Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

וכל

  • 1 וכל השאר

    and so on, etcetera

    Hebrew-English dictionary > וכל השאר

  • 2 והטיפו ההרים עסיס וכל הגבעות תתמוגגנה

    and the mountains shall drop sweet wine and all the hills shall melt

    Hebrew-English dictionary > והטיפו ההרים עסיס וכל הגבעות תתמוגגנה

  • 3 שנינו יחד וכל אחד לחוד

    we are both alone in our togetherness

    Hebrew-English dictionary > שנינו יחד וכל אחד לחוד

  • 4 אבזרא

    אֲבִזְרָא, אֲבִיזְרָאm. (Arab, bazr, abzār, v. בזר, פזר) anything used for seasoning, spices Fig. pl. אֲבִזְרֵי, אֲבִיזְרֵי requisites, appurtenances. Snh.74b אינהו וכל אבזרייהו they (the commands) and all appertaining thereto. Men.73b עולה וכל אֲבִיזְרָהָא Ar. a. Rashi to Snh. l. c. (ed. חבירתא corr. acc.) the burnt-offering and

    Jewish literature > אבזרא

  • 5 אביזרא

    אֲבִזְרָא, אֲבִיזְרָאm. (Arab, bazr, abzār, v. בזר, פזר) anything used for seasoning, spices Fig. pl. אֲבִזְרֵי, אֲבִיזְרֵי requisites, appurtenances. Snh.74b אינהו וכל אבזרייהו they (the commands) and all appertaining thereto. Men.73b עולה וכל אֲבִיזְרָהָא Ar. a. Rashi to Snh. l. c. (ed. חבירתא corr. acc.) the burnt-offering and

    Jewish literature > אביזרא

  • 6 אֲבִזְרָא

    אֲבִזְרָא, אֲבִיזְרָאm. (Arab, bazr, abzār, v. בזר, פזר) anything used for seasoning, spices Fig. pl. אֲבִזְרֵי, אֲבִיזְרֵי requisites, appurtenances. Snh.74b אינהו וכל אבזרייהו they (the commands) and all appertaining thereto. Men.73b עולה וכל אֲבִיזְרָהָא Ar. a. Rashi to Snh. l. c. (ed. חבירתא corr. acc.) the burnt-offering and

    Jewish literature > אֲבִזְרָא

  • 7 אֲבִיזְרָא

    אֲבִזְרָא, אֲבִיזְרָאm. (Arab, bazr, abzār, v. בזר, פזר) anything used for seasoning, spices Fig. pl. אֲבִזְרֵי, אֲבִיזְרֵי requisites, appurtenances. Snh.74b אינהו וכל אבזרייהו they (the commands) and all appertaining thereto. Men.73b עולה וכל אֲבִיזְרָהָא Ar. a. Rashi to Snh. l. c. (ed. חבירתא corr. acc.) the burnt-offering and

