Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

אמה

  • 61 שייר

    שְׁיָיר, שְׁיָרm. (preced.) remnant, relic, survival. Num. R. s. 1932> (ref. to Deut. 3:11) וכאן עושה אותו ש׳ (ed. Wil. a. oth. שירים) and here he is represented as a survival.Pl. שְׁיָירִים, שְׁיָרִים; du. שִׁירַיִים, שִׁירַיִם. Men.II, 1 הקומץ … שְׁיָרֶיהָוכ׳ if a priest takes a handful of the meal-offering with the intention of eating its remnants … the next day. Ruth R. to I, 5 (ref. to ותשאר, ib.) נעשית שְׁיָרֵי שירים she became like the remnants of remnants (of the meal-offering); Yalk. ib. 600 נעשית שירים. Erub.II, 5, a. e. שבעים אמה וש׳ seventy cubits and a balance (less than eighty); Y. ib. II, 20b שריים (corr. acc.). Zeb.52a שירי חטאת the remaining blood of the sin offering after sprinkling (Lev. 4:34, a. e.). Ib. ש׳ אין מעכבים the pouring out of the remaining blood at the bottom of the altar is not indispensable for the efficacy of the sacrifice (v. עָכַב); Meïl. 9a ש׳ מעכבים it is indispensable; a. fr.Men.IX, 8 סמיכה שירי מצוה the laying of hands on the victim is the last of the commendable acts, i. e. is not indispensable. Ib. 93b אם עשאה לסמיכה ש׳ מצוה if he treated the laying on of hands as dispensable (omitted it); Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 3, ch. IV; Neg. XIV, 10; a. e.Meg.15b (ref. to לשאר, Is. 28:5) למי שמשים עצמו כש׳ for him that considers himself like leavings (is modest); R. Hash. 16b sq. (ref. to לשארית, Mic. 7:18).שְׁיָירוֹת, Num. R. s. 1921> ed. Wil., v. שִׁיּוּר.

    Jewish literature > שייר

  • 62 שיר

    שְׁיָיר, שְׁיָרm. (preced.) remnant, relic, survival. Num. R. s. 1932> (ref. to Deut. 3:11) וכאן עושה אותו ש׳ (ed. Wil. a. oth. שירים) and here he is represented as a survival.Pl. שְׁיָירִים, שְׁיָרִים; du. שִׁירַיִים, שִׁירַיִם. Men.II, 1 הקומץ … שְׁיָרֶיהָוכ׳ if a priest takes a handful of the meal-offering with the intention of eating its remnants … the next day. Ruth R. to I, 5 (ref. to ותשאר, ib.) נעשית שְׁיָרֵי שירים she became like the remnants of remnants (of the meal-offering); Yalk. ib. 600 נעשית שירים. Erub.II, 5, a. e. שבעים אמה וש׳ seventy cubits and a balance (less than eighty); Y. ib. II, 20b שריים (corr. acc.). Zeb.52a שירי חטאת the remaining blood of the sin offering after sprinkling (Lev. 4:34, a. e.). Ib. ש׳ אין מעכבים the pouring out of the remaining blood at the bottom of the altar is not indispensable for the efficacy of the sacrifice (v. עָכַב); Meïl. 9a ש׳ מעכבים it is indispensable; a. fr.Men.IX, 8 סמיכה שירי מצוה the laying of hands on the victim is the last of the commendable acts, i. e. is not indispensable. Ib. 93b אם עשאה לסמיכה ש׳ מצוה if he treated the laying on of hands as dispensable (omitted it); Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 3, ch. IV; Neg. XIV, 10; a. e.Meg.15b (ref. to לשאר, Is. 28:5) למי שמשים עצמו כש׳ for him that considers himself like leavings (is modest); R. Hash. 16b sq. (ref. to לשארית, Mic. 7:18).שְׁיָירוֹת, Num. R. s. 1921> ed. Wil., v. שִׁיּוּר.

    Jewish literature > שיר

  • 63 שְׁיָיר

    שְׁיָיר, שְׁיָרm. (preced.) remnant, relic, survival. Num. R. s. 1932> (ref. to Deut. 3:11) וכאן עושה אותו ש׳ (ed. Wil. a. oth. שירים) and here he is represented as a survival.Pl. שְׁיָירִים, שְׁיָרִים; du. שִׁירַיִים, שִׁירַיִם. Men.II, 1 הקומץ … שְׁיָרֶיהָוכ׳ if a priest takes a handful of the meal-offering with the intention of eating its remnants … the next day. Ruth R. to I, 5 (ref. to ותשאר, ib.) נעשית שְׁיָרֵי שירים she became like the remnants of remnants (of the meal-offering); Yalk. ib. 600 נעשית שירים. Erub.II, 5, a. e. שבעים אמה וש׳ seventy cubits and a balance (less than eighty); Y. ib. II, 20b שריים (corr. acc.). Zeb.52a שירי חטאת the remaining blood of the sin offering after sprinkling (Lev. 4:34, a. e.). Ib. ש׳ אין מעכבים the pouring out of the remaining blood at the bottom of the altar is not indispensable for the efficacy of the sacrifice (v. עָכַב); Meïl. 9a ש׳ מעכבים it is indispensable; a. fr.Men.IX, 8 סמיכה שירי מצוה the laying of hands on the victim is the last of the commendable acts, i. e. is not indispensable. Ib. 93b אם עשאה לסמיכה ש׳ מצוה if he treated the laying on of hands as dispensable (omitted it); Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 3, ch. IV; Neg. XIV, 10; a. e.Meg.15b (ref. to לשאר, Is. 28:5) למי שמשים עצמו כש׳ for him that considers himself like leavings (is modest); R. Hash. 16b sq. (ref. to לשארית, Mic. 7:18).שְׁיָירוֹת, Num. R. s. 1921> ed. Wil., v. שִׁיּוּר.

