Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

לתוך

  • 1 לתוך

    prep. into

    Hebrew-English dictionary > לתוך

  • 2 לתוך הלילה

    into the night

    Hebrew-English dictionary > לתוך הלילה

  • 3 דיבר לתוך זקנו

    mumbled, grumbled

    Hebrew-English dictionary > דיבר לתוך זקנו

  • 4 התחלק לתוך

    slipped into

    Hebrew-English dictionary > התחלק לתוך

  • 5 ישר לתוך-

    slap

    Hebrew-English dictionary > ישר לתוך-

  • 6 נכנס לתוך דבריו

    interrupted him, broke into the conversation

    Hebrew-English dictionary > נכנס לתוך דבריו

  • 7 נכנס לתוך עורו

    got under his skin; identified with him

    Hebrew-English dictionary > נכנס לתוך עורו

  • 8 צומח לתוך הבשר

    ingrowing

    Hebrew-English dictionary > צומח לתוך הבשר

  • 9 חליטה II (החלטה

    חֲלִיטָהII (הַחֲלָטָה) f. (= חָלוּט, v. חָלַט I) a paste made of flour stirred in boiling water, dumpling. Ḥall. I, 6; Y. ib. 58a top ח׳ קמח לתוך חמין ḥălitah is flour put into hot water, contrad. to מעיסה which is חמין לתוך קמח (v. Tosef. ib. I, 1); Pes.37b (Ms. O. החלטה v. vers. in Rabb. D. S. a. l. note 6); Y. ib. II, 29c.Y.Ber.VI, 10b.

    Jewish literature > חליטה II (החלטה

  • 10 חֲלִיטָה

    חֲלִיטָהII (הַחֲלָטָה) f. (= חָלוּט, v. חָלַט I) a paste made of flour stirred in boiling water, dumpling. Ḥall. I, 6; Y. ib. 58a top ח׳ קמח לתוך חמין ḥălitah is flour put into hot water, contrad. to מעיסה which is חמין לתוך קמח (v. Tosef. ib. I, 1); Pes.37b (Ms. O. החלטה v. vers. in Rabb. D. S. a. l. note 6); Y. ib. II, 29c.Y.Ber.VI, 10b.

    Jewish literature > חֲלִיטָה

  • 11 אלונטית II,

    אֲלוּנְטִיתII, corr. (אֲלַנְתִּית) אֲלוּנְתִּית f., אֲלִינְתִּין m. (a corrupt. of οἰνάνθη, οἰνάνθινος, œnanthe, œnanthinus; cmp. אניגרון as to נ a. ל) made of the grape (or leaves) of wild vine (œnanthe), whence 1) an aromatic water. Y.Ber.VI, 10d he who sprinkles אלינת׳ œnanthe. 2) an unguent. Y. ib. I, 3a top סכין אלווב׳וכ׳ (corr. acc.) you may oint a sick person with œn. on the Sabbath. Y.Sabb.XIV, 14c bot. אלינתין. Y.Shebi.VII, beg.37b יצאת א׳ … לתְּפֵילִין (read … תית) except œn. which is only for children (after circumcision). 3) a wine (vinum œnanthinum), used esp. after bathing. Ab. Zar. 30a (expl. as a mixture of old wine, pure water and balsam); Sabb.140a אלונט׳ ed. (Ms. M. אלונת׳). Ḥull.6a wine to be put הא׳ לתוך into a mixture called ăluntith; Tosef.Dem.I, 24. Y.Bets. I, 60d top.

    Jewish literature > אלונטית II,

  • 12 אֲלוּנְטִית

    אֲלוּנְטִיתII, corr. (אֲלַנְתִּית) אֲלוּנְתִּית f., אֲלִינְתִּין m. (a corrupt. of οἰνάνθη, οἰνάνθινος, œnanthe, œnanthinus; cmp. אניגרון as to נ a. ל) made of the grape (or leaves) of wild vine (œnanthe), whence 1) an aromatic water. Y.Ber.VI, 10d he who sprinkles אלינת׳ œnanthe. 2) an unguent. Y. ib. I, 3a top סכין אלווב׳וכ׳ (corr. acc.) you may oint a sick person with œn. on the Sabbath. Y.Sabb.XIV, 14c bot. אלינתין. Y.Shebi.VII, beg.37b יצאת א׳ … לתְּפֵילִין (read … תית) except œn. which is only for children (after circumcision). 3) a wine (vinum œnanthinum), used esp. after bathing. Ab. Zar. 30a (expl. as a mixture of old wine, pure water and balsam); Sabb.140a אלונט׳ ed. (Ms. M. אלונת׳). Ḥull.6a wine to be put הא׳ לתוך into a mixture called ăluntith; Tosef.Dem.I, 24. Y.Bets. I, 60d top.