    Jewish literature > אֲבִיזְרָא

  • 8 עסק

    עָסַק(cmp. b. h. עָשַׂק) (with ב) to work at, be engaged in. Sifra Kdosh., ch. VIII, Par. 4 ועוֹסֵק בו; Yalk. Lev. 619 ועוֹסְקֵנִי בו and busy myself with him (to punish him), v. עֵסֶק II. Ber.11a (ref. to Deut. 6:7, ‘when thou sittest in thy house) פרט לעוסק במצוה this exempts (from reading the Shma) him who is engaged in a religious work; Succ.25a Ib. והעוסק במצוה פטור מן המצוה מהכא נפקאוכ׳ is it from here (Deut. l. c.) that we derive the rule, that he who is engaged in a religious act is exempt from other religious duties? Ib. 26a. Pes.50b לעולם וַעֲסוֹק אדם בתורהוכ׳ let man by all means be engaged in the study of the Law and the pursuit of religious work, even if not for their own sake, v. שֵׁם. Ib. וכל העוֹסְקִין במלאכת שמים and all those who make a living of religious work (deal in objects used for religious ceremonies); ib. ואם עוסקין לשמהוכ׳ but if they do so from a religious motive ; a. fr.Part. pass. עָסוּק; pl. עֲסוּקִון. Keth.103b ר׳ חייא ע׳ במצות הוה R. Ḥ. was always engaged in some good work (charity). Tosef.Bicc.II, 15 וכל העסוקין לגכוה all whose business is connected with religion, v. supra. Ib. אם היו ע׳ לשום שמים, v. supra. Ex. R. s. 20 (ref. to Ex. 13:19) כל ישראל היו ע׳ בכסףוכ׳ while all Israel were busy taking along silver and gold, Moses was busy getting the bones of Joseph; a. fr. Hif. הֶעֱסִיק to engage, keep interested, entertain. Yoma I, 7 ומַעֲסִיקִין אותו and they entertain him (to keep him awake); ib. 19b לא היו מעסיקין אותווכ׳ they did not entertain him with music, but with their mouth (speech); Tosef. ib. I, 9. Ib. לעַסְּקוֹ בהברה (not בהברא, Pi.) to keep him awake with noise (recitations). Midr. Till. to Ps. 7 הין מַעֲסִיקוֹת אותי עד שיבוא שמואל they kept him engaged (in talk) until Samuel came; a. e. Pi. עִיסֵּק same, v. supra. Hithpa. הִתְעַסֵּק, Nithpa. נִתְעַסֵּק 1) to occupy ones self, to attend. Sot.I, 9 מי לנו גדול מיוסף שלא נ׳ בו אלא משה who is greater than Joseph, to whose body none attended but Moses himself? (v. supra); מי גדול ממשה שלא ני בווכ׳ who is greater than Moses in whose burial none but the Lord himself was engaged? Lev. R. s. 25 מתחלת ברייתו … לא נ׳וכ׳ soon after the creation the Lord was first of all engaged in planting (Gen. 2:8), אף אתם לא תִתְעַסְּקוּוכ׳ even so, when you enter the land, you shall apply yourselves first of all to planting (Lev. 19:23). Y. Ḥag.II, 77b וישבו ונִתְעַסְּקוּ, v. next w. Tanḥ. Vaëra 5 (play on הָעשֶׁק, Koh. 7:7) עסקשנ׳ שלמה … הטעהו (not הטעוהו) the occupation with vain things in which Solomon engaged, led him astray; ib. כשהחכם מִתְעַסֵּק בדברים הרבה מערבביןוכ׳ when a scholar engages in too many affairs, they confound him so that he loses his wisdom; ib. חכם המתעסק בצרכי צמור משכחיןוכ׳ if a scholar busies himself with public affairs, they cause him to forget his learning; a. fr.Tosef.Arakh.IV, 27 מִתְעַסֵּק בירק בקדרה בכל יום may arrange to have vegetables in the pot every day; מתעסק ירק בקדרה ואלפסוכ׳ (read: בירק) may have vegetables in the pot and stew 2) to do a thing without a direct practical purpose; to practice, experiment. Sabb.157b מתעסק בעלמא אנא I was merely playing (without the intention of measuring). R. Hash. IV, 8 (32b) אבל מִתְעַסְּקִין בהם כדי שילמדו Ms. M. (ed. מתע׳ עמהם עד) but you may practice with them that they may learn (to blow the Shofar); והמתעסק לא יצא and he who merely blows for practice, has not done his duty. Ib. 33a מתע׳ בהן עד שילמדווכ׳ (Tosef. ib. IV (II), 10 מתלמדין להקוע) you may practice with them …, even on the Sabbath; a. e. 3) to do one thing while intending to do another thing; to miss ones purpose, choose the wrong thing. Snh.62b המתעסק בחלביםוכ׳ he that misses his purpose in selecting forbidden fat to eat (intending to reach out for a permitted piece), or in consanguineous connection (by mistaking the person) is bound to bring a sin offering; המתע׳ בשבת who does a forbidden act by mistake on the Sabbath (meaning to do a different though forbidden act); Kerith. 19b. Ib. IV, 3 (19a) (ref. to אשר חטא בה, Lev. 4:23) פרט למתעסק this is to exempt him who sinned by doing the thing which he had not intended to do. Ib. 19b מתעסק דמאי to what kind of a mistaken act does this refer? Ib. מתע׳ בדבר דלאו מצוה if by mistake he did an act which was not commanded (for that day). Ib. מתע׳ בחבורה making a wound (on the Sabbath) by mistake (circumcising the wrong child), opp. מקלקל בחבורה doing harm by making a wound; a. fr. 4) to dispute, argue. Gen. R. s. 8 עו שמלאכי השרת מדיינין … ומתעסקין אלו עם אלו while the ministering angels were arguing with one another, disputing with one another, God created him (Adam); a. e.

