Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

אצל

  • 41 קרוב I

    קָרוֹבI m. (b. h.; קָרֵב) near; related, relative. Y.Ber.IX, 13a top (ref. to Deut. 4:7) ק׳ בכל מיני קריבות (God is) near in every way of nearness (at all times, in all places, in sympathy). Snh.9a נמצא … ק׳וכ׳ if it appears that one of the witnesses is a near relative (of the defendant) or disqualified. Ib. b אדם ק׳ אצל עצמו ואיןוכ׳ every man is considered a relation to himself, and none can incriminate himself. Ib. 10a אדם ק׳ … ואינו ק׳ אצל ממונו a man cannot testify against himself, but he is not a relative to (disqualified to testify against) his property. Ib. III, 4 היה ק׳ ונתרחק if a person was a relation (by marriage, so as to be disqualified), and became a stranger again. B. Mets.39a שבוי … מורידין ק׳וכ׳ if a person has been carried off captive, they (the court) appoint a relative to manage his estate. Ib. ק׳ מחמת ק׳ an indirect relative (e. g. ones step-brothers step-brother); a. v. fr.Pl. קְרוֹבִים, קְרוֹבִין. Gitt.14b ק׳ למלכות connected with royalty, influential. Snh.III, 4 ואלו הן הק׳ the following are considered relatives (disqualified to act as judges or witnesses); a. fr.Sabb.152a ק׳ נעשו רחוקים near objects have become distant (my senses are dull from old age).Tanḥ. Bshall. 18 ועברה קרובים; Y.Taan.II, 66a top שהגיע לקרובין, v. קָרוּכִין.Fem. קְרוֹבָה. Y. Ber. l. c. ע״ז נראית ק׳ ואינהוכ׳ the idol is apparently near, but in fact distant. Esth. R. to III, 1 Haman reflected in his heart אם אסתר … קְרוֹבָתִי if Esther is a Jewess, she is my relative. Meg.14b חולדה קְרוֹבַתוכ׳ Huldah was a relative of Jeremiahs; a. fr.Pl. קְרוֹבוֹת. Gen. R. s. 18 נשא … מקְרוֹבוֹתָיווכ׳ if a man marries one of his relatives, of him it is said ‘bone of my bones (Gen. 2:23). Lev. R. s. 18 רחוקות נעשי ק׳ ק׳וכ׳ distant objects have become near (things that I could discern at a distance must be brought near me), near objects have become distant, v. supra; a. fr.

    Jewish literature > קרוב I

  • 42 קָרוֹב

    קָרוֹבI m. (b. h.; קָרֵב) near; related, relative. Y.Ber.IX, 13a top (ref. to Deut. 4:7) ק׳ בכל מיני קריבות (God is) near in every way of nearness (at all times, in all places, in sympathy). Snh.9a נמצא … ק׳וכ׳ if it appears that one of the witnesses is a near relative (of the defendant) or disqualified. Ib. b אדם ק׳ אצל עצמו ואיןוכ׳ every man is considered a relation to himself, and none can incriminate himself. Ib. 10a אדם ק׳ … ואינו ק׳ אצל ממונו a man cannot testify against himself, but he is not a relative to (disqualified to testify against) his property. Ib. III, 4 היה ק׳ ונתרחק if a person was a relation (by marriage, so as to be disqualified), and became a stranger again. B. Mets.39a שבוי … מורידין ק׳וכ׳ if a person has been carried off captive, they (the court) appoint a relative to manage his estate. Ib. ק׳ מחמת ק׳ an indirect relative (e. g. ones step-brothers step-brother); a. v. fr.Pl. קְרוֹבִים, קְרוֹבִין. Gitt.14b ק׳ למלכות connected with royalty, influential. Snh.III, 4 ואלו הן הק׳ the following are considered relatives (disqualified to act as judges or witnesses); a. fr.Sabb.152a ק׳ נעשו רחוקים near objects have become distant (my senses are dull from old age).Tanḥ. Bshall. 18 ועברה קרובים; Y.Taan.II, 66a top שהגיע לקרובין, v. קָרוּכִין.Fem. קְרוֹבָה. Y. Ber. l. c. ע״ז נראית ק׳ ואינהוכ׳ the idol is apparently near, but in fact distant. Esth. R. to III, 1 Haman reflected in his heart אם אסתר … קְרוֹבָתִי if Esther is a Jewess, she is my relative. Meg.14b חולדה קְרוֹבַתוכ׳ Huldah was a relative of Jeremiahs; a. fr.Pl. קְרוֹבוֹת. Gen. R. s. 18 נשא … מקְרוֹבוֹתָיווכ׳ if a man marries one of his relatives, of him it is said ‘bone of my bones (Gen. 2:23). Lev. R. s. 18 רחוקות נעשי ק׳ ק׳וכ׳ distant objects have become near (things that I could discern at a distance must be brought near me), near objects have become distant, v. supra; a. fr.

