Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ӱмбалсе

  • 41 келанаш

    -ем
    1. наслаждаться, насладиться, блаженствовать. Айдеме веле огыл вӱд дене келана. П. Луков. Водой наслаждается не только человек. Ме Тоня дене Юл ӱмбалсе моторлык дене келанена. А. Асаев. Мы с Тоней наслаждаемся красотой Волжского простора.
    2. увлечься; оказаться поглощённым, захваченным чем-л. Тыгай годым Сидыр кува кутыраш келана. П. Луков. В такой момент жена Сидыра увлекается разговором.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > келанаш

  • 42 крем

    1. крем, сладкая масса (ӱмбал, шоколадан ӱй, фрукт вӱд да т. м, дене чот луген овартыме кочкыш). Торт ӱмбалсе крем тортовый крем, крем на торте; ванилян крем ванильный крем; крем тӱсан (нарынчалге-ошо) кремовый, белый с желтоватым оттенком.
    □ Крем, лимон кислота, шӱшмӧ ӱй, ложаш гай сакыр, коньяк кӱлеш. В. Косоротов. Нужны крем, лимонная кислота, сливочное масло, сахарная пудра, коньяк.
    2. крем косметический (шӱргым, коваштым пушкыдемдаш але аралаш кучылтмо шӱрыш). Кид крем крем для рук; шӱргӧ крем крем для лица; кукшо коваштылан крем крем для сухой кожи.
    □ (Токтаев) шӱргыжым пушкыдемдаш кремым шуркала. Н. Аклаев. Токтаев для смягчения кожи лица мажется кремом.
    3. крем, мазь для обуви (кемлан, каталан шӱрыш). Кӱрен ката крем коричневый крем для ботинок; шем крем чёрный крем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > крем

  • 43 куптыргалташ

    -ам однокр. сморщиться, поморщиться (от неудовольствия). Шоҥго кугызан шӱргыжӧ куптыргалтыш, шола шинча ӱмбалсе чока пунжо чытырналте, тӱсшӧ весеме. Н. Лекайн. Лицо старика поморщилось, густая бровь над его левым глазом вздрогнула, выражение лица изменилось.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куптыргалташ

  • 44 кушмаш

    сущ. от кушкаш
    1. рост, подрастание. Пушеҥге-влакын кушмашышт рост дерезьев; кушмаш эркышнен рост замедлился.
    2. перен. рост, развитие, совершенствование. Культур кушмаш рост культуры; литературын кушмашыже развитие литературы.
    □ Самырык поэт-влакын творческий кушмашышт ик семын тӧр ок эрте. А. Асылбаев. Творческий рост молодых поэтов проходит неравномерно. Кушмаш да вияҥмаш – йылмын тӱҥзаконжо. «Мар. йылме». Совершенствование и развитие – основной закон языка.
    3. рост, возрастание, увеличение. Олан кушмашыже рост города; элысе калык кушмаш рост народонаселения страны.
    □ Промышленный продукцийым ыштен лукмашын кушмаштыже кӱлешан условийлан производствын технологийжым умбакыже саемдымаш да улшо производственный куатым сайынрак кучылтмаш лийын. «Мар. ком». В увеличении выпуска промышленной продукции необходимым условием были дальнейшее совершенствование технологии производства и лучшее использование имеющейся производственной мощности.
    4. заживание, срастание. Сусыр кушмаш заживание раны; луын кушмашыже срастание кости.
    □ Угыч кушмашым лу ӱмбалсе чар ышта. «Биологий». Срастание кости происходит благодаря надкостнице.
    5. рост, повышение, увеличение. Ак кушмаш рост цен; парыш кушмаш увеличение дохода.
    □ Окса доходын кушмашыже колхозын вияҥмашыжым ончыкта. «Мар. ком.». Рост денежного дохода свидетельствует о развитии колхоза.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушмаш

  • 45 лыжгаяш

    Г. лы́жгеаш -ем
    1. расползаться, расползтись, разорваться, развалиться от ветхости (об одежде, ткани и т. д.), прохудиться, обветшать. Вургемже лыжгаен одежда его расползлась; вынер лыжгаен холст расползся.
    □ Ӱмбалсе костюмжо тоштырак, лыжгаен. Ю. Артамонов. Костюм на нём старый, прохудился. Сола тӱҥчыта, мучашыже, кыралт, лыжгая. К. Коршунов. Сам кнут выдерживает, конец его от ударов расползается.
    2. перен. расстроиться, огорчиться; прийти в плохое настроение. Лыжгайыш, улныш ава кумыл, кузе огеш лек шинчавӱд? И. Бердинский. Расстроилось, обмякло сердце матери, разве не выступят слёзы?
    // Лыжгаен пыташ расползтись, прохудиться полностью. (Тудо) удан чиен, йолаш пулвуйжо тумышан, мыжержат тӱсдымӧ, лыжгаен пытен. В. Любимов. Он плохо одет, штаны с заплатками на коленях, кафтан выцвел, весь прохудился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лыжгаяш