    Jewish literature > עסק

  • 9 עָסַק

    עָסַק(cmp. b. h. עָשַׂק) (with ב) to work at, be engaged in. Sifra Kdosh., ch. VIII, Par. 4 ועוֹסֵק בו; Yalk. Lev. 619 ועוֹסְקֵנִי בו and busy myself with him (to punish him), v. עֵסֶק II. Ber.11a (ref. to Deut. 6:7, ‘when thou sittest in thy house) פרט לעוסק במצוה this exempts (from reading the Shma) him who is engaged in a religious work; Succ.25a Ib. והעוסק במצוה פטור מן המצוה מהכא נפקאוכ׳ is it from here (Deut. l. c.) that we derive the rule, that he who is engaged in a religious act is exempt from other religious duties? Ib. 26a. Pes.50b לעולם וַעֲסוֹק אדם בתורהוכ׳ let man by all means be engaged in the study of the Law and the pursuit of religious work, even if not for their own sake, v. שֵׁם. Ib. וכל העוֹסְקִין במלאכת שמים and all those who make a living of religious work (deal in objects used for religious ceremonies); ib. ואם עוסקין לשמהוכ׳ but if they do so from a religious motive ; a. fr.Part. pass. עָסוּק; pl. עֲסוּקִון. Keth.103b ר׳ חייא ע׳ במצות הוה R. Ḥ. was always engaged in some good work (charity). Tosef.Bicc.II, 15 וכל העסוקין לגכוה all whose business is connected with religion, v. supra. Ib. אם היו ע׳ לשום שמים, v. supra. Ex. R. s. 20 (ref. to Ex. 13:19) כל ישראל היו ע׳ בכסףוכ׳ while all Israel were busy taking along silver and gold, Moses was busy getting the bones of Joseph; a. fr. Hif. הֶעֱסִיק to engage, keep interested, entertain. Yoma I, 7 ומַעֲסִיקִין אותו and they entertain him (to keep him awake); ib. 19b לא היו מעסיקין אותווכ׳ they did not entertain him with music, but with their mouth (speech); Tosef. ib. I, 9. Ib. לעַסְּקוֹ בהברה (not בהברא, Pi.) to keep him awake with noise (recitations). Midr. Till. to Ps. 7 הין מַעֲסִיקוֹת אותי עד שיבוא שמואל they kept him engaged (in talk) until Samuel came; a. e. Pi. עִיסֵּק same, v. supra. Hithpa. הִתְעַסֵּק, Nithpa. נִתְעַסֵּק 1) to occupy ones self, to attend. Sot.I, 9 מי לנו גדול מיוסף שלא נ׳ בו אלא משה who is greater than Joseph, to whose body none attended but Moses himself? (v. supra); מי גדול ממשה שלא ני בווכ׳ who is greater than Moses in whose burial none but the Lord himself was engaged? Lev. R. s. 25 מתחלת ברייתו … לא נ׳וכ׳ soon after the creation the Lord was first of all engaged in planting (Gen. 2:8), אף אתם לא תִתְעַסְּקוּוכ׳ even so, when you enter the land, you shall apply yourselves first of all to planting (Lev. 19:23). Y. Ḥag.II, 77b וישבו ונִתְעַסְּקוּ, v. next w. Tanḥ. Vaëra 5 (play on הָעשֶׁק, Koh. 7:7) עסקשנ׳ שלמה … הטעהו (not הטעוהו) the occupation with vain things in which Solomon engaged, led him astray; ib. כשהחכם מִתְעַסֵּק בדברים הרבה מערבביןוכ׳ when a scholar engages in too many affairs, they confound him so that he loses his wisdom; ib. חכם המתעסק בצרכי צמור משכחיןוכ׳ if a scholar busies himself with public affairs, they cause him to forget his learning; a. fr.Tosef.Arakh.IV, 27 מִתְעַסֵּק בירק בקדרה בכל יום may arrange to have vegetables in the pot every day; מתעסק ירק בקדרה ואלפסוכ׳ (read: בירק) may have vegetables in the pot and stew 2) to do a thing without a direct practical purpose; to practice, experiment. Sabb.157b מתעסק בעלמא אנא I was merely playing (without the intention of measuring). R. Hash. IV, 8 (32b) אבל מִתְעַסְּקִין בהם כדי שילמדו Ms. M. (ed. מתע׳ עמהם עד) but you may practice with them that they may learn (to blow the Shofar); והמתעסק לא יצא and he who merely blows for practice, has not done his duty. Ib. 33a מתע׳ בהן עד שילמדווכ׳ (Tosef. ib. IV (II), 10 מתלמדין להקוע) you may practice with them …, even on the Sabbath; a. e. 3) to do one thing while intending to do another thing; to miss ones purpose, choose the wrong thing. Snh.62b המתעסק בחלביםוכ׳ he that misses his purpose in selecting forbidden fat to eat (intending to reach out for a permitted piece), or in consanguineous connection (by mistaking the person) is bound to bring a sin offering; המתע׳ בשבת who does a forbidden act by mistake on the Sabbath (meaning to do a different though forbidden act); Kerith. 19b. Ib. IV, 3 (19a) (ref. to אשר חטא בה, Lev. 4:23) פרט למתעסק this is to exempt him who sinned by doing the thing which he had not intended to do. Ib. 19b מתעסק דמאי to what kind of a mistaken act does this refer? Ib. מתע׳ בדבר דלאו מצוה if by mistake he did an act which was not commanded (for that day). Ib. מתע׳ בחבורה making a wound (on the Sabbath) by mistake (circumcising the wrong child), opp. מקלקל בחבורה doing harm by making a wound; a. fr. 4) to dispute, argue. Gen. R. s. 8 עו שמלאכי השרת מדיינין … ומתעסקין אלו עם אלו while the ministering angels were arguing with one another, disputing with one another, God created him (Adam); a. e.

