Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

חיטי

  • 1 אכלבא

    אַכְלְבָאm. ( כלב; v. Ges. H. Dict. s. v.; cmp. כְּלוּב, כְּלִיבָה; Var. lect. אַכְלְכָא, v. infra) shed, store-room. B. Mets.63b חיטי … באַכְלְבָאִי (v. Var. lect. in Rabb. D. S. a. l.; Mss. a. Ar. אכלכא) would my wheat have gone to ruin in my granary? Taan.24a (v. Rabb. D. S. a. l.).Pl. אַכְלְבֵי. Gitt.56a אכלבא … שתין א׳וכ׳ one shed of wheat requires sixty sheds of wood (for baking). B. Mets.72b חיטי דא׳ (Ms. M. באכלכי, v. Rabb. D. S. a. l.) wheat stored in granaries

    Jewish literature > אכלבא

  • 2 אַכְלְבָא

    אַכְלְבָאm. ( כלב; v. Ges. H. Dict. s. v.; cmp. כְּלוּב, כְּלִיבָה; Var. lect. אַכְלְכָא, v. infra) shed, store-room. B. Mets.63b חיטי … באַכְלְבָאִי (v. Var. lect. in Rabb. D. S. a. l.; Mss. a. Ar. אכלכא) would my wheat have gone to ruin in my granary? Taan.24a (v. Rabb. D. S. a. l.).Pl. אַכְלְבֵי. Gitt.56a אכלבא … שתין א׳וכ׳ one shed of wheat requires sixty sheds of wood (for baking). B. Mets.72b חיטי דא׳ (Ms. M. באכלכי, v. Rabb. D. S. a. l.) wheat stored in granaries

    Jewish literature > אַכְלְבָא

  • 3 רוזינקא

    רוּזִינְקָאm. (Syr. רוזיקא; Pers.) provisions for the day. Taan.23b Ar. (Var. in Ar. as ed. עיבורא). Men.69b נחיתא ליהר׳ וחטי Ar. (read: דחיטי; Var. in Ar. s. v. עדי: רוסנין קב חיטי; ed. רום כיזבא חיטי or נזבא; v. Rabb. D. S. a. l. note 80) provisions of wheat came down (from heaven) covering a space of three parasangs, v. נִזְבָּא.

    Jewish literature > רוזינקא

  • 4 רוּזִינְקָא

    רוּזִינְקָאm. (Syr. רוזיקא; Pers.) provisions for the day. Taan.23b Ar. (Var. in Ar. as ed. עיבורא). Men.69b נחיתא ליהר׳ וחטי Ar. (read: דחיטי; Var. in Ar. s. v. עדי: רוסנין קב חיטי; ed. רום כיזבא חיטי or נזבא; v. Rabb. D. S. a. l. note 80) provisions of wheat came down (from heaven) covering a space of three parasangs, v. נִזְבָּא.

    Jewish literature > רוּזִינְקָא

  • 5 רשי

    רְשֵׁי, רְשָׁאch. sam(רשי, רשה to have power), 1) to have power, be permitted, dare. Targ. Ps. 106:2. 2) with ב, to claim power over, to claim a debt; to lend. Targ. O. Deut. 15:2 דיִרְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. דיַרְ׳ Af.). Ib. 24:10 תִּירְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. תַּרְ׳); a. e.Part. רָשֵׁי; pl. רָשָׁן, רָשָׁאן. Ib. 11. Targ. Jer. 15:10; a. e.Ned.51a חיטי דרָשֵׁינָא בך the wheat which thou owest me. Ib. חיטי דרשינא קא נסיבנא that wheat on which I have a claim I take (I have no claim). Af. אַרְשֵׁי 1) to empower, permit. Part. pass. מַרְשֵׁי; pl. מַרְשַׁן. Targ. Y. Ex. 19:13 (O. ed. Berl. מְרַשָּׁן Pa.; oth. ed. מְרָשָׁן). Targ. Y. Deut. 16:8; a. e. 2) to give leave, to dismiss. Targ. 2 Chr. 23:8. Ib. 25:10. 3) with ב, to claim. Targ. O. Deut. 15:2, a. e., v. supra. Targ. 1 Kings 8:31 ויַרְשֵׁי ביה מומי ed. Ven. I (oth. ed. ויִרְשֵׁי Pe.) and shall claim an oath (ask that he make oath; h. text נָשָׂא!). Pa. רַשֵׁי to permit. Part. pass. pl. מְרַשָּׁן, מְרָשָׁן v. supra.

