Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

נמי

  • 1 נמי

    נֹמִיv. נוֹמִי.

    Jewish literature > נמי

  • 2 נמי

    נַמִּיadv. (= נְהֵי מִי; cmp. ויהי מה 2 Sam. 18:23) at all events, really, even, likewise. Pes.102a נימא ניהוי תיובתיה נ׳ מהא Ms. M. (ed. נימא מהא נ׳ תיהוי תיובתא) I mean to say, at all events (even if the previous objection could be met) he will stand refuted from this citation; Erub.30a. Pes.114a, a. fr. הכא נ׳ (abbrev. ה״נ), v. הָכָא. Yoma 64a נהי נ׳, v. נְהֵי II.הכי נ׳ (abbrev. ה״נ) it is really so; is it really so? Ḥag.11b ה״נ will you say, it is really so (that this subject must be taught only in the presence of three students)? Ḥull.11b sq. ה״נ דלאוכ׳ (will you say) it is really so that he ate no meat?; וכי תימאה״נוכ׳ and if you will say, ‘yes, it is so, what about sacred meat? Ib. 12a אפי׳ תרומה נ׳ then you must say ‘yes even with regard to Trumah; אפי׳ שחיטה נ׳ לא then you must say ‘no even with regard to slaughtering. Ib. אי נ׳ שמע אינש אחרינא Rashi (ed. incorr.) even if another person did overhear it. Ib. 51a והאי נ׳וכ׳ and this animal has really measured its strength. B. Mets.98a, a. fr. אי נ׳ or indeed (which would be better).R. Hash. 22b, a. fr. הכי נ׳ מסתברא so, indeed, it stands to reason. Ib., a. fr. תניא נ׳ הכי so, indeed, it has been taught. Ber.4b מה קימה … אף שכיבה נ׳וכ׳ as on getting up you must recite …, so on lying down likewise ; a. v. fr.

    Jewish literature > נמי

  • 3 לקי

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לקי

  • 4 לקא

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לקא

  • 5 לְקִי

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לְקִי

  • 6 לְקָא

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לְקָא

  • 7 אי II, אי I

    אִיII, אֵי I (= אִין; h. אִם; cmp. אֹו) 1) if, whether. Targ. Cant. 7:13; a. e.Ber.2a, a. fr. אי הכי (abbrev. א״ה) if this be so (introducing an argument against ones opinion).R. Hash. 3a כי משמשוכ׳ khi has four meanings, אי if, אי נמי (abbrev. א״נ) a) if you choose, it may also be said; or. B. Mets.98a; a. fr.b) even if, v. נַמִּי. Ḥull.12a א״נ דילמאוכ׳ (Rashi א״נ שמע אינישוכ׳) even if somebody else overheard it; a. fr. אי אמרת בשלמא (abbr. אא״ב = בשלמא אי אמרת) I grant, if you were to say היינו … then would be right what ; v. בשלמא. Yoma 17b; a. fr.אי … אי whether … or. Targ. Koh. 11:6. B. Mets.98a; a. fr. 2) adv. of interrogation, v. אִין II. Targ. Job 11:2 Ms. (ed. אין).

    Jewish literature > אי II, אי I

  • 8 אִי

    אִיII, אֵי I (= אִין; h. אִם; cmp. אֹו) 1) if, whether. Targ. Cant. 7:13; a. e.Ber.2a, a. fr. אי הכי (abbrev. א״ה) if this be so (introducing an argument against ones opinion).R. Hash. 3a כי משמשוכ׳ khi has four meanings, אי if, אי נמי (abbrev. א״נ) a) if you choose, it may also be said; or. B. Mets.98a; a. fr.b) even if, v. נַמִּי. Ḥull.12a א״נ דילמאוכ׳ (Rashi א״נ שמע אינישוכ׳) even if somebody else overheard it; a. fr. אי אמרת בשלמא (abbr. אא״ב = בשלמא אי אמרת) I grant, if you were to say היינו … then would be right what ; v. בשלמא. Yoma 17b; a. fr.אי … אי whether … or. Targ. Koh. 11:6. B. Mets.98a; a. fr. 2) adv. of interrogation, v. אִין II. Targ. Job 11:2 Ms. (ed. אין).

    Jewish literature > אִי

  • 9 איידי

    אַיְידֵי(contr. of על ידי; v. אַ־) 1) by the way of, through. Sabb.109b א׳ פומיה through his mouth.Naz.2a א׳ בהמה through the instrumentality of the animal; a. fr. 2) (conj.) because, since as. א׳ דתני … תני נמי as the compiler had to state this, he incidentally mentions also the other. Kid. 65a; a. fr.

    Jewish literature > איידי

  • 10 אַיְידֵי

    אַיְידֵי(contr. of על ידי; v. אַ־) 1) by the way of, through. Sabb.109b א׳ פומיה through his mouth.Naz.2a א׳ בהמה through the instrumentality of the animal; a. fr. 2) (conj.) because, since as. א׳ דתני … תני נמי as the compiler had to state this, he incidentally mentions also the other. Kid. 65a; a. fr.