    Jewish literature > שְׁיָיר

  • 64 שְׁיָר

    שְׁיָיר, שְׁיָרm. (preced.) remnant, relic, survival. Num. R. s. 1932> (ref. to Deut. 3:11) וכאן עושה אותו ש׳ (ed. Wil. a. oth. שירים) and here he is represented as a survival.Pl. שְׁיָירִים, שְׁיָרִים; du. שִׁירַיִים, שִׁירַיִם. Men.II, 1 הקומץ … שְׁיָרֶיהָוכ׳ if a priest takes a handful of the meal-offering with the intention of eating its remnants … the next day. Ruth R. to I, 5 (ref. to ותשאר, ib.) נעשית שְׁיָרֵי שירים she became like the remnants of remnants (of the meal-offering); Yalk. ib. 600 נעשית שירים. Erub.II, 5, a. e. שבעים אמה וש׳ seventy cubits and a balance (less than eighty); Y. ib. II, 20b שריים (corr. acc.). Zeb.52a שירי חטאת the remaining blood of the sin offering after sprinkling (Lev. 4:34, a. e.). Ib. ש׳ אין מעכבים the pouring out of the remaining blood at the bottom of the altar is not indispensable for the efficacy of the sacrifice (v. עָכַב); Meïl. 9a ש׳ מעכבים it is indispensable; a. fr.Men.IX, 8 סמיכה שירי מצוה the laying of hands on the victim is the last of the commendable acts, i. e. is not indispensable. Ib. 93b אם עשאה לסמיכה ש׳ מצוה if he treated the laying on of hands as dispensable (omitted it); Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 3, ch. IV; Neg. XIV, 10; a. e.Meg.15b (ref. to לשאר, Is. 28:5) למי שמשים עצמו כש׳ for him that considers himself like leavings (is modest); R. Hash. 16b sq. (ref. to לשארית, Mic. 7:18).שְׁיָירוֹת, Num. R. s. 1921> ed. Wil., v. שִׁיּוּר.

    Jewish literature > שְׁיָר

  • 65 שלח IV

    שֶׁלַחIV m. (שָׁלַח) extension, stepping space or depth of a step. Midd. II, 3; III, 6 ושִׁלְחָהּ אמה and the depth of each step was one cubit, v. רוּם II.

    Jewish literature > שלח IV

  • 66 שֶׁלַח

    שֶׁלַחIV m. (שָׁלַח) extension, stepping space or depth of a step. Midd. II, 3; III, 6 ושִׁלְחָהּ אמה and the depth of each step was one cubit, v. רוּם II.

    Jewish literature > שֶׁלַח

  • 67 שקמה

    שִׁקְמָה, שִׁי׳f. (b. h.) sycamore. B. Bath. II, 11 בחרוב ובש׳ חמשים אמה when planting a carob tree or a sycamore, (you must keep off from your neighbors well) by fifty cubits. Pes.53a, v. שְׁפֵלָה; (Tosef.Shebi.VII, 11 pl.). Nidd.8b, a. e. בתולת ש׳, v. בְּתוּלָה. Gen. R. s. 12 (ref. to Is. 65:22) כש׳ הזו שהיאוכ׳ like the sycamore that remains in the ground six hundred years; (Pesik. R. s. 1 עץ הסדן); a. fr.סדן (של) ש׳, v. סַדָּן.בנות ש׳, v. בַּת I.Pl. שִׁקְמִים, שִׁקְמִין. Tosef.Shebi.VII, 11, v. supra; Y. ib. IX, 38d bot.; a. e.

    Jewish literature > שקמה

  • 68 שי׳

    שִׁקְמָה, שִׁי׳f. (b. h.) sycamore. B. Bath. II, 11 בחרוב ובש׳ חמשים אמה when planting a carob tree or a sycamore, (you must keep off from your neighbors well) by fifty cubits. Pes.53a, v. שְׁפֵלָה; (Tosef.Shebi.VII, 11 pl.). Nidd.8b, a. e. בתולת ש׳, v. בְּתוּלָה. Gen. R. s. 12 (ref. to Is. 65:22) כש׳ הזו שהיאוכ׳ like the sycamore that remains in the ground six hundred years; (Pesik. R. s. 1 עץ הסדן); a. fr.סדן (של) ש׳, v. סַדָּן.בנות ש׳, v. בַּת I.Pl. שִׁקְמִים, שִׁקְמִין. Tosef.Shebi.VII, 11, v. supra; Y. ib. IX, 38d bot.; a. e.