    Jewish literature > רשי

  • 6 רשא

    רְשֵׁי, רְשָׁאch. sam(רשי, רשה to have power), 1) to have power, be permitted, dare. Targ. Ps. 106:2. 2) with ב, to claim power over, to claim a debt; to lend. Targ. O. Deut. 15:2 דיִרְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. דיַרְ׳ Af.). Ib. 24:10 תִּירְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. תַּרְ׳); a. e.Part. רָשֵׁי; pl. רָשָׁן, רָשָׁאן. Ib. 11. Targ. Jer. 15:10; a. e.Ned.51a חיטי דרָשֵׁינָא בך the wheat which thou owest me. Ib. חיטי דרשינא קא נסיבנא that wheat on which I have a claim I take (I have no claim). Af. אַרְשֵׁי 1) to empower, permit. Part. pass. מַרְשֵׁי; pl. מַרְשַׁן. Targ. Y. Ex. 19:13 (O. ed. Berl. מְרַשָּׁן Pa.; oth. ed. מְרָשָׁן). Targ. Y. Deut. 16:8; a. e. 2) to give leave, to dismiss. Targ. 2 Chr. 23:8. Ib. 25:10. 3) with ב, to claim. Targ. O. Deut. 15:2, a. e., v. supra. Targ. 1 Kings 8:31 ויַרְשֵׁי ביה מומי ed. Ven. I (oth. ed. ויִרְשֵׁי Pe.) and shall claim an oath (ask that he make oath; h. text נָשָׂא!). Pa. רַשֵׁי to permit. Part. pass. pl. מְרַשָּׁן, מְרָשָׁן v. supra.

    Jewish literature > רשא

  • 7 רְשֵׁי

    רְשֵׁי, רְשָׁאch. sam(רשי, רשה to have power), 1) to have power, be permitted, dare. Targ. Ps. 106:2. 2) with ב, to claim power over, to claim a debt; to lend. Targ. O. Deut. 15:2 דיִרְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. דיַרְ׳ Af.). Ib. 24:10 תִּירְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. תַּרְ׳); a. e.Part. רָשֵׁי; pl. רָשָׁן, רָשָׁאן. Ib. 11. Targ. Jer. 15:10; a. e.Ned.51a חיטי דרָשֵׁינָא בך the wheat which thou owest me. Ib. חיטי דרשינא קא נסיבנא that wheat on which I have a claim I take (I have no claim). Af. אַרְשֵׁי 1) to empower, permit. Part. pass. מַרְשֵׁי; pl. מַרְשַׁן. Targ. Y. Ex. 19:13 (O. ed. Berl. מְרַשָּׁן Pa.; oth. ed. מְרָשָׁן). Targ. Y. Deut. 16:8; a. e. 2) to give leave, to dismiss. Targ. 2 Chr. 23:8. Ib. 25:10. 3) with ב, to claim. Targ. O. Deut. 15:2, a. e., v. supra. Targ. 1 Kings 8:31 ויַרְשֵׁי ביה מומי ed. Ven. I (oth. ed. ויִרְשֵׁי Pe.) and shall claim an oath (ask that he make oath; h. text נָשָׂא!). Pa. רַשֵׁי to permit. Part. pass. pl. מְרַשָּׁן, מְרָשָׁן v. supra.