    Jewish literature > קָרוֹב

  • 43 שיור

    שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר.

    Jewish literature > שיור

  • 44 שייור

    שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר.

    Jewish literature > שייור

  • 45 שִׁיּוּר

    שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר.

    Jewish literature > שִׁיּוּר

  • 46 שִׁיּיוּר

    שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר.

    Jewish literature > שִׁיּיוּר

  • 47 кроме

    אבל
    אחר אחרת אך אלא ש- אצל אשר איננו- ברם ולא זולת חוץ חוץ מ- חיצוניות כי אם מבלי ש- מבלעדי מלבד נוסף ל- נוסף לכך על יד פרט ל- קיצוני שלא-

    Русско-ивритский словарь > кроме

  • 48 мимо

    мимо
    חֲלוֹף עַל פּנֵי, עַל-פּנֵי
    * * *
    אל
    אצל ב- בהשוואה ל- בעד דרך לפי לשעבר עבר עד ל- על יד על פני

    Русско-ивритский словарь > мимо

  • 49 над

    над
    מֵעַל (ל-); מִמַעַל (ל-)
    * * *
    אל
    אצל ב- בעד בפעילות בשעה בתמידות דרך למעלה לעיל ממעל מעל מעל ל- מעלה נוסף עודף על על אודות על גבי על יד על-פני

    Русско-ивритский словарь > над

  • 50 около

    אודות
    אי-שם אישהו אל אצל ב- בהשוואה ל- בהתאם בסביבה בעד בערך דרך הבא כמעט ליד לערך לפי מסביב מסביב ל- סביב סמוך עגול עד ל- על על יד על-אודות-דבר על-יד קרוב קרוב ל- שלאחר

    Русско-ивритский словарь > около

  • 51 перед

    перёд
    פָּנִים ז"ר, חֲזִית נ', הַצַד הַקִדמִי ז'
    * * *
    אצל
    בהשוואה ל- טרום טרם לפני לפני כן נגד על יד קודם בפני

    Русско-ивритский словарь > перед

  • 52 при

    אי-
    אל אצל ב- בהתאם בעד בפנים בפעילות בשעה בתוך בתוכו בתמידות דרך לפי עד ל- על על אודות על גבי על יד עם פנימי

    Русско-ивритский словарь > при

  • 53 рядом

    אל
    אצל ב- בהשוואה ל- בהתאם בעד דרך הבא כמעט ליד לפי לצד סמוך עד ל- על יד על-יד קרוב קרוב ל-

    Русско-ивритский словарь > рядом

  • 54 у

    אל
    אצל לפי לצד סמוך עד ל- על יד על פני קרוב קרוב ל-

    Русско-ивритский словарь > у

  • 55 у неё

    у неё
    אצלָהּ, לָהּ

    Русско-ивритский словарь > у неё

  • 56 у них (ж)

    у них (ж)}
    אצלָן

    Русско-ивритский словарь > у них (ж)

  • 57 у них (м)

    у них (м)}
    אצלָם

    Русско-ивритский словарь > у них (м)

  • 58 \@

    n. שטורדל, כרוכית, \@, סימן המשמש לקיצור המילה "אצל" (במיוחד בכתובות דואר אלקטרוני)
    * * *
    (ינורטקלא ראוד תובותכב דחוימב) "לצא" הלימה רוציקל שמשמה ןמיס,\@,תיכורכ,לדרוטש