    Jewish literature > אַיְידֵי

  • 11 אפיקרותא) אפקרותא

    (אַפִּיקְרוּתָא) אַפְקָרוּתָא f. ( פקר; v. אַפִּיקוֹרוֹס) making free, irreverence, contempt of the Law and its teachers. M. Kat. 16a לאפיק׳ לאלתר for contempt of the Law excommunication is pronounced forth with (without warning). Snh.100a מי מיחזי כי אפק׳ Ms. M. (ed. incorr. נמי מיחזי כו׳) does that look like showing irreverence (to ones teacher)? Erub.63a same (with מתחזי for מיחזי). (Snh. l. c. second time כה״ג מיחזי א׳, corr. as above.

    Jewish literature > אפיקרותא) אפקרותא

  • 12 גד

    גָּד, גַּדIII m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) 1) decree, fate, esp. Gad ( Fortune), a god worshipped by the Babylonians and the Jewish exiles. Snh.63b ג׳ נמי מיכתב כתיב Gad is also one of the names of idols mentioned in the Bible. Sabb.67b ג׳ אינו אלא לשוןע״א Gad is nothing else than a designation of an idol, v. next w. 2) גַּד יָוָן pr. n. Gad Yavan ( Greek Fortune) near Jerusalem. Zab. I, 5 כְּמִן ג׳ י׳ לשילוח as long as it takes from G. Y. to Siloah; Tosef. ib. I, 10 כְּמִגַּדְיָוָן לשילה; Snh.63b כְּמִיגַּדְיָוָן לשילה (corr. acc.)( Gad Yavan is prob. the name of a pool connected with the Siloah, perh. Fount of the Virgin, v. Sm. Bible Dict. s. v. Siloam. Toh.VI, 6; Erub.22b בית גד גד, v. גִּלְגּוּל.

    Jewish literature > גד

  • 13 גד III

    גָּד, גַּדIII m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) 1) decree, fate, esp. Gad ( Fortune), a god worshipped by the Babylonians and the Jewish exiles. Snh.63b ג׳ נמי מיכתב כתיב Gad is also one of the names of idols mentioned in the Bible. Sabb.67b ג׳ אינו אלא לשוןע״א Gad is nothing else than a designation of an idol, v. next w. 2) גַּד יָוָן pr. n. Gad Yavan ( Greek Fortune) near Jerusalem. Zab. I, 5 כְּמִן ג׳ י׳ לשילוח as long as it takes from G. Y. to Siloah; Tosef. ib. I, 10 כְּמִגַּדְיָוָן לשילה; Snh.63b כְּמִיגַּדְיָוָן לשילה (corr. acc.)( Gad Yavan is prob. the name of a pool connected with the Siloah, perh. Fount of the Virgin, v. Sm. Bible Dict. s. v. Siloam. Toh.VI, 6; Erub.22b בית גד גד, v. גִּלְגּוּל.

    Jewish literature > גד III

  • 14 גָּד

    גָּד, גַּדIII m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) 1) decree, fate, esp. Gad ( Fortune), a god worshipped by the Babylonians and the Jewish exiles. Snh.63b ג׳ נמי מיכתב כתיב Gad is also one of the names of idols mentioned in the Bible. Sabb.67b ג׳ אינו אלא לשוןע״א Gad is nothing else than a designation of an idol, v. next w. 2) גַּד יָוָן pr. n. Gad Yavan ( Greek Fortune) near Jerusalem. Zab. I, 5 כְּמִן ג׳ י׳ לשילוח as long as it takes from G. Y. to Siloah; Tosef. ib. I, 10 כְּמִגַּדְיָוָן לשילה; Snh.63b כְּמִיגַּדְיָוָן לשילה (corr. acc.)( Gad Yavan is prob. the name of a pool connected with the Siloah, perh. Fount of the Virgin, v. Sm. Bible Dict. s. v. Siloam. Toh.VI, 6; Erub.22b בית גד גד, v. גִּלְגּוּל.

    Jewish literature > גָּד

  • 15 גַּד

    גָּד, גַּדIII m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) 1) decree, fate, esp. Gad ( Fortune), a god worshipped by the Babylonians and the Jewish exiles. Snh.63b ג׳ נמי מיכתב כתיב Gad is also one of the names of idols mentioned in the Bible. Sabb.67b ג׳ אינו אלא לשוןע״א Gad is nothing else than a designation of an idol, v. next w. 2) גַּד יָוָן pr. n. Gad Yavan ( Greek Fortune) near Jerusalem. Zab. I, 5 כְּמִן ג׳ י׳ לשילוח as long as it takes from G. Y. to Siloah; Tosef. ib. I, 10 כְּמִגַּדְיָוָן לשילה; Snh.63b כְּמִיגַּדְיָוָן לשילה (corr. acc.)( Gad Yavan is prob. the name of a pool connected with the Siloah, perh. Fount of the Virgin, v. Sm. Bible Dict. s. v. Siloam. Toh.VI, 6; Erub.22b בית גד גד, v. גִּלְגּוּל.