    Jewish literature > עָסַק

  • 10 פילוג

    פִּילּוּגm. (פָּלַג) division, separation. Y.Ber.I, 2c bot. וכל פ׳ מי בראשית מתפלגין מתחתיו whatever be the divisions into which the waters of creation parted, they started from under it (the tree of life); (Gen. R. s. 15, a. e. וכל מימי בראשית מתפלגין מתחתיו).

    Jewish literature > פילוג

  • 11 פִּילּוּג

    פִּילּוּגm. (פָּלַג) division, separation. Y.Ber.I, 2c bot. וכל פ׳ מי בראשית מתפלגין מתחתיו whatever be the divisions into which the waters of creation parted, they started from under it (the tree of life); (Gen. R. s. 15, a. e. וכל מימי בראשית מתפלגין מתחתיו).

    Jewish literature > פִּילּוּג

  • 12 פרוורא

    פַּרְוָורָא, פַּרְוָורָה, פַּרְוָר׳ch. sam(פרוור, פרור outwork, court, market). Y.Meg.III, 74a bot. ההן פ׳ מהווכ׳ is it permitted to cross the court (of a synagogue, to use it as a shortcut)? Ib. (read:) עבר פ׳ דבי מדרשא crossed the court of a school house.Pl. פַּרְוָורַיָּא, פַּרְוָרַ׳. Targ. Ez. 27:28 (h. text מגרשות). Ib. 26:15 (h. text איים); ib. 18. Targ. Y. Lev. 25:34 Ar. (ed. פַּרְוִילֵי).Keth.54a בבל וכל פַרְוָורָהָא Ar. (ed. פַּרְוָורָהָא) Babylonia and all her dependencies (the places following her usages); נהרדעא וכל פרוורהא Ar. (ed. פַּרְוָורָהִי) Nehardea and all her dependencies.

    Jewish literature > פרוורא

  • 13 פַּרְוָורָא

    פַּרְוָורָא, פַּרְוָורָה, פַּרְוָר׳ch. sam(פרוור, פרור outwork, court, market). Y.Meg.III, 74a bot. ההן פ׳ מהווכ׳ is it permitted to cross the court (of a synagogue, to use it as a shortcut)? Ib. (read:) עבר פ׳ דבי מדרשא crossed the court of a school house.Pl. פַּרְוָורַיָּא, פַּרְוָרַ׳. Targ. Ez. 27:28 (h. text מגרשות). Ib. 26:15 (h. text איים); ib. 18. Targ. Y. Lev. 25:34 Ar. (ed. פַּרְוִילֵי).Keth.54a בבל וכל פַרְוָורָהָא Ar. (ed. פַּרְוָורָהָא) Babylonia and all her dependencies (the places following her usages); נהרדעא וכל פרוורהא Ar. (ed. פַּרְוָורָהִי) Nehardea and all her dependencies.