    Jewish literature > אֲלוּנְטִית

  • 13 אנדריאנטוס

    אַנְדְּרִיאַנְטֹוסm. (ἀνδριάςάντος) statue, v. אַנְדְּרָטָא. Ex. R. s. 27 נפלה … של אנדרואנטיא (read נפלטה לתוך ידי של א׳) it escaped into the hand of a (royal) statue; (v. ibid. ישבה על איקונין של מלך). Tanḥ. Pkudé, 4 אדריונטוס (corr. acc.); Ex. R. s. 51. (Gen. R. s. 8 אינדרטין, v. אַנְדְּרֹונִיטִיס; v. Ar. s. v. אדרינטיס.

    Jewish literature > אנדריאנטוס

  • 14 אַנְדְּרִיאַנְטֹוס

    אַנְדְּרִיאַנְטֹוסm. (ἀνδριάςάντος) statue, v. אַנְדְּרָטָא. Ex. R. s. 27 נפלה … של אנדרואנטיא (read נפלטה לתוך ידי של א׳) it escaped into the hand of a (royal) statue; (v. ibid. ישבה על איקונין של מלך). Tanḥ. Pkudé, 4 אדריונטוס (corr. acc.); Ex. R. s. 51. (Gen. R. s. 8 אינדרטין, v. אַנְדְּרֹונִיטִיס; v. Ar. s. v. אדרינטיס.

    Jewish literature > אַנְדְּרִיאַנְטֹוס

  • 15 בקע

    בָּקַע(b. h.; √בק, v. בְּקָא) 1) to split, chop; to break through. B. Mets.99a בָּ׳ בו; (Kidd.47b בִּיקַּע) if he chopped wood with it. Gen. R. s. 55, end; Koh. R. to X, 9; II, 23, v. בְּקִיעָה. Ex. R. s. 21 אני בוֹקֵעַ להםוכ׳ I am going to split the sea for them; a. fr.Lam. R. to II, 2 כקעו בחיילותיווכ׳ broke through the lines of N.s armies; Y.Taan.IV, 69b top ברחו לתוך. 2) to cross, make a short cut, pass over. Y.Pes.I, 27b bot. חצר שהרבים בּוֹקְעִיןוכ׳ a court which people use for crossing. Erub.16b; Sabb.101b (a low wall) שהגדייםוכ׳ ב׳ over which the kids pass; v. בִּקְעָה. 3) (cmp. בִּצְבֵּץ) to break through the ground, esp. as a legal fiction for a levitical impurity the cause of which is underground, but which affects the things above and beneath. Ohol. VI, 6 טומאה בּוֹקַעַתוכ׳ the impurity breaks through the ground and rises, and breaks through and goes down; a. fr.Koh. R. III, 16 היה הדם בו׳ ועולה the blood broke through and rose. Midr. Till. to Ps. 78:45 ב׳ את הצור, ב׳ בצור break through (take root in) the rock; a. fr. Nif. נִבְקַע to be split, to burst open. Ib. הסיפין נבקעיןוכ׳ the door sells were burst before them. Ib. נ׳ הספל מאליו the vessel went to pieces of itself. Gen. R. s. 55, end זכה להִבָּקַע היםוכ׳ he was rewarded by the sea being divided before the children of Israel. Ḥull.14b שמא יִבָּקַע הנוד the wine bottle may burst; a. fr. Pi. בִּקַּע, בִּיקַּע 1) to split, chop, tear. Kidd.47b, v. supra. Y.Bets. I, 60a bot.; Y.Ab. Zar. II, 41c bot. שביקעו (שבקעו) להםוכ׳ of whose flocks the wolves had torn more than Bets.IV, 3 אין מְבַקְּעִיןוכ׳ one must not split woods (on Holy Days) etc. Sifré Deut. 183 (ref. to Deut. 19:5) מן העץ המְבַקֵּעַ from the splitting wood (the handle), opp. העץ המִתְבַּקֵּעַ the split wood (the tree). Tanḥ. Vayetse 9 בַּקְּעִיוכ׳ chop thou Part. pass. מְבוּקָּע. Ab. Zar.65b מְבוּקָּעוֹת grapes burst open. 2) to jam in, wedge. Sabb.67b המְבַקַּעַת ביצים (Rashi Var. המקבעת, Ms. M. עצים) one who squeezes egg-shells (a superstitious practice; Tosef. ib. VI (VII), 18 הנותנת בצים … בכותל). Hif. הִבְקִיעַ 1) to cut, clear. Shebi. IV, 5 המַבְקִיעַ בזתיםוכ׳ he who cuts olive-trees down (in the Sabbath year) must not cover the stump with ground. 2) to lead a line crosswise. Y.Kil.III, 28d top להַבְקִיעַוכ׳ to plant four rows across a valley from end to end. Hithpa. הִתְבַּקֵּעַ to be split; to burst, break. Sifré Deut. 183, v. supra.Sabb.XVI, 5. Cant. R. to vi, 4.

