כל גופו ככ׳ they made his body (perforated with arrows) like a sieve; M. Kat. 28b עשאוחו ככ׳; Y.Kidd.I, 61a; a. fr.Pl. כְּבָרוֹת Ohol. XVIII, 2, v. כָּבַר. Deut. R. s. 6 כִּבְרוֹתָיו his sieves. Par. III, 11 כ׳ של אבן perforated stone vessels for sifting ashes.

    Jewish literature > כְּבָרָה

  • 13 כברה

    כְּבָרָהf. (b. h.; v. כְּבָר) 1) a large round vessel (cmp. כְּוֶורֶת). Sabb.35a כמין כ׳ בים a rock in the sea of the shape (and site) of a Kbarah; Tosef.Succ.III; 11 סלע מלא כ׳ a rock of the size ; Tanḥ, ed. Bub., Bmidb. 2 סלע כמין כ׳ Ms. R. (v. ib. note 2 1); v. כְּוֶורֶת. 2) basket used as a sieve (v. Sm. Ant s. v. Vanmus). Kel. XV, 4 כ׳ של בעח״ב a household sieve, contrad. to כִּבְרַת גרנות the large sieve of the threshing floor. Tosef.Bets.I, 20, contrad. to נפה. Taan.22b עשו כל גופו ככ׳ they made his body (perforated with arrows) like a sieve; M. Kat. 28b עשאוחו ככ׳ Y.Kidd.I, 61a; a. fr.Pl. כְּבָרוֹת Ohol. XVIII, 2, v. כָּבַר. Deut R. s. 6 כִּבְדוֹתָיו his sieves. Par. III, 11 כ׳ של אבן perforated stone vessels for sifting ashes.

    Jewish literature > כברה

  • 14 כְּבָרָה

    כְּבָרָהf. (b. h.; v. כְּבָר) 1) a large round vessel (cmp. כְּוֶורֶת). Sabb.35a כמין כ׳ בים a rock in the sea of the shape (and site) of a Kbarah; Tosef.Succ.III; 11 סלע מלא כ׳ a rock of the size ; Tanḥ, ed. Bub., Bmidb. 2 סלע כמין כ׳ Ms. R. (v. ib. note 2 1); v. כְּוֶורֶת. 2) basket used as a sieve (v. Sm. Ant s. v. Vanmus). Kel. XV, 4 כ׳ של בעח״ב a household sieve, contrad. to כִּבְרַת גרנות the large sieve of the threshing floor. Tosef.Bets.I, 20, contrad. to נפה. Taan.22b עשו כל גופו ככ׳ they made his body (perforated with arrows) like a sieve; M. Kat. 28b עשאוחו ככ׳ Y.Kidd.I, 61a; a. fr.Pl. כְּבָרוֹת Ohol. XVIII, 2, v. כָּבַר. Deut R. s. 6 כִּבְדוֹתָיו his sieves. Par. III, 11 כ׳ של אבן perforated stone vessels for sifting ashes.

    Jewish literature > כְּבָרָה

  • 15 בולרין

    בּוֹלְרִיןm. (φολλερόν, S.) obol, a small coin. Cant. R. to I, 1 if one drops סלע או ב׳ (Ar. ed. Koh. בלורין, ed. כילרין) a Sela or (even) a folleron. v. פּוֹלָר.

    Jewish literature > בולרין

  • 16 בּוֹלְרִין

    בּוֹלְרִיןm. (φολλερόν, S.) obol, a small coin. Cant. R. to I, 1 if one drops סלע או ב׳ (Ar. ed. Koh. בלורין, ed. כילרין) a Sela or (even) a folleron. v. פּוֹלָר.