    Jewish literature > גַּד

  • 16 דייקא

    דַּיְיקָאm. (דּוּק) evidence by implication. Pes.99a מתניתן נמי ד׳ our Mishnah, too, is evidence thereof; a. fr. v. דֵּיקָא.

    Jewish literature > דייקא

  • 17 דַּיְיקָא

    דַּיְיקָאm. (דּוּק) evidence by implication. Pes.99a מתניתן נמי ד׳ our Mishnah, too, is evidence thereof; a. fr. v. דֵּיקָא.

    Jewish literature > דַּיְיקָא

  • 18 דיקא

    דֵּיקָאm. (preced.) evidence by conclusion. Sabb.154b, a. fr. ד׳ נמי there is also an evidence, i. e. I can also prove it. V. דַּיְיקָא.

    Jewish literature > דיקא

  • 19 דֵּיקָא

    דֵּיקָאm. (preced.) evidence by conclusion. Sabb.154b, a. fr. ד׳ נמי there is also an evidence, i. e. I can also prove it. V. דַּיְיקָא.

    Jewish literature > דֵּיקָא

  • 20 הא I

    הָאI f. (demonstr. pronoun) this. Yoma 26a הא שכיחא והאוכ׳ the one is a frequent (daily) performance, but the other is rare. Ber.2a והאקמ״ל and this he intimates. Ib. 4b והא דקאמריוכ׳ and as to this (the fact) that they say, ‘Until midnight, it is said in order to prevent Ib. 9a הא דר׳ אחא as to this (opinion) of R. Aḥa. Ib. 15b הא דידיה והא דרביה the one represents his own opinion, the other that of his teacher; a. v. fr. הא והא both. Taan.25a bot.; a. fr.Contractions: הָנַיְחָא = הא ניחא this would be right. Yoma 3a; a. fr.וְהָדְתַנְיָא = והא דת׳ and as to it being taught in the Boraitha. B. Kam.12a; a. fr.With prefixes: דְּהָא of this. Yoma 13b דגיטא דהאוכ׳ that the letter of divorce for this wife is invalid; a. fr.אַהָא = על הא referring to this. Keth.40b אַתּוּן אהאוכ׳ ye cited it (Resh Lakishs opinion) with reference to that, we used to cite it with reference to this; a. fr. 2) here, here is. Targ. Gen. 22:7; a. fr.B. Kam12a הא עולאוכ׳ here is (the opinion of) Ulla, here ; a. fr. 3) (as conjunction) ( there is this, a) introducing a self-evident consequent, then of course. Yoma 13a מיתה הך הא קיימא הא if that one dies, there is the other one living; a. fr.דְּהָא for, of course. Ber.3b דהא אשהוכ׳ for, of course, a woman is not liable to be found in the open field; a. fr.b) introducing a counter-argument, ( here is a case speaking against you, but, isnt it? Ib. 4b ואי אמרת … הא לא קא סמך … דהאוכ׳ and if you be right in saying that one must ; then he failed to do so, since he had to say hashkibenu between. Ib. 9b הא בליליא נמיוכ׳ are they not by night, too, distinguishable?Ib. 13a לקרות והא קא קרי you say, ‘if he directed his heart (Mish. II, 1) means the intention to read in the Law? well, was he not reading?Ib. ולרבי נמי הא כתיב שמע but according to Rabbis opinion, too, does not the text say shʾma (you must understand)?Contractions: הָכְתִיב = הא כתיב, הָאֲמַר = הא אמר, הָתַנְיָא = הא תניא do we not read?, did he not say?, has it not been taught? Yoma 26a. R. Hash. 34b. Ber.14b; a. fr.c) introducing an inference of limitation, this means to say but.Ib. 13b מקרא … הא מיגנאש״ד read he dare not (while lying on his back), but sleeping in that position is permitted?, והאר׳וכ׳ but didnt R. … say ?Y.Succ.V, beg55a (ref. to Mishnah: ‘playing the flute) הא של קרבן דוחה this allows the inference that at offerings the playing does supersede the Sabbath.Targ. Y. Ex. 7:23 הא some ed., read דָּא.

    Jewish literature > הא I

См. также в других словарях:

  • Кенасса — в Вильнюсе Стат …   Википедия

  • Китниот — Предположительно, эта страница или раздел нарушает авторские права. Eё содержимое, вероятно, скопировано с http://www.ejwiki.org/wiki/Китниот практически без изменений. Пожалуйста, проверьте …   Википедия

  • ARAMAIC — ARAMAIC, an ancient northwestern semitic language spoken (to some extent) to this day. The entry is arranged according to the following outline: ancient aramaic and official aramaic sources syria and its neighboring countries iraq and iran egypt… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»