    Jewish literature > בקע

  • 16 בָּקַע

    בָּקַע(b. h.; √בק, v. בְּקָא) 1) to split, chop; to break through. B. Mets.99a בָּ׳ בו; (Kidd.47b בִּיקַּע) if he chopped wood with it. Gen. R. s. 55, end; Koh. R. to X, 9; II, 23, v. בְּקִיעָה. Ex. R. s. 21 אני בוֹקֵעַ להםוכ׳ I am going to split the sea for them; a. fr.Lam. R. to II, 2 כקעו בחיילותיווכ׳ broke through the lines of N.s armies; Y.Taan.IV, 69b top ברחו לתוך. 2) to cross, make a short cut, pass over. Y.Pes.I, 27b bot. חצר שהרבים בּוֹקְעִיןוכ׳ a court which people use for crossing. Erub.16b; Sabb.101b (a low wall) שהגדייםוכ׳ ב׳ over which the kids pass; v. בִּקְעָה. 3) (cmp. בִּצְבֵּץ) to break through the ground, esp. as a legal fiction for a levitical impurity the cause of which is underground, but which affects the things above and beneath. Ohol. VI, 6 טומאה בּוֹקַעַתוכ׳ the impurity breaks through the ground and rises, and breaks through and goes down; a. fr.Koh. R. III, 16 היה הדם בו׳ ועולה the blood broke through and rose. Midr. Till. to Ps. 78:45 ב׳ את הצור, ב׳ בצור break through (take root in) the rock; a. fr. Nif. נִבְקַע to be split, to burst open. Ib. הסיפין נבקעיןוכ׳ the door sells were burst before them. Ib. נ׳ הספל מאליו the vessel went to pieces of itself. Gen. R. s. 55, end זכה להִבָּקַע היםוכ׳ he was rewarded by the sea being divided before the children of Israel. Ḥull.14b שמא יִבָּקַע הנוד the wine bottle may burst; a. fr. Pi. בִּקַּע, בִּיקַּע 1) to split, chop, tear. Kidd.47b, v. supra. Y.Bets. I, 60a bot.; Y.Ab. Zar. II, 41c bot. שביקעו (שבקעו) להםוכ׳ of whose flocks the wolves had torn more than Bets.IV, 3 אין מְבַקְּעִיןוכ׳ one must not split woods (on Holy Days) etc. Sifré Deut. 183 (ref. to Deut. 19:5) מן העץ המְבַקֵּעַ from the splitting wood (the handle), opp. העץ המִתְבַּקֵּעַ the split wood (the tree). Tanḥ. Vayetse 9 בַּקְּעִיוכ׳ chop thou Part. pass. מְבוּקָּע. Ab. Zar.65b מְבוּקָּעוֹת grapes burst open. 2) to jam in, wedge. Sabb.67b המְבַקַּעַת ביצים (Rashi Var. המקבעת, Ms. M. עצים) one who squeezes egg-shells (a superstitious practice; Tosef. ib. VI (VII), 18 הנותנת בצים … בכותל). Hif. הִבְקִיעַ 1) to cut, clear. Shebi. IV, 5 המַבְקִיעַ בזתיםוכ׳ he who cuts olive-trees down (in the Sabbath year) must not cover the stump with ground. 2) to lead a line crosswise. Y.Kil.III, 28d top להַבְקִיעַוכ׳ to plant four rows across a valley from end to end. Hithpa. הִתְבַּקֵּעַ to be split; to burst, break. Sifré Deut. 183, v. supra.Sabb.XVI, 5. Cant. R. to vi, 4.

    Jewish literature > בָּקַע

  • 17 גרגותני

    גַּרְגּוּתְנִי(גַּרְגַּתְנִי Ar.) f. (v. גּוּרְגָּא) 1) a wicker or network in the wine or oil press. Ab. Zar.56b החזיר ג׳ לגת if he placed the net (once used) back into the vat. Ḥag.22b גורג׳ some ed.; Tosef. ib. III, 4. Lev. R. s. 22 he gathered the vessels of the Temple ונתנן לתוך ג׳ and placed them in a net; Gitt.56b he took the curtain ועשאו כמין ג׳ and shaped it like Tosef.Kel.B. Mets. VI, 5. 2) (from its shrivelled surface) the scarry and lifeless surface of a healed up wound, eschar. B. Kam.85a העלתה מכתו ג׳ if, through neglect of medical advice, the wound became scabby; Y. ib. 6b bot. (read:) עלתה בו ג׳.

