-
1 כלה
כַּלָּהf. (b. h.; כָּלַל) 1) (crown, ornament, v. Is. 49:18, (sub. בעלת or בת, cmp. אִיתּוּ, חוֹרִים a. בֶּן חוֹרִים) bride; daughter-in-law. Yeb.I, 1 וכַלָּתוֹ and his (deceased) sons wife. Sot.IX, 14 שתצא הב׳וכ׳ that the bride on her wedding day may be taken around in procession, v. אַפִּרְיוֹן. Keth.71b; Pes.87a ככ׳ שנמצאתוכ׳ like a bride (daughter-in-law) found perfect in the house of her father-in-law. Ib. כ׳ בבית אביה a bride in her fathers house (not yet taken to her husbands paternal house). Ex. R. s. 41 (play on ככלתו, Ex. 31:18, cmp. כְּלַל Pa.) מה כ׳ זו מקושטתוכ׳ as the bride is adorned ; a. fr. Tanḥ. Ki Thissa 18 כ׳ נופי, read with ed. Bub. ib. 9 קלי נינפי.Pl. כַּלּוֹת. Sot. l. c. עטרות כ׳ (Talm. ed. sing.) the bridal wreaths. Ib. 49b; a. fr. 2) general assembly, esp. Kallah, the assembly of Babylonian students in the months of Elul and Adar. Ber.8b פרשייתא דכ׳ Ar. (Ms. Paris דכַלָּא, v. Rabb. D. S., Vol. I, p. 384; ed. דכולא שתא) the weekly Scripture lessons of the Kallah weeks (during which R. Bibi could not find time to peruse the section of each week). Ib. 6a, v. דּוּחֲקָא. Ib. 57a ראש לבני כ׳; B. Bath.22a ריש כ׳ the president of the Kallah.Pl. (of כַּלָּא) כַּלֵּי. Ḥull.49a רישי כ׳. מסכת כלה, מסכתא דכ׳ a (small) treatise of the Talmud named Kallah (from its first word). Sabb.114a; Kidd.49b; Taan.10b; (oth. opin.: a subject which has been discussed in the general assembly). -
2 כלה
adj. transitory; exhausting; perishing————————bride————————canopy, mosquito net————————daughter-in-law -
3 כלה
כְּלָהm. (v. אוּכְלָא, עוּכְלָא) Klah, a measure for spices. Y.Bets. III, end, 62b תן לי כ׳וכ׳ give me a klah of spices, for housekeepers are in the habit of putting a k. of spices Y.Peah VIII, 20d bot. כולה תבלין a K. is the ordinary quantity for spices; (Erub.29a; R. S. to Peah VIII, 5 עוכלא). -
4 כלה
כָּלָהv. כלי. -
5 כלה ונחרצה
definite decision, irrevocable decision -
6 כלה ונחרצה עמו
he is determined to, it is his irrevocable decision -
7 הכנסת כלה
wedding ceremony -
8 ירחי-כלה
the months of Adar and Elul -
9 כיסא-כלה
bridal chair -
10 כמו כלה
bridally -
11 נכס כלה
wasting asset -
12 קול חתן וקול כלה
matrimonial blessing -
13 קול ששון וקול שמחה קול חתן וקול כלה
the voice of mirth and the voice of gladnessHebrew-English dictionary > קול ששון וקול שמחה קול חתן וקול כלה
-
14 שמלת כלה
wedding-dress -
15 συντέλεια
-ας + ἡ N 1 2-10-19-35-20=86 Ex 23,16; Dt 11,12; Jos 4,8; Jgs 20,40consummation, accomplishment 1 Ezr 2,1; completion (of an activity) Ex 23,16; completion, end (of time) Dt 11,12; perfection Sir 45,8; conclusion, sum Sir 43,27; destruction 2 Kgs 13,17; profit, (unjust)gain 1 Sm 8,3ἐπὶ συντελείας perfectly Sir 43,7; οὐκ ἔλαβεν συντέλειαν he did not finish, he did not reach completion 1 Ezr 6,19; οὐκ ἐποίησα αὐτοὺς εἰς συντέλειαν I did not make an end of them Ez 20,17; περὶ συντελείας about the termination of his year’s contract Sir 37,11*Am 1,14 συντελείας αὐτῆς of her end, of her destruction-ה/סופ for MT סופה of the whirlwind, see also Na 1,3; *Am 8,8 συντέλεια destruction-כלה כלה for MT ה/כל כל all of it, see also Am 9,5, Hab 1,9.15;completion, end, full term of life?-כלה for MT כלח maturity, old age?Cf. CAIRD 1969=1972 148-149; DANIEL, S. 1966, 263; HARL 1971=1992a 189; KATZ 1960, 162; LEBOULLUEC 1989 237; WAANDERS 1983 186. 293.294; →NIDNTT; PREISIGKE; TWNT -
16 συντελέω
