Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

לחפור

  • 1 קרדום לחפור בו

    an axe to grind

    Hebrew-English dictionary > קרדום לחפור בו

  • 2 שרש

    שְׁרַשch. Af. אַשְׁרֵיש same, to take root. Men.68b מהנך דאַשְׁרוּשוכ׳ of that barley that has taken root before the ‘Omer time. Gitt.22a בדאשרוש כוליוכ׳ when the planted trees have taken root, all agree (that they are subject to tithes); a. e. Pa. שָׁרֵש 1) to cause to take root, plant. Targ. Ps. 80:10. 2) to uproot, tear out. Targ. Koh. 3:2. Paeli שָׁרְשִׁי (v. P. Sm. 4340) (to expand,) to bring profit, benefit. M. Kat. 12a כיון … שָׁרָשוּיֵי … מְשָׁרְשוּ ליהוכ׳ since they receive no wages, they (by working for him during the festive week) only intend to benefit him. Ithpe. אִישְּׁרִיש to be uprooted. B. Bath.82a למחפר ולמִשְּׁרַש קיימי ed. (Ms. M. לחפור ולשרש Hebr.) they are liable to be dug for and taken out (when they cease to bear fruit). Ib. למיחפר ולשרש (corr. acc., or לחפור ולשרש). Ithpaeli אִשְׁתָּרְשִׁי to be profitable; א׳ ל־ to profit. Gitt.35a א׳ לה מקום דינר (Rashi אשתרש) she saved as much dough (in the bread which she gave away) as would have been in the space which was occupied by the Denar (that came into it). Ib. 44a; Ḥull.131a קא מִשְׁתָּרְשֵׁי ליה he is benefited (by being released from a debt). B. Mets.42b והא קא משתרשי ליה but did he not have the benefit (of using his neighbors cuscuta for brewing and saving his own? why, then, should he not indemnify his neighbor?). Keth.108a הא קא משתרשי ליה is he (for whom the debt was paid) not benefited? (better הא קא מְשָׁרְשֵׁי ליה does he who pays the debt for him not benefit him?, v. supra).

    Jewish literature > שרש

  • 3 שְׁרַש

    שְׁרַשch. Af. אַשְׁרֵיש same, to take root. Men.68b מהנך דאַשְׁרוּשוכ׳ of that barley that has taken root before the ‘Omer time. Gitt.22a בדאשרוש כוליוכ׳ when the planted trees have taken root, all agree (that they are subject to tithes); a. e. Pa. שָׁרֵש 1) to cause to take root, plant. Targ. Ps. 80:10. 2) to uproot, tear out. Targ. Koh. 3:2. Paeli שָׁרְשִׁי (v. P. Sm. 4340) (to expand,) to bring profit, benefit. M. Kat. 12a כיון … שָׁרָשוּיֵי … מְשָׁרְשוּ ליהוכ׳ since they receive no wages, they (by working for him during the festive week) only intend to benefit him. Ithpe. אִישְּׁרִיש to be uprooted. B. Bath.82a למחפר ולמִשְּׁרַש קיימי ed. (Ms. M. לחפור ולשרש Hebr.) they are liable to be dug for and taken out (when they cease to bear fruit). Ib. למיחפר ולשרש (corr. acc., or לחפור ולשרש). Ithpaeli אִשְׁתָּרְשִׁי to be profitable; א׳ ל־ to profit. Gitt.35a א׳ לה מקום דינר (Rashi אשתרש) she saved as much dough (in the bread which she gave away) as would have been in the space which was occupied by the Denar (that came into it). Ib. 44a; Ḥull.131a קא מִשְׁתָּרְשֵׁי ליה he is benefited (by being released from a debt). B. Mets.42b והא קא משתרשי ליה but did he not have the benefit (of using his neighbors cuscuta for brewing and saving his own? why, then, should he not indemnify his neighbor?). Keth.108a הא קא משתרשי ליה is he (for whom the debt was paid) not benefited? (better הא קא מְשָׁרְשֵׁי ליה does he who pays the debt for him not benefit him?, v. supra).

    Jewish literature > שְׁרַש

  • 4 חתר

    חָתַר(b. h.; cmp. חָתַת) to dig, break in, make an opening. Kidd.24b חֲתוֹר לי שיני Ar. (ed. לַחְתּוֹר לו שינו) scrape my tooth (to clean it). Deut. R. s. 2 (ref. to וַיֵּעָתֶר, 2 Chr. 33:13) וַיֶּחְתַּר לווכ׳ the Lord made an opening for his prayer; ח׳ את הרקיע He broke through the heavens; Y.Snh.X, 28c bot.; Ruth R. to II, 14 ח׳ לו חתירהוכ׳ (v. Snh.103a).Ex. R. s. 37 נטל את הצפורן לַחְתּוֹרוכ׳ (Ar. s. v. צפורן: לחפור) he took the digging tool to undermine his fathers house; Lev. R. s. 10 ( לחתך, אחתוך, לחתוך את אביו) (corr. acc.). Gen. R. s. 63 (ref. to וַיֶּעְתַּר, Gen. 25:21, v. supra) like a prince שהיה חוֹתֵר על אביו ליטולוכ׳ who undertook a siege (for military practice) against his father for a litra of gold (for the winner) והיה זה ח׳ מבפניםוכ׳ and so the one did mine from within (the father assisting his sons efforts).Snh.109a וחוֹתְרִים שם and broke in there; Gen. R. s. 27; a. fr.Part. pass. חָתוּר, f. חֲתוּרָה, pl. חֲתוּרִים, חֲתוּרוֹת. B. Kam. 114b היתה מחתרת ח׳וכ׳ his house was broken into. Ib. 23a סתם דלתות ח׳ הןוכ׳ with reference to dogs, ordinary doors are subject to being broken in, i. e. the owner of a dog is responsible for damages done by breaking in.

