Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ממנו

  • 41 נפלא ממנו הדבר

    could not understand it, it beat him

    Hebrew-English dictionary > נפלא ממנו הדבר

  • 42 נפרע ממנו

    took his revenge, punished him

    Hebrew-English dictionary > נפרע ממנו

  • 43 סר ממנו כוחו

    was exhausted, grew weary, weakened

    Hebrew-English dictionary > סר ממנו כוחו

  • 44 עשה ממנו סלט

    made mincemeat of him

    Hebrew-English dictionary > עשה ממנו סלט

  • 45 עשה ממנו סמרטוט

    wiped the floor with him

    Hebrew-English dictionary > עשה ממנו סמרטוט

  • 46 עשה ממנו פיתה

    made mincemeat of him

    Hebrew-English dictionary > עשה ממנו פיתה

  • 47 עשה ממנו קציצות

    made mincemeat of him

    Hebrew-English dictionary > עשה ממנו קציצות

  • 48 שמתעלמים ממנו

    ignored

    Hebrew-English dictionary > שמתעלמים ממנו

  • 49 שניתן להסיק ממנו

    educible

    Hebrew-English dictionary > שניתן להסיק ממנו

  • 50 שניתן ללמוד ממנו

    informative

    Hebrew-English dictionary > שניתן ללמוד ממנו

  • 51 каолин

    ממנו מייצרים את העיס
    קאולין

    Русско-ивритский словарь > каолин

  • 52 from him

    ממנו
    * * *
    ונממ

    English-Hebrew dictionary > from him

  • 53 from it

    ממנו, ממנה
    * * *
    הנממ,ונממ

    English-Hebrew dictionary > from it

  • 54 סתם

    סָתַם(b. h.; = סחתם, Saf. of חתם) 1) to stop up, close, shut. Ab. Zar. V, 3 כדי שישתום ויִסְתּוֹם ויגוב, v. נָגַב. B. Mets.VII, 5 שלא יהא … ויהא סוֹתֵם את הפתחוכ׳ that he (the laborer) must not be greedy so as to shut the door before himself (make himself objectionable to employers). Ḥull.43a, a. e. מרה שניקבה וכבד סוֹתַמְתָּהּ if the bladder of the gall is perforated, and the liver (adhering to the perforated spot) closes it up. Ib. 49b חלב טהור סותם clean fat (such as it is permitted to eat) forms a stopper (to an adjacent organ, and makes the animal so affected permitted). Pes.IV, 9 (56a) ס׳ מי גיחוןוכ׳ he stopped up the water of the upper Gihon (2 Chr. 32:3); a. fr.Part. pass. סָתוּם; f. סְתוּמָה; pl. סְתוּמִים, סְתוּמִין; סְתוּמוֹת. Yeb.71b; Nidd.30b; Lev. R. s. 14 נפתח הס׳ ונסתםוכ׳ the organ which (in the embryonic stage) was closed, opens, and that which was open, closes itself. Bets.IV, 3 בית … ס׳ a room filled with fruit which was closed up (with bricks). Y. ib. 62c bot. לפסים ס׳ pots with their lids on (not yet cut apart); Tosef. ib. III, 13; Tosef.Sabb. XVI (XVII), 13. Snh.94a (ref. to לסרבה, Is. 9:6) מפני מה כל מ״ם … וזה ס׳ why is every Mem in the middle of a word open, and this one is closed (final Mem). Meg.3a פתוחין … וס׳ בסוףוכ׳ open in the middle of words and closed at the end (v. מנצפ״ך); a. fr.Esp. פרשה סתומה a paragraph in the Torah separated from the preceding by a vacant space in the middle of the line, opp. to פתוחה a section beginning a new indented line. Gen. R. s. 96, beg., v. infra. Treat. Sofrim I, 14 איזוהי ס׳ כל שהניחוכ׳ what is a closed paragraph? When space is left ; וכמה יניח … ותהא נקראת ס׳ and how much space must be left …, in order that the paragraph may be called closed?; a. fr. 2) to conceal. Gen. R. l. c. (ref. to the section beginning with Gen. 47:28) that paragraph is closed, שס׳ ממנווכ׳ because the Lord concealed from his vision all (coming) troubles; (Yalk. ib. 154 שנסתמו ממנו, v. infra); a. e.Part. pass. as ab. concealed, not explicitly stated, opp. מפורש. Zeb.53a יִלָּמֵד ס׳ מן המפורש let that which is not explicitly stated in a law be derived (by analogy) from what is explicitly stated; Sifra Aḥăré, beg. יְלַמֵּד פתוח על הס׳ let the explicit statement throw light on the implicit. Meg.15a כל … אבותיו ס׳ a person (mentioned in the Bible) whose deeds and the deeds of whose ancestors are not stated; a. fr.Y. Bets. l. c. (in Chald. dict.) סתומה the anonymous opinion, v. סְתָמָא. Nif. נִסְתַּם, Hithpa. הִסְתַּתֵּם, Nithpa. נִסְתַּתֵּם to be closed; to be concealed; to be silenced. Gen. R. l. c. בקש … ונ׳ ממנו Jacob wanted to reveal the end of the captivity, and it was closed before him; Yalk. ib. l. c. נִסְתְּמוּ ממנו, v. supra. Cant. R. to I, 4 היה אומר … ומִסְתַּתְּמִין he said a word (of charm) over them, and they became silent (dumb). Snh.31b לעולם … עד שיִסְתַּתֵּם טענותיו (Alf. שיִסְתּוֹם; Asheri שיסתיר) he may continually bring evidence and refute, until he declares himself closed as to his pleas, i. e., until he declares that he has no more evidence to offer. Yeb.76a; Tosef. ib. X, 4, a. e. נ׳ כשר if the perforation in the membrum has closed itself again, he is considered unblemished. Kel. XIV, 8 נִסְתַּתְּמוּ נקבין if the holes have been stopped up. Snh.94a לכך נ׳ therefore the Mem was closed (the final מ was written). Sot.13b נסתתמו ממנו שעריוכ׳ the gates of wisdom were closed before him (he lost his judicial judgment); a. e. Pi. סִיתֵּם to close, Y.Snh.X, 28c bot. היו … מְסַתְּמִיןוכ׳ the ministering angels closed the windows (of heaven) that the prayer of Manasseh might not rise; Deut. R. s. 2; (Pesik. Shub., p. 162b> סוֹתְמִין).

