Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

חוט

  • 61 קרם

    קָרַם(b. h.) (to contract, join, to form a skin, cover. Tosef. Tbul Yom II, 10 חוט … שק׳ עלוכ׳ if the film of an egg floated on the top of a pot; Tbul Yom III, 3. Ib. קטניות שקָרְמוּ עלוכ׳ cooked peas which formed a skin on the rim of a pot. Ber.25a כיון שקרמו פניה when its surface formed a crust. Men.VII, 3 (78b) עד שלא קרמו בתנור (v. Rabb. D. S. a. l. note 90) before the loaves had formed a slight crust in the oven. Sabb.I, 10 כדי שיִקְרְמוּ פניהוכ׳ in time for the cake to form a crust on the surface ; שיִקְרוֹם התחתוןוכ׳ for the bottom to form a crust; a. fr.Part. pass. קָרוּם. Ḥull.49b; Tosef. ib. IX, 14, v. תּוֹתָב. Hif. הִקְרִים same. Y.Ter.X, 47b bot. בצים שהִקְרִימוּ (abortive) eggs which have formed a membrane. Ber.40b; B. Bath.95b היין שה׳ wine which has formed a film; v. קָרַס.

    Jewish literature > קרם

  • 62 קָרַם

    קָרַם(b. h.) (to contract, join, to form a skin, cover. Tosef. Tbul Yom II, 10 חוט … שק׳ עלוכ׳ if the film of an egg floated on the top of a pot; Tbul Yom III, 3. Ib. קטניות שקָרְמוּ עלוכ׳ cooked peas which formed a skin on the rim of a pot. Ber.25a כיון שקרמו פניה when its surface formed a crust. Men.VII, 3 (78b) עד שלא קרמו בתנור (v. Rabb. D. S. a. l. note 90) before the loaves had formed a slight crust in the oven. Sabb.I, 10 כדי שיִקְרְמוּ פניהוכ׳ in time for the cake to form a crust on the surface ; שיִקְרוֹם התחתוןוכ׳ for the bottom to form a crust; a. fr.Part. pass. קָרוּם. Ḥull.49b; Tosef. ib. IX, 14, v. תּוֹתָב. Hif. הִקְרִים same. Y.Ter.X, 47b bot. בצים שהִקְרִימוּ (abortive) eggs which have formed a membrane. Ber.40b; B. Bath.95b היין שה׳ wine which has formed a film; v. קָרַס.

    Jewish literature > קָרַם

  • 63 שזר

    שָׁזַר(b. h.; Shaf. of זוּר) to twist.Part. pass. שָׁזוּר; pl. שְׁזוּרִים, שְׁזוּרין. Y.Shek.VIII, 51b top (ref. to Ex. 26:31) אילו נאמר חוט … שזור לשלשה מָשְׁזָר לששהוכ׳ if the text had ḥuṭ (thread), it would have meant one doubled to two, shazur would have meant triplex, moshzar means sixfold Erub.96b בש׳ it means twisted threads (yarn, which is not used for weaving).

    Jewish literature > שזר

  • 64 שָׁזַר

    שָׁזַר(b. h.; Shaf. of זוּר) to twist.Part. pass. שָׁזוּר; pl. שְׁזוּרִים, שְׁזוּרין. Y.Shek.VIII, 51b top (ref. to Ex. 26:31) אילו נאמר חוט … שזור לשלשה מָשְׁזָר לששהוכ׳ if the text had ḥuṭ (thread), it would have meant one doubled to two, shazur would have meant triplex, moshzar means sixfold Erub.96b בש׳ it means twisted threads (yarn, which is not used for weaving).