    Jewish literature > חתר

  • 5 חָתַר

    חָתַר(b. h.; cmp. חָתַת) to dig, break in, make an opening. Kidd.24b חֲתוֹר לי שיני Ar. (ed. לַחְתּוֹר לו שינו) scrape my tooth (to clean it). Deut. R. s. 2 (ref. to וַיֵּעָתֶר, 2 Chr. 33:13) וַיֶּחְתַּר לווכ׳ the Lord made an opening for his prayer; ח׳ את הרקיע He broke through the heavens; Y.Snh.X, 28c bot.; Ruth R. to II, 14 ח׳ לו חתירהוכ׳ (v. Snh.103a).Ex. R. s. 37 נטל את הצפורן לַחְתּוֹרוכ׳ (Ar. s. v. צפורן: לחפור) he took the digging tool to undermine his fathers house; Lev. R. s. 10 ( לחתך, אחתוך, לחתוך את אביו) (corr. acc.). Gen. R. s. 63 (ref. to וַיֶּעְתַּר, Gen. 25:21, v. supra) like a prince שהיה חוֹתֵר על אביו ליטולוכ׳ who undertook a siege (for military practice) against his father for a litra of gold (for the winner) והיה זה ח׳ מבפניםוכ׳ and so the one did mine from within (the father assisting his sons efforts).Snh.109a וחוֹתְרִים שם and broke in there; Gen. R. s. 27; a. fr.Part. pass. חָתוּר, f. חֲתוּרָה, pl. חֲתוּרִים, חֲתוּרוֹת. B. Kam. 114b היתה מחתרת ח׳וכ׳ his house was broken into. Ib. 23a סתם דלתות ח׳ הןוכ׳ with reference to dogs, ordinary doors are subject to being broken in, i. e. the owner of a dog is responsible for damages done by breaking in.

    Jewish literature > חָתַר

См. также в других словарях:

  • קרדום לחפור בו — מקור פרנסה, ביזנס; אמצעי, מכשיר {{}} …   אוצר עברית

  • Liste Swadesh De L'hébreu — Liste Swadesh de 207 mots en français et en hébreu. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Liens internes …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh de l'hebreu — Liste Swadesh de l hébreu Liste Swadesh de 207 mots en français et en hébreu. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Liens internes …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh de l'hébreu — Liste Swadesh de 207 mots en français et en hébreu. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Liens internes …   Wikipédia en Français

  • Liste swadesh de l'hébreu — Liste Swadesh de 207 mots en français et en hébreu. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Liens internes …   Wikipédia en Français

  • חטט — v. לחפור, לנבור, לנקר, לפשפש; לבלוש, לגשש; לתחוב את האף, להתערב; לגרד, לשרוט; להתעסק, לעסו …   אוצר עברית

  • חלד — 1 v. להחליד, להעלות חלודה, להתכסות בחלודה, להיעשות חלו 2 v. להעלות חלודה, להתכסות בחלודה, להיעשות חלוד; להתיישן, להיעשות שחוק; להתנוון, להירקב; לחפור, לעדור; להכניס, לתקוע, להחדיר, לתחו 3 ארץ, אדמה, עולם, יקום, תבל, כדור הארץ, אנושות; חיי אדם,… …   אוצר עברית

  • חצב — 1 v. להיכרות, להיחפר, להיות מוצא מהקרקע; להיבקע, להיחתך מסלע; להיחרט, להיחקק; להיברא, להיווצר, להיעשו 2 v. לכרות, לחפור, לקדוח, להוציא מהקרקע; לעשות בור; לגלף, לפסל, לסתת, לחקוק; לברוא, ליצו 3 שם צמח, צמח בר ממשפחת השושניי …   אוצר עברית

  • כר — 1 v. הודו בו, קיבל תוקף, נקבעה לו זכות קיום, הוענק אישור למעמדו, קיבל קרדי 2 v. לאשר, להודות ב , להסכים ל , לתת תוקף, לקבוע זכות קיום, להעניק אישור למעמד, לתת קרדי 3 v. לדעת מי הוא, לזהות, לגלות כמוכר; להיות בעל ידע מוקדם על , לדעת הכול על ,… …   אוצר עברית

  • נבר — v. לחפור, לחטט, להוציא ע י חפירה, לנקר, לחפש, לבקש, לפשפש; להתעמק בחקר , לעיין, לחרוש …   אוצר עברית

  • עדר — 1 v. לא להיות נוכח, לא להימצא, היות חסר, להיפקד, לא להגיע, להיעלם, ללכת לאיבוד; היות ללא , לסבול מחוסר, היות נטול , היות חסר , היות חשוך 2 v. להיחפר, היות מעובד במעדר, היות מעובד במכוש, להיחרש, לעבור עידור, לעבור הכשרה (אדמה) 3 v. לעבוד במעדר,… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»