    Jewish literature > גרגותני

  • 18 גַּרְגּוּתְנִי

    גַּרְגּוּתְנִי(גַּרְגַּתְנִי Ar.) f. (v. גּוּרְגָּא) 1) a wicker or network in the wine or oil press. Ab. Zar.56b החזיר ג׳ לגת if he placed the net (once used) back into the vat. Ḥag.22b גורג׳ some ed.; Tosef. ib. III, 4. Lev. R. s. 22 he gathered the vessels of the Temple ונתנן לתוך ג׳ and placed them in a net; Gitt.56b he took the curtain ועשאו כמין ג׳ and shaped it like Tosef.Kel.B. Mets. VI, 5. 2) (from its shrivelled surface) the scarry and lifeless surface of a healed up wound, eschar. B. Kam.85a העלתה מכתו ג׳ if, through neglect of medical advice, the wound became scabby; Y. ib. 6b bot. (read:) עלתה בו ג׳.

    Jewish literature > גַּרְגּוּתְנִי

  • 19 גרוטי

    גְּרוּטִיf. (γρύτη) trash, frippery, broken ware. Kel. XI, 3 a vessel made משברי כלים מן הג׳ Ar. (ed. גרוטים, Bart. גרוטאות) out of fragments of vessels, or out of small ware Pl. גְּרוּטָאוֹת. Sabb.123a זורקה לבין הג׳ (Ms. O. גְּרוּטָאוֹתָיו; R. S. to Kel. l. c. גְּרוּטוֹתָיו) he cast it among the rubbish (considering it no longer a vessel); B. Mets.52b בין גרוטותיו (Ms. M. לתוך גריטות׳). Bekh.13b; Ab. Zar.53a; 71b; Tosef. ib. V (VI), 3. Tosef.Ḥull.I, 18.

    Jewish literature > גרוטי

  • 20 גְּרוּטִי

    גְּרוּטִיf. (γρύτη) trash, frippery, broken ware. Kel. XI, 3 a vessel made משברי כלים מן הג׳ Ar. (ed. גרוטים, Bart. גרוטאות) out of fragments of vessels, or out of small ware Pl. גְּרוּטָאוֹת. Sabb.123a זורקה לבין הג׳ (Ms. O. גְּרוּטָאוֹתָיו; R. S. to Kel. l. c. גְּרוּטוֹתָיו) he cast it among the rubbish (considering it no longer a vessel); B. Mets.52b בין גרוטותיו (Ms. M. לתוך גריטות׳). Bekh.13b; Ab. Zar.53a; 71b; Tosef. ib. V (VI), 3. Tosef.Ḥull.I, 18.

    Jewish literature > גְּרוּטִי

См. также в других словарях:

  • לתוך — prep. לחלק הפנימי, פנימה, לבין, לפנים, לחלל הפנימי, באמצע, בתו …   אוצר עברית

  • לתוך הלילה — עד השעות הקטנות של הלילה, עד שעה מאוחרת {{}} …   אוצר עברית

  • דיבר לתוך זקנו — מלמל, רטן, אנפף, דיבר לא ברור {{}} …   אוצר עברית

  • התחלק לתוך — הגיע בהדרגה ובטבעיות {{}} …   אוצר עברית

  • ישר לתוך- — טרח , היישר אל …   אוצר עברית

  • נכנס לתוך דבריו — הפריע לו לדבר, שיסע אותו, קרא קריאת ביניים {{}} …   אוצר עברית

  • נכנס לתוך עורו — הזדהה; נטפל, נדבק {{}} …   אוצר עברית

  • צומח לתוך הבשר — חודרני, צומח פנימה …   אוצר עברית

  • חודרני — adj. פולשני, לא שטחי, מעמיק, פולש, חודר עמוק, מעמיק לראות, נובר; מפריע, נדחק; (רפואה) חודר לתוך הגוף (בדיקות וכו ) , צומח לתוך הבשר (כמו בציפורן חודרנית) …   אוצר עברית

  • Hanaton — Infobox Kibbutz kibbutz name = Hanaton foundation = 1984 founded by = Conservative Jews region = Lower Galilee council = Jezreel Valley industry = Agriculture, education, manufacturing affiliation = Kibbutz Movement website = Hanaton ( he. חנתון) …   Wikipedia

  • אנטנה מתקפלת — אנטנה הבנויה פרקים אשר ניתן להשחילם זה לתוך זה {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»