    Jewish literature > רְשֵׁי

  • 8 רְשָׁא

    רְשֵׁי, רְשָׁאch. sam(רשי, רשה to have power), 1) to have power, be permitted, dare. Targ. Ps. 106:2. 2) with ב, to claim power over, to claim a debt; to lend. Targ. O. Deut. 15:2 דיִרְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. דיַרְ׳ Af.). Ib. 24:10 תִּירְשֵׁי ed. Berl. (ed. Vien. תַּרְ׳); a. e.Part. רָשֵׁי; pl. רָשָׁן, רָשָׁאן. Ib. 11. Targ. Jer. 15:10; a. e.Ned.51a חיטי דרָשֵׁינָא בך the wheat which thou owest me. Ib. חיטי דרשינא קא נסיבנא that wheat on which I have a claim I take (I have no claim). Af. אַרְשֵׁי 1) to empower, permit. Part. pass. מַרְשֵׁי; pl. מַרְשַׁן. Targ. Y. Ex. 19:13 (O. ed. Berl. מְרַשָּׁן Pa.; oth. ed. מְרָשָׁן). Targ. Y. Deut. 16:8; a. e. 2) to give leave, to dismiss. Targ. 2 Chr. 23:8. Ib. 25:10. 3) with ב, to claim. Targ. O. Deut. 15:2, a. e., v. supra. Targ. 1 Kings 8:31 ויַרְשֵׁי ביה מומי ed. Ven. I (oth. ed. ויִרְשֵׁי Pe.) and shall claim an oath (ask that he make oath; h. text נָשָׂא!). Pa. רַשֵׁי to permit. Part. pass. pl. מְרַשָּׁן, מְרָשָׁן v. supra.

    Jewish literature > רְשָׁא

  • 9 ארבא I

    אַרְבָּאI f. ( ארב to join, cmp. ארגז, תיבה) boat. B. Mets. 101b א׳ דחמרא a boat-load of wine; a. fr.Gitt.6a; Kidd.72a א׳ תנייתאוכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. תניינא) to the second boat of the (floating) bridge; cmp. Kidd. l. c. והאידנאוכ׳ ‘and now the Persians placed the bridge higher up. (Oth. opin., v. אֲרַבְתָּא.Pl. אַרְבֵּי. B. Mets.72b חיטי … וא׳ the wheat in granaries and ships.

    Jewish literature > ארבא I

  • 10 אַרְבָּא

    אַרְבָּאI f. ( ארב to join, cmp. ארגז, תיבה) boat. B. Mets. 101b א׳ דחמרא a boat-load of wine; a. fr.Gitt.6a; Kidd.72a א׳ תנייתאוכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. תניינא) to the second boat of the (floating) bridge; cmp. Kidd. l. c. והאידנאוכ׳ ‘and now the Persians placed the bridge higher up. (Oth. opin., v. אֲרַבְתָּא.Pl. אַרְבֵּי. B. Mets.72b חיטי … וא׳ the wheat in granaries and ships.

    Jewish literature > אַרְבָּא

  • 11 דכי

    דְּכֵיm., דַּכְיָא c., דָּכִיתָא f. (preced.) clear, pure, clean, guiltless. Targ. Ex. 25:11. Ib. 27:20.Ib. 31:8; a. fr.Pl. דַּכְיָין, דָּכָן f. דַּכְיָיתָא. Targ. Lev. 14:4. Targ. O. Gen. 27:15; a. e.Eduy. VIII, 4 דָּכָן they are clean (permitted), v. אַיִל; ib. דאינון דַּכְיָין ed. (Ms. M. דכן) that they are clean (not susceptible of levitical uncleanness); Pes.16a; Ned.19a; Ab. Zar.37a.Yoma 76b חיטי דכייתא fine wheat flour.

    Jewish literature > דכי

  • 12 דְּכֵי

    דְּכֵיm., דַּכְיָא c., דָּכִיתָא f. (preced.) clear, pure, clean, guiltless. Targ. Ex. 25:11. Ib. 27:20.Ib. 31:8; a. fr.Pl. דַּכְיָין, דָּכָן f. דַּכְיָיתָא. Targ. Lev. 14:4. Targ. O. Gen. 27:15; a. e.Eduy. VIII, 4 דָּכָן they are clean (permitted), v. אַיִל; ib. דאינון דַּכְיָין ed. (Ms. M. דכן) that they are clean (not susceptible of levitical uncleanness); Pes.16a; Ned.19a; Ab. Zar.37a.Yoma 76b חיטי דכייתא fine wheat flour.