    Jewish literature > שָׁזַר

  • 65 שחל II

    שָׁחַלII (v. חָלַל, חֲלַל II; cmp. Assyr. סחל to perforate, Del. Assyr. Handw., p. 49 3) to move in a hollow space, slip.Part. pass. שָׁחוּל a) slipped. Y.Sabb.XV, beg.15a בחבל ש׳ היש מתני׳ the Mishnah speaks of a rope drawn through a loop (not knotted). Ib. חבל שהוא משוחל בפסיקיאוכ׳ if a looped rope be meant, (of which the Mishnah says,) ‘you may tie up the broken rope with a fascia, but not with a rope, but R. Judah allowsthis would imply that the Rabbis do not allow it (and why should they not?).b) v. שָׁחוּל. Hif. הִשְׁחִיל to pass through a hollow space (חַלּוֹן) or groove; to slide. Bets.35b (ref. to Mish. V, 1 משילין) חד תני משילין וחד תני מַשְׁחִילִין one reads mashshilin (fr. נָשַׁל), and another reads mashḥilin, you may let fruit slide down through an aperture in the roof (אֲרוּבָּה) ; מאן דתני משחיליןוכ׳ he that reads mashḥilin is not wrong, for we read (Bekh.VI, 7), v. שָׁחוּל. Y. ib. V, beg. 62d היה … משחילין דרך חלון if there is an aperture in the roof, you may let the fruit down by the aperture. Y.Yoma II, 39c מַשְׁחִיל ותורם he lets the wood slide (down the altar), and then removes the ashes. Y.Kil.IX, end, 32d חוט שהִשְׁחִילוֹ במחט (not למחט) a thread which one threaded through the eye of a needle; Y.Sabb.VII, 10c bot. Midr. Till. to Ps. 18:41 ה׳ עשו עצמווכ׳ Esau threaded his way through and went into the cave; ib. ה׳ וצףוכ׳ ed. Bub., v. צָפַף. Yalk. Ruth 606 שאלו הש׳ לה קללה אחתוכ׳ (later ed. התחיל, corr. acc.) for, if he (Boaz) had let down a single curse on her (Ruth), how could 1 (David) have risen?; Pesik. Vayhi, p. 63a> שאלו השאיל … מלמטןוכ׳ (corr. acc.) for, if he had let down on her a single curse from above (‘below euphem. for ‘above) ; Pesik. R. s. 17 התחיל (corr. acc.); Ruth R. to III, 10 (s. 6. beg.) החיש לה (corr. acc.).Part. pass. מוּשְׁחָל. Lev. R. s. 36 (ref. to Prov. 11:21) וזרע … שמ׳ מבין … נמלט ‘the seed of righteous men that slips through between two righteous men (like Ahaz between a pious father and a pious son) escapes; (Y.Snh.X, 27d זרע שהוא מוטלוכ׳). Pu. שוּחָל to be looped; part. מְשוּחָל, v. supra.

    Jewish literature > שחל II

  • 66 שָׁחַל

    שָׁחַלII (v. חָלַל, חֲלַל II; cmp. Assyr. סחל to perforate, Del. Assyr. Handw., p. 49 3) to move in a hollow space, slip.Part. pass. שָׁחוּל a) slipped. Y.Sabb.XV, beg.15a בחבל ש׳ היש מתני׳ the Mishnah speaks of a rope drawn through a loop (not knotted). Ib. חבל שהוא משוחל בפסיקיאוכ׳ if a looped rope be meant, (of which the Mishnah says,) ‘you may tie up the broken rope with a fascia, but not with a rope, but R. Judah allowsthis would imply that the Rabbis do not allow it (and why should they not?).b) v. שָׁחוּל. Hif. הִשְׁחִיל to pass through a hollow space (חַלּוֹן) or groove; to slide. Bets.35b (ref. to Mish. V, 1 משילין) חד תני משילין וחד תני מַשְׁחִילִין one reads mashshilin (fr. נָשַׁל), and another reads mashḥilin, you may let fruit slide down through an aperture in the roof (אֲרוּבָּה) ; מאן דתני משחיליןוכ׳ he that reads mashḥilin is not wrong, for we read (Bekh.VI, 7), v. שָׁחוּל. Y. ib. V, beg. 62d היה … משחילין דרך חלון if there is an aperture in the roof, you may let the fruit down by the aperture. Y.Yoma II, 39c מַשְׁחִיל ותורם he lets the wood slide (down the altar), and then removes the ashes. Y.Kil.IX, end, 32d חוט שהִשְׁחִילוֹ במחט (not למחט) a thread which one threaded through the eye of a needle; Y.Sabb.VII, 10c bot. Midr. Till. to Ps. 18:41 ה׳ עשו עצמווכ׳ Esau threaded his way through and went into the cave; ib. ה׳ וצףוכ׳ ed. Bub., v. צָפַף. Yalk. Ruth 606 שאלו הש׳ לה קללה אחתוכ׳ (later ed. התחיל, corr. acc.) for, if he (Boaz) had let down a single curse on her (Ruth), how could 1 (David) have risen?; Pesik. Vayhi, p. 63a> שאלו השאיל … מלמטןוכ׳ (corr. acc.) for, if he had let down on her a single curse from above (‘below euphem. for ‘above) ; Pesik. R. s. 17 התחיל (corr. acc.); Ruth R. to III, 10 (s. 6. beg.) החיש לה (corr. acc.).Part. pass. מוּשְׁחָל. Lev. R. s. 36 (ref. to Prov. 11:21) וזרע … שמ׳ מבין … נמלט ‘the seed of righteous men that slips through between two righteous men (like Ahaz between a pious father and a pious son) escapes; (Y.Snh.X, 27d זרע שהוא מוטלוכ׳). Pu. שוּחָל to be looped; part. מְשוּחָל, v. supra.

    Jewish literature > שָׁחַל

  • 67 תכא

    תִּכָּא, תִּי׳ch. sam(תךְ twisted cord, ring.), ring, chain. Targ. Koh. 4:12 כת׳ דמגדלאוכ׳ (not כתיבא) like a chain plaited of cords, each consisting of three threads (h. text חוט המשלש).Pl. תִּכִּין, תִּכַּיָּא, תִּכֵּי, תִּי׳. Targ. O. Ex. 28:14; 39:15. Targ. 2 Chr. 3:16; a. e.Y.Sabb.VI, beg.7d מהו מיפק באילין ת׳ how about going out (on the Sabbath) with those cord chains (as a belt)? Bab. ib. 57a, v. חֲלִילָא. B. Kam. 119b מהו אריג ת׳ ‘woven means here twists.