    Jewish literature > סתם

  • 55 סָתַם

    סָתַם(b. h.; = סחתם, Saf. of חתם) 1) to stop up, close, shut. Ab. Zar. V, 3 כדי שישתום ויִסְתּוֹם ויגוב, v. נָגַב. B. Mets.VII, 5 שלא יהא … ויהא סוֹתֵם את הפתחוכ׳ that he (the laborer) must not be greedy so as to shut the door before himself (make himself objectionable to employers). Ḥull.43a, a. e. מרה שניקבה וכבד סוֹתַמְתָּהּ if the bladder of the gall is perforated, and the liver (adhering to the perforated spot) closes it up. Ib. 49b חלב טהור סותם clean fat (such as it is permitted to eat) forms a stopper (to an adjacent organ, and makes the animal so affected permitted). Pes.IV, 9 (56a) ס׳ מי גיחוןוכ׳ he stopped up the water of the upper Gihon (2 Chr. 32:3); a. fr.Part. pass. סָתוּם; f. סְתוּמָה; pl. סְתוּמִים, סְתוּמִין; סְתוּמוֹת. Yeb.71b; Nidd.30b; Lev. R. s. 14 נפתח הס׳ ונסתםוכ׳ the organ which (in the embryonic stage) was closed, opens, and that which was open, closes itself. Bets.IV, 3 בית … ס׳ a room filled with fruit which was closed up (with bricks). Y. ib. 62c bot. לפסים ס׳ pots with their lids on (not yet cut apart); Tosef. ib. III, 13; Tosef.Sabb. XVI (XVII), 13. Snh.94a (ref. to לסרבה, Is. 9:6) מפני מה כל מ״ם … וזה ס׳ why is every Mem in the middle of a word open, and this one is closed (final Mem). Meg.3a פתוחין … וס׳ בסוףוכ׳ open in the middle of words and closed at the end (v. מנצפ״ך); a. fr.Esp. פרשה סתומה a paragraph in the Torah separated from the preceding by a vacant space in the middle of the line, opp. to פתוחה a section beginning a new indented line. Gen. R. s. 96, beg., v. infra. Treat. Sofrim I, 14 איזוהי ס׳ כל שהניחוכ׳ what is a closed paragraph? When space is left ; וכמה יניח … ותהא נקראת ס׳ and how much space must be left …, in order that the paragraph may be called closed?; a. fr. 2) to conceal. Gen. R. l. c. (ref. to the section beginning with Gen. 47:28) that paragraph is closed, שס׳ ממנווכ׳ because the Lord concealed from his vision all (coming) troubles; (Yalk. ib. 154 שנסתמו ממנו, v. infra); a. e.Part. pass. as ab. concealed, not explicitly stated, opp. מפורש. Zeb.53a יִלָּמֵד ס׳ מן המפורש let that which is not explicitly stated in a law be derived (by analogy) from what is explicitly stated; Sifra Aḥăré, beg. יְלַמֵּד פתוח על הס׳ let the explicit statement throw light on the implicit. Meg.15a כל … אבותיו ס׳ a person (mentioned in the Bible) whose deeds and the deeds of whose ancestors are not stated; a. fr.Y. Bets. l. c. (in Chald. dict.) סתומה the anonymous opinion, v. סְתָמָא. Nif. נִסְתַּם, Hithpa. הִסְתַּתֵּם, Nithpa. נִסְתַּתֵּם to be closed; to be concealed; to be silenced. Gen. R. l. c. בקש … ונ׳ ממנו Jacob wanted to reveal the end of the captivity, and it was closed before him; Yalk. ib. l. c. נִסְתְּמוּ ממנו, v. supra. Cant. R. to I, 4 היה אומר … ומִסְתַּתְּמִין he said a word (of charm) over them, and they became silent (dumb). Snh.31b לעולם … עד שיִסְתַּתֵּם טענותיו (Alf. שיִסְתּוֹם; Asheri שיסתיר) he may continually bring evidence and refute, until he declares himself closed as to his pleas, i. e., until he declares that he has no more evidence to offer. Yeb.76a; Tosef. ib. X, 4, a. e. נ׳ כשר if the perforation in the membrum has closed itself again, he is considered unblemished. Kel. XIV, 8 נִסְתַּתְּמוּ נקבין if the holes have been stopped up. Snh.94a לכך נ׳ therefore the Mem was closed (the final מ was written). Sot.13b נסתתמו ממנו שעריוכ׳ the gates of wisdom were closed before him (he lost his judicial judgment); a. e. Pi. סִיתֵּם to close, Y.Snh.X, 28c bot. היו … מְסַתְּמִיןוכ׳ the ministering angels closed the windows (of heaven) that the prayer of Manasseh might not rise; Deut. R. s. 2; (Pesik. Shub., p. 162b> סוֹתְמִין).