    Jewish literature > דְּכֵי

  • 13 חסיךְ

    חֲסִיךְm., חֲסִיכָא c. ( חסך II, v. חֲסוֹךְ II and חֲשִׁיךְ II) rubbed off, lessened; (of animals or plants) stunted, lean. Men.29a ומי ח׳ כולי האי Ar. (ed. חסר; Rashi to Taan.11a: חֲסִיכֵי, pl.) is there so much reduction (loss in weight by smelting)?Pl. חֲסִיכֵי; fem. חֲסִיכָן, חֲסִיכָתָא. Targ. Gen. 41:19; 20; 27 (interch. with חסיר׳ a. חסיי׳, v. חַסְיָא).Pes.48a חיטי ח׳ poor wheat.

    Jewish literature > חסיךְ

  • 14 חֲסִיךְ

    חֲסִיךְm., חֲסִיכָא c. ( חסך II, v. חֲסוֹךְ II and חֲשִׁיךְ II) rubbed off, lessened; (of animals or plants) stunted, lean. Men.29a ומי ח׳ כולי האי Ar. (ed. חסר; Rashi to Taan.11a: חֲסִיכֵי, pl.) is there so much reduction (loss in weight by smelting)?Pl. חֲסִיכֵי; fem. חֲסִיכָן, חֲסִיכָתָא. Targ. Gen. 41:19; 20; 27 (interch. with חסיר׳ a. חסיי׳, v. חַסְיָא).Pes.48a חיטי ח׳ poor wheat.

    Jewish literature > חֲסִיךְ

  • 15 כרזים

    כַּרְזַיִם, כַּרְזַיִיםpr. n. pl. Karzayim, near Jerusalem. Men.85a חיטי כ׳ (Ms. M. כרוים, Ms. R. 2 a. Ms. K. ב׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wheat of K.

    Jewish literature > כרזים

  • 16 כרזיים

    כַּרְזַיִם, כַּרְזַיִיםpr. n. pl. Karzayim, near Jerusalem. Men.85a חיטי כ׳ (Ms. M. כרוים, Ms. R. 2 a. Ms. K. ב׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wheat of K.

    Jewish literature > כרזיים

  • 17 כַּרְזַיִם

    כַּרְזַיִם, כַּרְזַיִיםpr. n. pl. Karzayim, near Jerusalem. Men.85a חיטי כ׳ (Ms. M. כרוים, Ms. R. 2 a. Ms. K. ב׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wheat of K.

    Jewish literature > כַּרְזַיִם

  • 18 כַּרְזַיִים

    כַּרְזַיִם, כַּרְזַיִיםpr. n. pl. Karzayim, near Jerusalem. Men.85a חיטי כ׳ (Ms. M. כרוים, Ms. R. 2 a. Ms. K. ב׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wheat of K.

    Jewish literature > כַּרְזַיִים

  • 19 כרכשא

    כַּרְכְּשָׁאm. (כַּרְכֵּש I) large intestines, great-gut and rectum). Sabb.82a (read with Rashi:) האי כ׳ … יתיב (or with Ms. O. כַּרְכַּשְׁתָּא … יתבא, v. Rabb. D. S. a. l. note) the rectum is supported by three teeth-like glands. Ib. שיני דכרכשתא the glands of Gitt.57a; Ber.62b שמטיה לכַרְכְּשֵׁיה he dropped his gut (from fright). Ḥull.49b חיטי דכ׳ the fat glands surrounding the large intestines. Ib. 113a כ׳ ומעייא great-gut and (small) intestines.

    Jewish literature > כרכשא

  • 20 כַּרְכְּשָׁא

    כַּרְכְּשָׁאm. (כַּרְכֵּש I) large intestines, great-gut and rectum). Sabb.82a (read with Rashi:) האי כ׳ … יתיב (or with Ms. O. כַּרְכַּשְׁתָּא … יתבא, v. Rabb. D. S. a. l. note) the rectum is supported by three teeth-like glands. Ib. שיני דכרכשתא the glands of Gitt.57a; Ber.62b שמטיה לכַרְכְּשֵׁיה he dropped his gut (from fright). Ḥull.49b חיטי דכ׳ the fat glands surrounding the large intestines. Ib. 113a כ׳ ומעייא great-gut and (small) intestines.

    Jewish literature > כַּרְכְּשָׁא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»