-
1 аминь
ами́ньчастица рел. τό ἀμήν. -
2 благовещение
благовещениес рел. ὁ Ευαγγελισμός, благовидный прил εὐλογος, εὐσχημος:\благовещение предлог τό εὐλογο πρόσχημα. -
3 богородица
богородицаж рел. ἡ Παναγία, ἡ Θεοτόκος. -
4 вездесущий
вездесущийприл рел., ирон. ὁ πανταχού· παρών. -
5 вербный
вербн||ыйприл:\вербныйое воскресенье рел. τά Βάγια, ἡ Κυριακή τῶν Βαΐων. -
6 ветхий
ветх||ийприл παλιός, παμπάλαιος, σαθρός/ ἐσχατόγερος, γηραιός (о человеке)/ ἐτοιμόρροπος (о здании):\ветхий старик ἐσχατόγερος· \ветхий дом τό παλιό (или τό ἐτοιμόρροπο) σπίτι· <> Ветхий Завет рел. ἡ Παλαιά Διαθήκη. -
7 воскресение
воскресениес1. рел. ἡ ἀνάσταση, ἡ νεκρανάστασή2. (возрождение) ἡ ἀναγέννηση, ἡ ἀναβίωση. -
8 ересь
ересьж1. рел. ἡ αίρεση [-ις[, ἡ ἐτε-Ροδοξία·2. (чепуха) разг ἡ ἀνοησία, τά κουροφέξαλα. -
9 заповедь
заповедьж1. рел. ἡ ἐντολή, τό πρόσταγμα·2. (наставление) ἡ ὁδηγία, ἡ ἐντολή. -
10 мощи
мощимн. рел. τά ἄγια λείψανα· ◊ живые \мощи ὁ κοκκαλιάρης, ὁ τσίρος. -
11 новый
но́в||ыйприл1. νέος καινούρ(γ)ιος / πρόσφατος (недавний):\новый костюм ἡ καινούρια φορεσιά· \новый дом τό νεόκτιστο σπίτι· \новыйое открытие ἡ νέα ἀνακάλυψη, ἡ νέα ἐφεύρεση· это чго́-то \новыйсе αὐτό εἶναι κάτι τό καινούργιο· \новый номер журнала τό νέο τεῦχος περιοδικού· Новый год τό Νέον ἐτος, ἡ πρωτοχρονιά· что \новыйого? τί νέα;, τί νεώτερα;· ничего́ \новыйого τίποτε τό νεώτερο·2. (современный) νέος, μοντέρνος, σύγχρονος· ◊ вписать \новыйую страницу в науку γράφω νέα σελίδα στήν ἐπιστήμη· \новыйая история ἡ ἰστορία τῶν νέων χρόνων \новый завет рел. ἡ Καινή Διαθήκη. -
12 обрезание
обрезание Iс рел. ἡ περιτομή.обрезание IIс ἡ τομή, τό κόψιμο. -
13 окрестить
окреститьсов1. рел. см. крестить Г2. (обозвать) разг шутл. ἀποκαλώ, παρονομάζω, βγάζω παρατσοῦκλι. -
14 паоха
паохаὁ^ рел.1. (праздник)^ Πάσχα, ἡ Ααμττρ/ἴ2. (кушанье) τόπάσχα (ρωαηκο πασχαλινό -γλύκισμα) -
15 пост
пост Iм I. воен. τό φυλακιον, τό φυ-λακεῖον, ὁ σταθμός, ἡ σκοπιά:передовой \пост τό προχωρημένο φυλάκιον сторожевой \пост ἡ σκοπιά· наблюдательный \пост τό παρατηρητήριον стоять на \посту́ στέκομαι φρουρός, εἶμαι σκοπιά· сменить \пост-ы ἀλλάσσω τήν φρουρά, ἀλλάσσω τίς βάρδιες·2. (должность) τό πόστο, τό ἀξίωμα, ἡ θέση:занимать важный \пост κατέχω θέσιν, κρατώ πόστο· покинуть свой \пост ἐγκαταλείπω τή θέση μου.пост IIм рел. ἡ νηστεία:соблюдать \пост νηστεύω· великий \пост ἡ μεγάλη σαρακοστή. -
16 православие
православ||иес рел. ἡ ὁρθοδοξία. -
17 причастие
причастие Iс грам. ἡ μετοχή.причастие IIс рел. ἡ ἀγία μετάδοση, ἡ κοινωνία, ἡ μετάληψη [-ις]. -
18 причащать
причащатьнесов рел. κοινωνώ (μετ.), δίνω νά μεταλάβει. -
19 провидение
провидение Iс ἡ προβλεπτικότητα [-ης], ἡ προορατικότητα [-ης].провидение IIс рел. ἡ Θεία πρόνοια. -
20 проповедник
проповед||никм1. рел. ὁ ίεροκήρυξ·2. перен ὁ κήρυκας.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
релія — релігія … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
реліквіяр — Реліквіяр: невеликий медальйон з мощами святих, що носилися на грудях [54] … Толковый украинский словарь
релігія — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
реліз — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
реліквія — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
релікт — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
релін — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
рел. — рел. религия религиозный религ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Релёво — Село Релёво Рельово Страна БолгарияБолгария … Википедия
үрелү — I. 1. (Үрү) 2. күч. Бергә бәйләнгән булу, бергә бару йомшак тавышы, ягымлы сүзе бер беренә үрелеп баралар. II. ҮРЕЛҮ – 1. Кемгә яки нәрсәгә кулларны, башны сузу, берәр нәрсә юнәлешенә бөтен гәүдә белән тартылу, омтылу 2. Үскәндә берәр юнәлештә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
реліквія — ї, ж. 1) перев. мн. Предмети релігійного поклоніння. 2) Річ, яку особливо шанують і зберігають як пам ять про минуле … Український тлумачний словник