    Jewish literature > בּוֹלְרִין

  • 17 חלל

    חָלַל(b. h.; v. Ges. H. Dict.10> s. vv. חלל I, II) 1) (v. חוּל) to roll, turn. Ber.32a (ref. to ייחל, Ex. 32:11) שחַל עליהם מדת הדין למדת הרחמים Ms. M. (v. חָלָה) he (Moses) turned justice into mercy in their behalf; Yalk. Ex. 392 הֵחֵל (Hif.).Tanḥ. Yithro 1 מת חולל, read וחָלָל. 2) to bore, hollow, pierce, v. חָלִיל, חָלָל I. 3) to surround; to place outside a circle, v. חוֹל III, חִילּוֹנִי. Nif. נֶחְלַל (v. חָלָל I) to be cut all around, be severed. Naz.54a (ref. to Num. 19:18) בחלל זה אבר הנ׳ מן החיוכ׳ ‘on something severed, that means a limb which has been cut off a living body, and on which there was not flesh enough to have made healing possible; במת זה אבר הנ׳וכ׳ ‘on something dead, that means a limb severed from a corpse; ib. 53b. Nif. נָחוֹל to become חוּלִּין, to cease to be sacred. Shebi. I, 8 עד שיֵחוֹלּוּ until the fruits become available for private use; Y. ib. 33c top מהו עד שיח׳ עד שיפדו או עד שיעשו חוליןוכ׳ what does ad sheyeḥôllu mean? Until they are redeemed (in the fourth year), or until they become ḥullin of themselves (in the fifth year)? Hif. הֵיחֵל 1) ( to set in motion, to begin. Sifré Num. 134 (ref. to Deut. 3:24) אתה הֲחִילּוֹתָוכ׳ thou hast begun to open the door Dem. VII, 4 ומֵיחֵל ושותה Y. ed. (v. Rabb. D. S. a. l. note) and he may at once commence drinking (Maim.; v. infra). 2) to make חוּלִּין; to break a vow; to profane. Ber. l. c. (ref. to Num. 30:3) הוא אינו מֵיחֵל אבל אחרים מְחַלִּין לו he himself cannot break a vow, but others may break it for him (absolve him; Ḥag.10a … מיחל … מוֹחֲלִין; Ex. R. s. 43 מוחל אבל.… חכם מוֹחֵל, corr. acc.). Dem. l. c. ומיחל ושותה and thus he redeems, and he may drink (R. S.); Tosef. ib. VIII, 7 ומ׳ ושותה מיד.Kidd.77a (ref. to Lev. 21:15) מֵיחֵל he produces profanation (begets degraded priests), v. חָלָל II. 3) to turn, change. Yalk. Ex. 392, v. supra. Pi. חִלֵּל 1) to break a vow, to profane, to desecrate; to degrade. Deut. R. s. 2 (play on החלת, Deut. 3:24) חִלַּלְתָּוכ׳ hast thou not broken the oath? (Sifré Num. 134 הֲחִלּוֹתָ, v. supra). Ab. III, 11 המְחַלֵּל את הקדשים who treats profanely sacred things (causes them to be carried out and burnt). Ab. Zar.28a מְחַלְּלִין עליהוכ׳ you may desecrate the Sabbath for the sake of curing it; a. fr.Esp. to cause the loss of the priestly status. Macc.2a המְחַלֵּל אינו מִתְחַלֵּל he (the priest marrying a divorced woman) who causes the loss of priestly status (to his issue) does not lose the priestly status himself; הבא לחַלֵּל ולא חִילֵּל he who intended to cause the loss of priestly status (by false testimony) and did not succeed. 2) (v. Deut. 14:24, sq.) to redeem, to make available for private use. Maas. Sh. I, 2; a. fr. Pa. חוּלָּל 1) to be removed from the priestly status, become a חָלָל. Kidd.77a (ref. to Lev. 21:15 ‘he shall not degrade) לא יְחוּלָּל זהוכ׳ no degradation shall be causedwhich can only refer to a person who had a status and now becomes degraded (i. e. his wife). 2) to be redeemed, to become secular again. Part. מְחוּלָּל, f. מְחוּלֶּלֶת. Dem. V, 1, a. fr. ומח׳ על המעות and it is redeemed by setting aside its value. Maas. Sh. II, 10 מה … סלע זו ח׳ עליו (not על זו, v. Rabb. D. S. a. l.) this Sela (which has been set apart as an equivalent for second tithes) shall be redeemed against the wine which the clean (sons of mine) may drink in Jerusalem, i. e. I buy with this Sela only that portion of the wine which the clean may drink. Ib. הרי מעות האלו מְחוּלָּלִיםוכ׳ that money (dedicated for purchasing equivalents in Jerusalem) shall be redeemed against thy fruits; a. v. fr. 3) to be loosely joined, to be a movable link. Sabb.52b במְחוּלָּלִין referring to movable links, (v. חוּלְיָא I). Y.Pes.I, 27c top במְחוּלָּלוֹת when the vessels can be rolled about, opp. אפוצות close together (v. חִלְחֵל). Hithpa. הִתְחַלֵּל, Nithpa. נִתְחַלֵּל 1) ( to be perforated, (of bowels) to be loose. Esth. R. to I, 8 שיִתְחַלְּלוּ מעיו. 2) to be profaned, desecrated, degraded. Ab. I, 11. Macc.2a, v. supra. Yeb.79a ואל יתְחַלֵּלוכ׳ rather than that the name of the Lord be profaned in public; a. fr.