+ V 27-57-48-34-50=216 Gn 2,1.2; 6,16; 17,22; 18,21A: to finish (off), to accomplish [abs.] 2 Chr 24,14; id. [τι] Gn 2,2; to finish, to leave off [+inf.] Gn 43,2; id. [+ptc.] Gn 17,22; to bring to accomplishment, to fulfill [τι] Jer 41,8; to end [τι] Jdt 2,4; to make an end to [τι] Lv 23,39; to continue till the end Dt 31,1; to consume [τινα] 1 Sm 15,18; to kill [τινα] TobS 8,19; id. [ἐπί τινα] 2 Sm 21,5M: to finish (off), to accomplish [τι] Gn 44,5; to perpetrate [abs.] Gn 18,21P: to have come to an end, to be over Dt 34,8; to be accomplished Gn 2,1; to be fulfilled Sir 34(31),8; to be completely formed Is 18,5; to occur, to happen TobS 14,9συντετελεσμένον perfect Ez 16,14*Gn 49,5 συνετέλεσαν they accomplished-כלו for MT כלי tools of; *1 Sm 20,34 συνετέλεσεν he accomplished-כלה for MT הכלם he disgraced or hurt; *2 Chr 30,22 συνετέλεσαν they accomplished or completed-יכלו for MT יאכלו they ate, see also Jer 15,16; *Jer 6,11 συνετέλεσα did destroy-כלה for MT הכיל כול to hold in, see also Ez 23,32Cf. DANIEL, S. 1966, 260; DOGNIEZ 1992 312.332; HARL 1986a 177; 1990=1992a 244; →NIDNTT; TWNT -
17 מדברות
מִדַּבְּרוֹתf. pl. ( דבר) 1) conduct, manners. Koh. R. to III, 18 (ref. to דברת, ib.) מ׳ שהצדיקים מִדַּבְּרִים the way the righteous conduct themselves. 2) (b. h.) conversation, talk. Ib. מ׳ שהרשעים מדברים בהם the conversations which the wicked hold. Snh.67b, a. fr. כלה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ, v. כָּלָה; ib. 38b, כלך למדברותיך אצלוכ׳ Ms. M. (ed. כלך אצל); Ḥag.14a כלך מדברותיך אצל = כלה מד׳ ולךוכ׳, v. כַּלֵּךְ. -
18 מִדַּבְּרוֹת
מִדַּבְּרוֹתf. pl. ( דבר) 1) conduct, manners. Koh. R. to III, 18 (ref. to דברת, ib.) מ׳ שהצדיקים מִדַּבְּרִים the way the righteous conduct themselves. 2) (b. h.) conversation, talk. Ib. מ׳ שהרשעים מדברים בהם the conversations which the wicked hold. Snh.67b, a. fr. כלה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ, v. כָּלָה; ib. 38b, כלך למדברותיך אצלוכ׳ Ms. M. (ed. כלך אצל); Ḥag.14a כלך מדברותיך אצל = כלה מד׳ ולךוכ׳, v. כַּלֵּךְ. -
19 ἀπέχω
+ D5-2-12-12-11=42 Gn 43,23; 44,4; Nm 32,19; Dt 12,21; 18,22A: to be far off [abs.] Gn 44,4; to be far from [τινος] Dt 12,21; id. [ἀπό τινος] Ps 102(103),12; id. [ἔκ τινος] Jl 1,13; to receive in full [τι] Gn 43,23M: to hold oneself off, to keep away from [τινος] Dt 18,22; to hold oneself off [ἀπό τινος] Jb 1,8; to abstain from [+inf.] Prv 3,27P: to be kept off [ἀπό τινος] 1 Sm 21,6*Jl 2,8 ἀφέξεται he shall stand far from-ירחקון ⋄רחק for MT ידחקון they push; *Mal 3,6 οὐκ ἀπέχεσθε you have not abstained (from)-⋄כלא for MT כליתם לא ⋄כלה you are not consumedCf. HELBING 1928, 179; LEE, J. 1983 61.62; SPICQ 1982, 46-53; →TWNT -
20 ἀπώλεια
-ας + ἡ N 1 11-1-31-36-43=122 Ex 22,8; Lv 5,22.23; Nm 20,3; Dt 4,26destruction, annihilation Nm 20,3; loss Ex 22,8; thing lost Lv 5,22(6,3)*Prv 13,1 ἐν ἀπωλείᾳ for destruction, will be destroyed corr.? ἐν ἀπειλῇ for MT גערה threat, reproof, cpr. Prv 13,8; 17,10; *Ez 26,21 ἀπώλειάν σε δώσω I will make you a destruction-כלהות כלה? for MT בלהות terror, see also Ez 27,36; 28,19; *Prv 13,15 ἐν ἀπωλείᾳ to destruction-אידם? for MT איתן lasting?;*DnTh 8,25 καὶ ἐπὶ ἀπωλείας and for the destruction-דשׁ ועל for MT רשׂ ועל and against the princeCf. LE BOULLUEC 1989, 226; →NIDNTT; TWNT
См. также в других словарях:
כלה — 1 adj. זמני, בן חלוף, ארעי; דועך, מתעמעם, כבה, כהה, גווע; נעלם, נכחד, נגמר, נשרף, מושמ 2 {{}}C 3 אישה ביום כלולותיה, ארוס 4 אשת הב 5 רשת, סורג, מלמלה, חופה, אפריון, וילו … אוצר עברית
כלה ונחרצה — גזרה שאין להשיבה {{}} … אוצר עברית
כלה ונחרצה עמו — מנוי וגמור עמו, גמר אומר {{}} … אוצר עברית
כיסא-כלה — כיסא עליו יושבת כלה טרם כניסתה לחופה {{}} … אוצר עברית
הכנסת כלה — הזמנת הכלה לחופה {{}} … אוצר עברית
ירחי-כלה — אדר ואלול, חודשי כינוסם של תלמידי החכמים {{}} … אוצר עברית
כמו כלה — ss{{}} … אוצר עברית
נכס כלה — רכוש שכמותו פוחתת במשך הזמן {{}} … אוצר עברית
קול חתן וקול כלה — ברכה לזוג הצעיר תחת החופה {{}} … אוצר עברית
קול ששון וקול שמחה קול חתן וקול כלה — שמחה גדולה, חתונה, כלולות … אוצר עברית
שמלת כלה — שמלה לבנה ומקושטת שלובשות כלות ביום חופתן {{}} … אוצר עברית