-
1 נהפך עליו הגלגל
his luck changed for the worse -
2 השמה
הֲשָׂמָהf. (שׂוּם, Hif.), הֲשָׂמַת עַיִן putting an eye upon, paying kind attention to Gen. R. s. 93 (read:) זו היאה׳ ע׳ שאמרת נהפך הרבר לסמיות עינים is this the kindness thou hast promised (Gen. 44:21)? This is blindness; (Yalk. Gen. 150 שִׂימַת). -
3 הֲשָׂמָה
הֲשָׂמָהf. (שׂוּם, Hif.), הֲשָׂמַת עַיִן putting an eye upon, paying kind attention to Gen. R. s. 93 (read:) זו היאה׳ ע׳ שאמרת נהפך הרבר לסמיות עינים is this the kindness thou hast promised (Gen. 44:21)? This is blindness; (Yalk. Gen. 150 שִׂימַת). -
4 סקף
סָקַף(Saf. of נ־קף, v. נָקַף II) to go around. Hithpa. הִסְתַּקֵּף, Nithpa. נִסְתַּקֵּף 1) to come in turn; to be arranged; to happen (cmp. סִבָּה); 2) (of persons) to turn around; (= נהפך) to change. Sifré Deut. 349 ed. Pl. נִסְתַּקְּפָה, v. סְקִיפַנְטְיָא; ed. Radwill a. oth. סקפנטיס נִיסְתַּקַּפְתָּ לו (not … טום) thou hast turned informer against him; Yalk. Deut. 954 תסקופים ניסתקפת לו (some ed. תשק׳, read נִיסתַּקְּפוּ), v. תּסְקוּפִים. -
5 סָקַף
סָקַף(Saf. of נ־קף, v. נָקַף II) to go around. Hithpa. הִסְתַּקֵּף, Nithpa. נִסְתַּקֵּף 1) to come in turn; to be arranged; to happen (cmp. סִבָּה); 2) (of persons) to turn around; (= נהפך) to change. Sifré Deut. 349 ed. Pl. נִסְתַּקְּפָה, v. סְקִיפַנְטְיָא; ed. Radwill a. oth. סקפנטיס נִיסְתַּקַּפְתָּ לו (not … טום) thou hast turned informer against him; Yalk. Deut. 954 תסקופים ניסתקפת לו (some ed. תשק׳, read נִיסתַּקְּפוּ), v. תּסְקוּפִים. -
6 קלסטיר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
7 קלסטר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
8 קְלַסְטֵיר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
9 קְלַסְטָר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
10 רעץ
רַעַץm. (preced.) ( rugged, Raʿats, the form of the Samaritan type, opp. אַשּׁוּרִית, q. v. Y.Meg.I, 71b bot. בר׳ ניתנה התורה the Torah was given in Raʿats characters. Ib. אשורית … נהפך להן לר׳וכ׳ the Torah was given them in Asshurith, but when they sinned, it was changed for them into Raʿats, and when they improved in Ezras days, it was changed ; Snh.22a לרועץ (Ms. F. לרעיץ, v. Rabb. D. S. a. l. note 200); Tosef. ib. IV, 7 לרועץ; Yalk. Ezra 1069 לרועץ. Y.Meg.I, 71c top מאנ דאמר בר׳ … עי״ן מעשה נסים (not לר׳) according to him who says that the Torah was given in R., the letter ʿAyin (Δ, cut out on the tablets of stone) was a work of miracle (there being no connection left with the body of the stone).(Ar. quotes a Var. דַּעַץ wedge-like. -
11 רַעַץ
רַעַץm. (preced.) ( rugged, Raʿats, the form of the Samaritan type, opp. אַשּׁוּרִית, q. v. Y.Meg.I, 71b bot. בר׳ ניתנה התורה the Torah was given in Raʿats characters. Ib. אשורית … נהפך להן לר׳וכ׳ the Torah was given them in Asshurith, but when they sinned, it was changed for them into Raʿats, and when they improved in Ezras days, it was changed ; Snh.22a לרועץ (Ms. F. לרעיץ, v. Rabb. D. S. a. l. note 200); Tosef. ib. IV, 7 לרועץ; Yalk. Ezra 1069 לרועץ. Y.Meg.I, 71c top מאנ דאמר בר׳ … עי״ן מעשה נסים (not לר׳) according to him who says that the Torah was given in R., the letter ʿAyin (Δ, cut out on the tablets of stone) was a work of miracle (there being no connection left with the body of the stone).(Ar. quotes a Var. דַּעַץ wedge-like.
См. также в других словарях:
נהפך עליו הגלגל — השתנה מזלו לרעה, ירד מגדולתו {{}} … אוצר עברית
Tzaraath — Part of Judaic series of articles on Ritual purity in Judaism … Wikipedia
בית — 1 v. אולף, נעשה ביתי, הורגל לחיי בית, נהפך לחיית בית, נעשה לא פראי, נעשה למבוי 2 v. לאלף, לעשות לביתי, להרגיל לחיי בית, לעשות למבוית, לעשות לחית בית, לעשות ללא פרא 3 v. להיעשות מאולף, להפוך לביתי, להתרגל לחיי בית, להפוך לחית בית, להיעשות לא פרא 4 … אוצר עברית
כף — 1 v. הוטל באונס, הוטל בכוח, הוכתב, היווה אילוץ, הושם כחובה, נאכף, היה לחץ לקבלו נגד הרצון, הושלט, הונהג בכוח, הושת, חויבו לקבל 2 v. לאלץ, להכריח, לאכוף, לחייב, לאנוס, להכתיב, להטיל, לשים כחובה, ללחוץ לקבל נגד הרצון, להשליט, להנהיג בכוח, לצוות,… … אוצר עברית
מס — 1 v. הפך מוצק לנוזל, שינה מצב צבירה, הפשיר, ניתך, התמסמס, יצר תמיסה עם הממס, נמוג, נבל 2 v. התרכך, נעשה פחות קשה, נעשה פחות קשוח, נחלשה עקשנותו, נשברה התנגדותו, נעתר; פחד, נבה 3 v. להפוך מוצק לנוזל, להפשיר, להתיך, למסמס, להמיס, להבליע מומס בממס,… … אוצר עברית
נעשה — adj. מושג, מוצא לפועל, מתבצע, מבוצע, נוצר, מיושם, נגרם, מקוים, מושלם, מוכן; נהפך, הופך ל , נהי … אוצר עברית
נעשית — adj. מושג, מוצא לפועל, מתבצע, מבוצע, נוצר, מיושם, נגרם, מקוים, מושלם, מוכן; נהפך, הופך ל , נהי … אוצר עברית
שבש — 1 v. הופרע, קולקל, חובל, נפגם, נפגע, עורער, נעשה לא סדיר, בולגן, בולבל, נהפך על פיו; סולף, עוות, סורס, יצר רושם מוטעה; נפלו בו טעויות, היה שגוי; בוטא שלא כהלכ 2 v. להפריע, לקלקל, לחבל, לפגום, לפגוע, לערער, לגרום לאי סדר, לבלגן, לבלבל, להפוך על… … אוצר עברית