    Jewish literature > חלל

  • 18 חָלַל

    חָלַל(b. h.; v. Ges. H. Dict.10> s. vv. חלל I, II) 1) (v. חוּל) to roll, turn. Ber.32a (ref. to ייחל, Ex. 32:11) שחַל עליהם מדת הדין למדת הרחמים Ms. M. (v. חָלָה) he (Moses) turned justice into mercy in their behalf; Yalk. Ex. 392 הֵחֵל (Hif.).Tanḥ. Yithro 1 מת חולל, read וחָלָל. 2) to bore, hollow, pierce, v. חָלִיל, חָלָל I. 3) to surround; to place outside a circle, v. חוֹל III, חִילּוֹנִי. Nif. נֶחְלַל (v. חָלָל I) to be cut all around, be severed. Naz.54a (ref. to Num. 19:18) בחלל זה אבר הנ׳ מן החיוכ׳ ‘on something severed, that means a limb which has been cut off a living body, and on which there was not flesh enough to have made healing possible; במת זה אבר הנ׳וכ׳ ‘on something dead, that means a limb severed from a corpse; ib. 53b. Nif. נָחוֹל to become חוּלִּין, to cease to be sacred. Shebi. I, 8 עד שיֵחוֹלּוּ until the fruits become available for private use; Y. ib. 33c top מהו עד שיח׳ עד שיפדו או עד שיעשו חוליןוכ׳ what does ad sheyeḥôllu mean? Until they are redeemed (in the fourth year), or until they become ḥullin of themselves (in the fifth year)? Hif. הֵיחֵל 1) ( to set in motion, to begin. Sifré Num. 134 (ref. to Deut. 3:24) אתה הֲחִילּוֹתָוכ׳ thou hast begun to open the door Dem. VII, 4 ומֵיחֵל ושותה Y. ed. (v. Rabb. D. S. a. l. note) and he may at once commence drinking (Maim.; v. infra). 2) to make חוּלִּין; to break a vow; to profane. Ber. l. c. (ref. to Num. 30:3) הוא אינו מֵיחֵל אבל אחרים מְחַלִּין לו he himself cannot break a vow, but others may break it for him (absolve him; Ḥag.10a … מיחל … מוֹחֲלִין; Ex. R. s. 43 מוחל אבל.… חכם מוֹחֵל, corr. acc.). Dem. l. c. ומיחל ושותה and thus he redeems, and he may drink (R. S.); Tosef. ib. VIII, 7 ומ׳ ושותה מיד.Kidd.77a (ref. to Lev. 21:15) מֵיחֵל he produces profanation (begets degraded priests), v. חָלָל II. 3) to turn, change. Yalk. Ex. 392, v. supra. Pi. חִלֵּל 1) to break a vow, to profane, to desecrate; to degrade. Deut. R. s. 2 (play on החלת, Deut. 3:24) חִלַּלְתָּוכ׳ hast thou not broken the oath? (Sifré Num. 134 הֲחִלּוֹתָ, v. supra). Ab. III, 11 המְחַלֵּל את הקדשים who treats profanely sacred things (causes them to be carried out and burnt). Ab. Zar.28a מְחַלְּלִין עליהוכ׳ you may desecrate the Sabbath for the sake of curing it; a. fr.Esp. to cause the loss of the priestly status. Macc.2a המְחַלֵּל אינו מִתְחַלֵּל he (the priest marrying a divorced woman) who causes the loss of priestly status (to his issue) does not lose the priestly status himself; הבא לחַלֵּל ולא חִילֵּל he who intended to cause the loss of priestly status (by false testimony) and did not succeed. 2) (v. Deut. 14:24, sq.) to redeem, to make available for private use. Maas. Sh. I, 2; a. fr. Pa. חוּלָּל 1) to be removed from the priestly status, become a חָלָל. Kidd.77a (ref. to Lev. 21:15 ‘he shall not degrade) לא יְחוּלָּל זהוכ׳ no degradation shall be causedwhich can only refer to a person who had a status and now becomes degraded (i. e. his wife). 2) to be redeemed, to become secular again. Part. מְחוּלָּל, f. מְחוּלֶּלֶת. Dem. V, 1, a. fr. ומח׳ על המעות and it is redeemed by setting aside its value. Maas. Sh. II, 10 מה … סלע זו ח׳ עליו (not על זו, v. Rabb. D. S. a. l.) this Sela (which has been set apart as an equivalent for second tithes) shall be redeemed against the wine which the clean (sons of mine) may drink in Jerusalem, i. e. I buy with this Sela only that portion of the wine which the clean may drink. Ib. הרי מעות האלו מְחוּלָּלִיםוכ׳ that money (dedicated for purchasing equivalents in Jerusalem) shall be redeemed against thy fruits; a. v. fr. 3) to be loosely joined, to be a movable link. Sabb.52b במְחוּלָּלִין referring to movable links, (v. חוּלְיָא I). Y.Pes.I, 27c top במְחוּלָּלוֹת when the vessels can be rolled about, opp. אפוצות close together (v. חִלְחֵל). Hithpa. הִתְחַלֵּל, Nithpa. נִתְחַלֵּל 1) ( to be perforated, (of bowels) to be loose. Esth. R. to I, 8 שיִתְחַלְּלוּ מעיו. 2) to be profaned, desecrated, degraded. Ab. I, 11. Macc.2a, v. supra. Yeb.79a ואל יתְחַלֵּלוכ׳ rather than that the name of the Lord be profaned in public; a. fr.