    Jewish literature > שי׳

  • 69 שִׁקְמָה

    שִׁקְמָה, שִׁי׳f. (b. h.) sycamore. B. Bath. II, 11 בחרוב ובש׳ חמשים אמה when planting a carob tree or a sycamore, (you must keep off from your neighbors well) by fifty cubits. Pes.53a, v. שְׁפֵלָה; (Tosef.Shebi.VII, 11 pl.). Nidd.8b, a. e. בתולת ש׳, v. בְּתוּלָה. Gen. R. s. 12 (ref. to Is. 65:22) כש׳ הזו שהיאוכ׳ like the sycamore that remains in the ground six hundred years; (Pesik. R. s. 1 עץ הסדן); a. fr.סדן (של) ש׳, v. סַדָּן.בנות ש׳, v. בַּת I.Pl. שִׁקְמִים, שִׁקְמִין. Tosef.Shebi.VII, 11, v. supra; Y. ib. IX, 38d bot.; a. e.

    Jewish literature > שִׁקְמָה

  • 70 שִׁי׳

    שִׁקְמָה, שִׁי׳f. (b. h.) sycamore. B. Bath. II, 11 בחרוב ובש׳ חמשים אמה when planting a carob tree or a sycamore, (you must keep off from your neighbors well) by fifty cubits. Pes.53a, v. שְׁפֵלָה; (Tosef.Shebi.VII, 11 pl.). Nidd.8b, a. e. בתולת ש׳, v. בְּתוּלָה. Gen. R. s. 12 (ref. to Is. 65:22) כש׳ הזו שהיאוכ׳ like the sycamore that remains in the ground six hundred years; (Pesik. R. s. 1 עץ הסדן); a. fr.סדן (של) ש׳, v. סַדָּן.בנות ש׳, v. בַּת I.Pl. שִׁקְמִים, שִׁקְמִין. Tosef.Shebi.VII, 11, v. supra; Y. ib. IX, 38d bot.; a. e.

    Jewish literature > שִׁי׳

  • 71 תביקין

    תְּבִיקִין f. (θηβαική, accus., sub πῆχυς) Thebaic cubit (supposed to be the royal cubit of the Egyptians). Gen. R. s. 31 (ref. to מדה הראשונה, 2 Chr. 3:3) למה הוא קורא אותה אמה ת׳וכ׳ (Ar. תבקיון) why is this cubit called tbiḳin? Because they fitted with it (v. תָּבָא); (oth. opin.) על שם תיבתווכ׳ after Noahs ark ( tebah); Yalk. ib. 53.

    Jewish literature > תביקין

См. также в других словарях:

  • אמה — 1 זרוע, חלק מהיד, החלק התחתון של היד; האצבע האמצעית בכף, האצבע השלישי 2 חרדה, פחד, בעתה, דאגה, חיל, חשש, מורא, יראה, מגור, ביעותים, בלהה, זוועה, חלחלה, פלצו 3 מידת אורך, בערך 68 ס 4 שפחה, משרתת, אומנת, עוזרת, מטפל 5 תעלה, שיטה להעברת מים ממקום… …   אוצר עברית

  • המלכה האם — אמה של אליזבט מלכת אנגליה; אם המלכה {{}} …   אוצר עברית

  • שיפחה — אמה, משרתת, עבד ממין נקבה, עוזרת, משועבדת, כנועה, ענוו …   אוצר עברית

  • שפחה — אמה, משרתת, עבד ממין נקבה, עוזרת, משועבדת, כנועה, ענוו …   אוצר עברית

  • שפחה חרופה — אמה, משרתת, כנועה, משועבדת {{}} …   אוצר עברית

  • Biblical and Talmudic units of measurement — Biblical and Talmudic units of measurement, such as the Omer, used primarily by ancient Israelites, appear frequently within the Hebrew Bible as well as in later Judaic scripture, such as the Mishnah and Talmud. These units of measurement are… …   Wikipedia

  • Al-Umma al-islamiyya — Der islamische Begriff Umma (‏أمة‎, DMG Umma, „Gemeinschaft“), manchmal auch Ummah, bezeichnet als Fremdwort in westlichen Sprachen die religiöse Gemeinschaft aller Muslime, eigentlich korrekter auf arabisch al Umma al islamiyya / ‏الأمة… …   Deutsch Wikipedia

  • Arabisme — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat über das Lateinische, Italienische und… …   Deutsch Wikipedia

  • Arabismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat über das Lateinische, Italienische und… …   Deutsch Wikipedia

  • Arabismus — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat über das Lateinische, Italienische und… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste deutscher Wörter aus dem Arabischen — Die deutsche Sprache hat über das Lateinische, Italienische und Französische vor allem im Mittelalter und zu Beginn der Neuzeit viele Ausdrücke aus dem Arabischen entlehnt („Arabismen“). Teilweise hat schon das Arabische sie aus anderen Sprachen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»