    Jewish literature > סָתַם

  • 56 windward

    [wind·ward || 'wɪndwə(r)d]
    n. המקום ממנו נושבת הרוח; הצד הגלוי לרוח (בימאות)
    adj. של המקום ממנו נושבת הרוח; גלוי לרוח; שמצד הרוח (בימאות)
    adv. לעבר הרוח; אל הכיוון ממנו נושבת הרוח (בימאות)
    * * *
    (תואמיב) חורל יולגה דצה ;חורה תבשונ ונממ םוקמה
    (תואמיב) חורה תבשונ ונממ ןוויכה לא ;חורה רבעל
    (תואמיב) חורה דצמש ;חורל יולג ;חורה תבשונ ונממ םוקמה לש

    English-Hebrew dictionary > windward

  • 57 all time

    של כל הזמנים; לא היה טוב ממנו; שאין למעלה ממנו
    * * *
    ונממ הלעמל ןיאש ;ונממ בוט היה אל ;םינמזה לכ לש

    English-Hebrew dictionary > all time

  • 58 deprived him of

    שלל ממנו, מנע ממנו
    * * *
    ונממ ענמ,ונממ ללש

    English-Hebrew dictionary > deprived him of

  • 59 hid from him

    הסתיר ממנו, הסתיר מעיניו; הסתתר ממנו
    * * *
    ונממ רתתסה ;ויניעמ ריתסה, ונממ ריתסה

    English-Hebrew dictionary > hid from him

  • 60 sick of him

    חולה ממנו, נמאס לו ממנו
    * * *
    ונממ ול סאמנ,ונממ הלוח

    English-Hebrew dictionary > sick of him

См. также в других словарях:

  • ממנו והלאה — רחוק ממנו, לא היה עולה בדעתו לעשות {{}} …   אוצר עברית

  • ממנו — prep. מ , מכיוון, מצד, מאזור, מקורו ב , מוצאו ; של, מאת, מאצל, מבין, מקרב; מאשר, יותר, מעל, מעבר, עוד; מעט, קצ …   אוצר עברית

  • אינו נופל ממנו — אינו פחות ממנו, מוצלח באותה מידה {{}} …   אוצר עברית

  • החזיק ממנו — העריך אותו מאוד, התרשם ממנו, ייחס לו חשיבות רבה {{}} …   אוצר עברית

  • הסתיר פניו ממנו — לא רצה לראותו, התעלם ממנו {{}} …   אוצר עברית

  • חולה ממנו — נמאס לו ממנו, סובל בגללו {{}} …   אוצר עברית

  • חסך ממנו — מנע ממנו את הצורך לחוות את החוויה {{}} …   אוצר עברית

  • כיוון לדעת גדולים ממנו — הביע רעיון שהביעו כבר גדולים ממנו {{}} …   אוצר עברית

  • לא החזיק ממנו — לא העריך אותו, לא התרשם ממנו {{}} …   אוצר עברית

  • לא יצא ממנו כלום — לא הגיע לגדולות, לא הלך בדרך שבה ציפו ממנו {{}} …   אוצר עברית

  • לא ראה ממנו גרוש — לא הרוויח ממנו כלום {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»