    Jewish literature > פַּרְוָורָא

  • 14 פַּרְוָורָה

    פַּרְוָורָא, פַּרְוָורָה, פַּרְוָר׳ch. sam(פרוור, פרור outwork, court, market). Y.Meg.III, 74a bot. ההן פ׳ מהווכ׳ is it permitted to cross the court (of a synagogue, to use it as a shortcut)? Ib. (read:) עבר פ׳ דבי מדרשא crossed the court of a school house.Pl. פַּרְוָורַיָּא, פַּרְוָרַ׳. Targ. Ez. 27:28 (h. text מגרשות). Ib. 26:15 (h. text איים); ib. 18. Targ. Y. Lev. 25:34 Ar. (ed. פַּרְוִילֵי).Keth.54a בבל וכל פַרְוָורָהָא Ar. (ed. פַּרְוָורָהָא) Babylonia and all her dependencies (the places following her usages); נהרדעא וכל פרוורהא Ar. (ed. פַּרְוָורָהִי) Nehardea and all her dependencies.

    Jewish literature > פַּרְוָורָה

  • 15 פַּרְוָר׳

    פַּרְוָורָא, פַּרְוָורָה, פַּרְוָר׳ch. sam(פרוור, פרור outwork, court, market). Y.Meg.III, 74a bot. ההן פ׳ מהווכ׳ is it permitted to cross the court (of a synagogue, to use it as a shortcut)? Ib. (read:) עבר פ׳ דבי מדרשא crossed the court of a school house.Pl. פַּרְוָורַיָּא, פַּרְוָרַ׳. Targ. Ez. 27:28 (h. text מגרשות). Ib. 26:15 (h. text איים); ib. 18. Targ. Y. Lev. 25:34 Ar. (ed. פַּרְוִילֵי).Keth.54a בבל וכל פַרְוָורָהָא Ar. (ed. פַּרְוָורָהָא) Babylonia and all her dependencies (the places following her usages); נהרדעא וכל פרוורהא Ar. (ed. פַּרְוָורָהִי) Nehardea and all her dependencies.

    Jewish literature > פַּרְוָר׳

  • 16 צָעַר

    1) to be narrow, slender, young, v. צוֹעֵר, צׇעִיר. 2) to be restrained, suffer privation, pain. Taan.11a, v. infra. Hif. הִצְעִיר to lessen; to subordinate. Gen. R. s. 6 (ref. to הצעיר, Gen. 48:14) על ידי שהיה מַצְעִיר את עסקיווכ׳ because he subordinated his affairs (was contented with lesser services), he was privileged to be invested with the rights of the firstborn; הגדול שהוא מצעירוכ׳ if a great man applies himself to minor services, how much more (is he praiseworthy)!Part. pass. מוּצְעָר, q. v. Pi. צִיעֵר 1) to narrow, restrain; to inflict pain, annoy. Naz.19a; 22a, a. e. (ref. to Num. 6:11) ומה זה שלא צי׳ עצמו … המְצַעֵר עצמווכ׳ if this (Nazarite) who denied himself only the enjoyment of wine is called a sinner, how much more so he who denies himself all enjoyments of life! Taan.11a יִצְעַר … במשה רבינו שצי׳ עצמווכ׳ man must suffer (deny himself enjoyments), when the community suffers; for thus we find that Moses afflicted himself (by sitting on a stone, Ex. 17:12) ; ib. וכל המצער עצמו עםוכ׳ (Ms. M. וכל המצער עם, insert עצמו, v. Rabb. D. S. a. l. note) and he who afflicts himself in sympathy with the community, will be allowed to see the comfort of the community; Yalk. Gen. 148, a. e. המִצְטַעֵר. Snh.11a אתה הוא שצִיעַרְתָּ לאכא wast thou the one who annoyed my father (with the smell of garlic)? Ab. Zar.40b ואתה מְצַעֲרֵינִי and thou didst let me be in pain (without telling me of the remedy)?; a. fr. 2) to suffer. Yalk. Is. 333, v. צָרַר. Hithpa. הִצְטַעֵר, Nithpa. נִצְטַעֵר to feel pain; to suffer privation; to grieve, trouble ones self. Yalk. Gen. l. c., a. e., v. supra. Hag.15b בזמנ שאדם מִצְטַעֵרוכ׳ when a man suffers (the penalty of the law), what does the Shekhinah say?; אם כךהקב״ה מצטערוכ׳ if the Lord thus grieves over the blood of the wicked (convict), how much more does he grieve over the blood of the righteous that is shed!; Ms. M. 1 אם כן מצטער אניוכ׳; Ms. M. 2 מִצְטַעֲרֵנִי if thus I (the Lord) grieve Snh. 46a; Yalk. Deut. 930. Succ.26a, a. e. מצטער פטורוכ׳ he that feels uncomfortable (cold) is exempt from sitting in the Succah (contrad. fr. חולה). Meg.16a sq. אפשר דבר שנצ׳ בו … יכשל בו is it possible that this righteous man (Joseph) should commit the same wrong from which he himself had suffered (to make distinctions between brothers)? Yoma 74b; Y. ib. VIII, 44d top (ref. to Lev. 16:29) יכול ישב … ויִצְטַעֵר you may think, one must sit in the sun or in the cold in order to afflict ones self. Bab. ib. 19b כל ימי הייתי מצט׳ עלוכ׳ all my life-time have I been troubling myself about this verse (Lev. 16:2) thinking, when shall I have an opportunity to carry it into practice (in accordance with the Sadducean interpretation of it) Sifré Deut. 354 הואיל ונִצְטַעַרְנוּוכ׳ since we have gone to the trouble of coming here ; a. fr.