    Jewish literature > חָלַל

  • 19 כדורית

    כַּדּוֹרִית, כַּדּוֹרֶתf. same. Tanḥ. Bmidb. 2 סלע כמין כוורת או כ׳ (the well moving with the Israelites in the desert was) a rock in the shape of a bee-hive or a globe (v. Tanḥ. ed. Bub. ib. note 2 1).Pl. כַּדּוֹרִיּוֹת. Pesik. Bshall., p. 87a> (description of Roman tortures) שהיו נותנים כ׳ של אשוכ׳ they put glowing iron balls under their armpits; Cant. R. to II, 7; Midr. Till. to Ps. 16; Yalk. Ps. 667 בדודיות (corr. acc.).

    Jewish literature > כדורית

  • 20 כדורת

    כַּדּוֹרִית, כַּדּוֹרֶתf. same. Tanḥ. Bmidb. 2 סלע כמין כוורת או כ׳ (the well moving with the Israelites in the desert was) a rock in the shape of a bee-hive or a globe (v. Tanḥ. ed. Bub. ib. note 2 1).Pl. כַּדּוֹרִיּוֹת. Pesik. Bshall., p. 87a> (description of Roman tortures) שהיו נותנים כ׳ של אשוכ׳ they put glowing iron balls under their armpits; Cant. R. to II, 7; Midr. Till. to Ps. 16; Yalk. Ps. 667 בדודיות (corr. acc.).

    Jewish literature > כדורת

См. также в других словарях:

  • סלע אנדרומדה — סלע לחוף ימה של יפו אליו נקשרה לפי האגדה אנדרומדה (מגיבורות המיתולוגיה היוונית) {{}} …   אוצר עברית

  • סלע גיר — סלע עשיר בסידן {{}} …   אוצר עברית

  • סלע גרניט — סלע קשה המשמש לבנייה {{}} …   אוצר עברית

  • סלע — 1 v. הפך להיות סלעי, התאבן, התקשה, הפך קשה כצור, היו בו סלעים, היה מלא סלעים, לא היה יש 2 אבן, מחצב, צור, קרקע קשה, אדמה מוצקה, חומר; צוק, כף, גוש אבן, אבן גדול …   אוצר עברית

  • סלע המחלוקת — נושא לחילוקי דעות, עניין שרבים בגללו {{}} …   אוצר עברית

  • סלע-משקע — סוג של סלעים בעלי מבנה פנימי מורכב המרובדים מתחת למים {{}} …   אוצר עברית

  • חגווי סלע — נקיקים בין סלעים {{}} …   אוצר עברית

  • כוך סלע — שקע בסלע, גומחה, נקיק {{}} …   אוצר עברית

  • שן-סלע — צוק, זיז, בליטה {{}} …   אוצר עברית

  • אבן-חול — סלע חולי, כורכר {{}} …   אוצר עברית

  • מיסלע — סלע, אבן, מחצב, צור, הרכב הסלעים, סוג הסלעי …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»