    English-Hebrew dictionary > \@

  • 59 AT

    [æt; unbetontət]
    prep. ב-; על; אצל; בשעה
    AT (Advanced Technology) 1
    [æt; unbetontət]
    אפיק AT, אפיק 16 סיביות, דגם מחשב אישי של IBM שהוכנס לראשונה ב- 1984 AT (anti-tank) 2
    [æt; unbetontət]
    אנטי-טנקים
    * * *
    םיקנט-יטנא
    4891 -ב הנושארל סנכוהש MBI לש ישיא בשחמ םגד,תויביס 61 קיפא, TA קיפא

    English-Hebrew dictionary > AT

  • 60 Adonis

    [A·do·nis || ə'dəʊnɪs]
    n. אדוניס, אהובם של אפרודיטה ושל פרספונה (שיצא לצוד כאשר חזיר בר פצע אותו והרגו) המורשה לבלות 4 חודשים מן השנה על פני האדמה עם אפרודיטה 4 חודשים בשאול אצל פרספונה ו-4 חודשים בכל מקום שהוא בוחר בו (במיתולוגיה היוונית); עלם יפה, יפהפה; דמומית (פרח)
    adonis
    [A·do·nis || ə'dəʊnɪs]
    n. אדוניס, בחור צעיר יפה תואר ונאה
    * * *
    (חרפ) תימומד ;הפהפי,הפי םלע ;(תינוויה היגולותימב) וב רחוב אוהש םוקמ לכב םישדוח 4-ו הנופסרפ לצא לואשב םישדוח 4 הטידורפא םע המדאה ינפ לע הנשה ןמ םישדוח 4 תולבל השרומה (וגרהו ותוא עצפ רב ריזח רשאכ דוצל אציש) הנופסרפ לשו הטידורפא לש םבוהא,סינודא

    English-Hebrew dictionary > Adonis

См. также в других словарях:

  • אצל — ארגון צבאי לאומי, מחתרת יהודית בתקופת המנדט הבריט …   אוצר עברית

  • אצל — 1 prep. לפי, מאת, על ידי, עם, ליד, בסמוך, בקרבת, סמוך ל , במקום שהיה , 2 v. הוענק, ניתן, הועבר, נמסר, הוקנה, הופקד, הופרש; יופה כוחו, הוסמך; הופרש, הושפע, הורעף; הועלה לדרגת אצי 3 v. להוסיף אצילות, להפוך לאצילי, לעדן, לשפר, לטהר, לשכלל, לרומ 4 v …   אוצר עברית

  • הלך הזרזיר אצל העורב — כל אדם מוצא את הדומים לו {{}} …   אוצר עברית

  • יוצא ונכנס אצל- — אורח, מבקר לעתים קרובות, כמעט בן בית {{}} …   אוצר עברית

  • מה לך אצל- — מה הקשר בינך לבין , איזה עניין יש לך עם {{}} …   אוצר עברית

  • מה עניין שמיטה אצל הר סיני? — מה הקשר בין שני העניינים? הרי אין שום קשר! {{}} …   אוצר עברית

  • צו עיקול אצל צד שלישי — הוראה של בית המשפט להחרים רכוש שאינו מצוי בידי בעליו {{}} …   אוצר עברית

  • Dror Elimelech — (born 1956 in Israel) is an Israeli psychiatrist, psychotherapist, and poet, and a composer and performer of contemporary classical music.[1] Elimelech studied composition with Sergiu Natra and piano with Bart Berman, Ruth Hilman and Pnina… …   Wikipedia

  • Грунис, Ашер — Ашер Дан Грунис ивр. אשר דן גרוניס‎ …   Википедия

  • אלי — 1 prep. ל , אל, אצל, לידי, לכבוד, עבור (מילה קדומה) 2 prep. ל , אלי, לקראת, לכיוון, כלפי, לעבר, לכבוד, עבור, אצל, ליד 3 {{}}C …   אוצר עברית

  • כל הפוסל - במומו הוא פוסל — קל יותר לאדם לאתר פגמים אצל הזולת מאשר להודות בקיומם אצלו, אין הגמל רואה את דבשתו; רק בעל הפגם יכול לאתרו אצל הזולת {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»