    Jewish literature > צָעַר

  • 17 קידוש

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קידוש

  • 18 קד׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קד׳

  • 19 קִידּוּש

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קִידּוּש

  • 20 קִדּ׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קִדּ׳

См. также в других словарях:

  • וכל השאר — יתר הדברים {{}} …   אוצר עברית

  • והטיפו ההרים עסיס וכל הגבעות תתמוגגנה — ss{{}} …   אוצר עברית

  • שנינו יחד וכל אחד לחוד — החיים בזוג כוללים גם את חייו העצמאיים של כל אחד מבני הזוג {{}} …   אוצר עברית

  • וכט — וכל טוב, ודרך צלחה, ולהתראות, ושיהיה לך טוב, ושיהיו לך חיים טובים, ושתהיה לך הצלחה (איחול לבבי בעת פרידה) …   אוצר עברית

  • וכש — וכל שכן, וקל וחומר, ועל אחת כמה וכמה, ובוודאי ובוודא …   אוצר עברית

  • Папирус Нэша — У слова «Нэш» есть и другие значения: см. Нэш. Папирус Нэша …   Википедия

  • Eshmunazar — (אשמנעזר) was the name of several Phoenician kings of Sidon.The sarcophagus of Eshmunazar II, which is now in the Louvre, was unearthed in 1855 in a site near Sidon, and contains an inscription, in Phoenician Canaanite, inscribed using the… …   Wikipedia

  • שלל — 1 v. להימנע, להילקח, לא להינתן, להיגזל, להינטל, להיות מוצא מרשות , להיאסר לשימוש, להתבטל, להיפסל; להידחות מכל וכל, להיקבע כשלילי, לזכות בהתנגדות; להיות מוכח 2 v. למנוע, לקחת, לא לתת, לגזול, ליטול, להוציא מרשות , לאסור שימוש ב , לבטל, לפסול; לומר… …   אוצר עברית

  • Усышкин, Михаил Моисеевич (Менахем Мендель) — популярный общественный деятель; род. в 1863 г. в м. Дубровна Могилевской губ. (живет в Одессе; 1913 г.). В 1889 г. окончил Московское техническое училище со званием инженер технолога. С самого возникновения палестинофильского движения, в начале… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Son of man — The phrase son of man is a primarily Semitic idiom that originated in Ancient Mesopotamia, used to denote humanity or self. The phrase is also used in Judaism and Christianity. Ancient languagesIn Sumerian, child of (a) man is: *DUMU.LU.A (?)In… …   Wikipedia

  • Confession in Judaism — Repentance in Judaism Teshuva Return Repentance, atonement and higher ascent in Judaism   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»