    Jewish literature > תכא

  • 68 תי׳

    תִּכָּא, תִּי׳ch. sam(תךְ twisted cord, ring.), ring, chain. Targ. Koh. 4:12 כת׳ דמגדלאוכ׳ (not כתיבא) like a chain plaited of cords, each consisting of three threads (h. text חוט המשלש).Pl. תִּכִּין, תִּכַּיָּא, תִּכֵּי, תִּי׳. Targ. O. Ex. 28:14; 39:15. Targ. 2 Chr. 3:16; a. e.Y.Sabb.VI, beg.7d מהו מיפק באילין ת׳ how about going out (on the Sabbath) with those cord chains (as a belt)? Bab. ib. 57a, v. חֲלִילָא. B. Kam. 119b מהו אריג ת׳ ‘woven means here twists.

    Jewish literature > תי׳

  • 69 תִּכָּא

    תִּכָּא, תִּי׳ch. sam(תךְ twisted cord, ring.), ring, chain. Targ. Koh. 4:12 כת׳ דמגדלאוכ׳ (not כתיבא) like a chain plaited of cords, each consisting of three threads (h. text חוט המשלש).Pl. תִּכִּין, תִּכַּיָּא, תִּכֵּי, תִּי׳. Targ. O. Ex. 28:14; 39:15. Targ. 2 Chr. 3:16; a. e.Y.Sabb.VI, beg.7d מהו מיפק באילין ת׳ how about going out (on the Sabbath) with those cord chains (as a belt)? Bab. ib. 57a, v. חֲלִילָא. B. Kam. 119b מהו אריג ת׳ ‘woven means here twists.

    Jewish literature > תִּכָּא

  • 70 תִּי׳

    תִּכָּא, תִּי׳ch. sam(תךְ twisted cord, ring.), ring, chain. Targ. Koh. 4:12 כת׳ דמגדלאוכ׳ (not כתיבא) like a chain plaited of cords, each consisting of three threads (h. text חוט המשלש).Pl. תִּכִּין, תִּכַּיָּא, תִּכֵּי, תִּי׳. Targ. O. Ex. 28:14; 39:15. Targ. 2 Chr. 3:16; a. e.Y.Sabb.VI, beg.7d מהו מיפק באילין ת׳ how about going out (on the Sabbath) with those cord chains (as a belt)? Bab. ib. 57a, v. חֲלִילָא. B. Kam. 119b מהו אריג ת׳ ‘woven means here twists.

    Jewish literature > תִּי׳

  • 71 תפירה

    תְּפִירָהf. (תָּפַר) sewing, seam. Y.Meg.II, 73a bot. קל הקילו בתְפִירָתָהּ they introduced a lenient practice with regard to sewing it (the scroll of Esther). Sabb.75a חוט של ת׳, v. מָתַח; a. e.Men.35b, v. תַּפְרָא.Pl. תְּפִּירוֹת. Sabb.XIII, 2 חתופר שתי ת׳ he that sews two stitches; חקורע … שתי ת׳ he that tears with the intention of sewing the pieces together to the length of two stitches; a. e.

    Jewish literature > תפירה

  • 72 תְּפִירָה

    תְּפִירָהf. (תָּפַר) sewing, seam. Y.Meg.II, 73a bot. קל הקילו בתְפִירָתָהּ they introduced a lenient practice with regard to sewing it (the scroll of Esther). Sabb.75a חוט של ת׳, v. מָתַח; a. e.Men.35b, v. תַּפְרָא.Pl. תְּפִּירוֹת. Sabb.XIII, 2 חתופר שתי ת׳ he that sews two stitches; חקורע … שתי ת׳ he that tears with the intention of sewing the pieces together to the length of two stitches; a. e.

    Jewish literature > תְּפִירָה

См. также в других словарях:

  • חוט תיל — חוט ברזל, חוט מתכת דוקרני {{}} …   אוצר עברית

  • חוט אריזה — חוט חזק לאריזה {{}} …   אוצר עברית

  • חוט דנטלי — חוט מיוחד לניקוי השיניים {{}} …   אוצר עברית

  • חוט להט — חוט העובר בתוך נורה חשמלית והתחממותו גורמת להפצת אור {{}} …   אוצר עברית

  • חוט ניילון — חוט חזק במיוחד עשוי ניילון {{}} …   אוצר עברית

  • חוט רקמה — חוט עבה וצבעוני מיוחד לרקמה {{}} …   אוצר עברית

  • חוט-חשמל — חוט מתכת מוליך חשמל {{}} …   אוצר עברית

  • חוט-תפירה — חוט המשמש לתפירה {{}} …   אוצר עברית

  • חוט קשירה — סרט קושר, חוט חזק מיועד לקשירה {{}} …   אוצר עברית

  • חוט-ברזל — תיל, חוט מתכת {{}} …   אוצר עברית

  • חוט — פתיל, חבל, כבל, משיחה, שרוך, מיתר, סיב, עורק; תיל, פס מתכת; קו, פס, שרטוט ד …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»