Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

לבו+עליו

  • 21 שוח I

    שוּחַI (b. h.) to bend, sink. Ḥull.27a ממקום ששָׁחוכ׳, v. חָטָא I. Ib. שח … והוא שח ועומד הוא ‘where it bends implies (that the limb which is to be cut) must be erect (when in its natural condition), but this (the tail) is always hanging down. Y.Taan.II, 65c top צריך לָשוּחַ בכולן (or לָשוֹחַ fr. שחח) he must bend down with all of them (the eighteen vertebræ). Ber.34a, v. שָׁחָה. Ab. V, 21 בן תשעים לָשוּחַ at ninety years (is the time) for being bent (perh. meant as noun לַשּׁוּחַ). Midr. Till. to Ps. 48 לבו שח עליו his heart within him is bent (in grief over his sin); Yalk. ib. 755 סח (corr. acc.); a. fr. Hithpol. הִשְׁתּוֹחֵחַ to be bent down, depressed. Midr. Till. to Ps. 42 אני מתקנאה ומִשְׁתּוֹחַחַתוכ׳ I am jealous and desperate, when I see the happiness of the nations

    Jewish literature > שוח I

  • 22 שוּחַ

    שוּחַI (b. h.) to bend, sink. Ḥull.27a ממקום ששָׁחוכ׳, v. חָטָא I. Ib. שח … והוא שח ועומד הוא ‘where it bends implies (that the limb which is to be cut) must be erect (when in its natural condition), but this (the tail) is always hanging down. Y.Taan.II, 65c top צריך לָשוּחַ בכולן (or לָשוֹחַ fr. שחח) he must bend down with all of them (the eighteen vertebræ). Ber.34a, v. שָׁחָה. Ab. V, 21 בן תשעים לָשוּחַ at ninety years (is the time) for being bent (perh. meant as noun לַשּׁוּחַ). Midr. Till. to Ps. 48 לבו שח עליו his heart within him is bent (in grief over his sin); Yalk. ib. 755 סח (corr. acc.); a. fr. Hithpol. הִשְׁתּוֹחֵחַ to be bent down, depressed. Midr. Till. to Ps. 42 אני מתקנאה ומִשְׁתּוֹחַחַתוכ׳ I am jealous and desperate, when I see the happiness of the nations

    Jewish literature > שוּחַ

См. также в других словарях:

  • לבו טוב עליו — מבסוט, עליז, שמח וטוב לב, שבע רצון {{}} …   אוצר עברית

  • לבו כבד עליו — רע לו בנשמה, סובל, מיוסר {{}} …   אוצר עברית

  • לבו רע עליו — אומלל, קודר, מדוכדך {{}} …   אוצר עברית

  • קנה את לבו — ריתק, הקסים, שבה את לבו, התחבב עליו {{}} …   אוצר עברית

  • כבש את לבו — הקסים אותו, השפיע עליו {{}} …   אוצר עברית

  • כטוב לבו — בהיותו שמח, בהיות דעתו בדוחה עליו {{}} …   אוצר עברית

  • התהלך כצל — היה מדוכדך, מדופרס, לבו כבד עליו {{}} …   אוצר עברית

  • כשף — 1 v. הוקסם, רותק, נמשך, פותה, הוטל עליו כישוף, נעשה מכושף, לבו הלך שב 2 v. להקסים, לרתק, למשוך, לפתות, להטיל כישוף, להפוך למכושף, לשבות לב, להיות שובה ל 3 לחשים, קללות, אובות, דיבוק, קסמים, להטוטים, נסים, הקסמה, משיכ …   אוצר עברית

  • HEBREW LANGUAGE — This entry is arranged according to the following scheme: pre biblical biblical the dead sea scrolls mishnaic medieval modern period A detailed table of contents precedes each section. PRE BIBLICAL nature of the evidence the sources phonology… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»