  • 46 мавзолей

    мавзолей (шӱ гар колотка ӱмбалсе кугу архитектурный сооружений). Мавзолей... Тушто патыр вождь, Ленин, чыла илышын шӱ лышыжым колышт кийышыла мала. И. Васильев. Мавзолей... Там спит великий вождь, Ленин, словно слушает дыхание всей жизни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мавзолей

  • 47 мачте

    1. мачта (кораблеш шогалтыме кужу вара). Мачтышке парусым нӧ лтальыч. На мачту подняли паруса. Ончыч горизонт тӱ рыштӧ мачте-влакым ужат, вара эркын вӱ д ӱмбалсе ола кынел шогалеш. Я. Элексейн. Сначала видишь мачты на горизонте, а затем постепенно вырисовывается город на воде.
    2. тех. мачта (тӱ рлӧ кӱ лешлан шогалтыме кӱ кшӧ конструкций). Вашке радиостанцийын мачтыже-влак кояш тӱҥальыч. «Мар. ком.». Вскоре стали видны мачты радиостанций. Мачте ӱмбалне йошкар флаг лойга. С. Вишневский. На мачте развевается красный флаг.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мачте

  • 48 мезонин

    мезонин (пӧ рт ӱмбалсе пӧ лем). Кокымшо пачаш ӱмбалне мезониным ыштыме. Над вторым этажом построен мезонин.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мезонин

  • 49 микроклимат

    1. микроклимат (мландӱ мбалсе изи ужашыште климат ойыртем). Йошкар-Олан микроклиматше микроклимат города Йошкар-Олы.
    □ Горсовет исполком пелен депутатский комиссий кажне районын микроклиматшым чот шымла. «Мар. ком.». Депутатская комиссия при исполкоме горсовета глубоко изучает микроклимат каждого района.
    2. микроклимат (помещенийыште искусственно ыштыме южрежим). Теплицыште кушкыл-влаклан сай вияҥашышт келшыше микроклиматым ыштыман. Для хорошего развития растений в теплице необходимо создавать благоприятный микроклимат.
    3. перен. микроклимат (изи коллективысе еҥ-влак кокласе отношений). Коллективыште микроклимат саемын. Микроклимат в коллективе улучшился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > микроклимат

  • 50 навигационный

    1. навигационный (пароход але корабль дене коштмо). Навигационный жап навигационное время; навигационный план навигационный план.
    □ Кокымшо судно навигационный планым шӱ дӧ латкум процентлан темен. «Мар. ком.». Судно № 2 план навигации перевыполнило на сто тринадцать процентов.
    2. навигационный (судно-влак коштмо годым кучылтмо). Навигационный карт навигационная карта; навигационный оборудований навигационное оборудование.
    □ Навигационный ден радиотехнический оборудованийын бортовой да мландӱ мбалсе системыжым кумдан шыҥдараш. «Мар. ком.». Широко внедрить бортовые и наземные системы навигационного и радиотехнического оборудования.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > навигационный

  • 51 ола-вулаҥаш

    -ам становиться (стать) пятнистым, пёстрым, разноцветным. Шошым мланде ола-вулаҥеш. Весной земля становится разноцветной. Юл ӱмбалсе ият палынак шемеме, тумыш-влак дене ола-вулаҥеш. «Мар. ком.». И лёд на Волге заметно почернел, становится пёстрым от островков воды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ола-вулаҥаш

  • 52 памятник

    1. памятник; архитектурное или скульптурное сооружение (иктаж-кӧ але иктаж-могай событий лӱмеш ыштыме архитектурный але скульптурный сооружений). Пушкинлан памятник памятник Пушкину; памятникым шогалташ воздвигнуть памятник.
    □ Кугу сареш колышо-влакым шарныме памятник-влак воктене курымаш тул йӱла. «Ончыко». Возле памятника погибшим в Великой войне горит вечный огонь. С. Г. Чавайнлан памятник
    1. 78 ийыште ямде лийын. М. Сергеев. Памятник С. Г. Чавайну был готов в
    1. 78 году.
    2. памятник; сооружение на могиле в память умершего (шӱгар ӱмбалсе шарныктыш сооружений). Шӱгареш оҥа дене ыштыме да йошкар чия дене чиялтыме, вич лукан шӱдыр мучашан памятникым шындышт. М. -Азмекей. На могиле поставили дощатый памятник, покрашенный красной краской и с пятиконечной звездой на конце.
    3. памятник; сохранившийся предмет культуры прошлого (тошто годсо культурын аралалт кодшо ужашыже). Археологий памятник археологический памятник.
    □ Муро чапле искусство произведений веле огыл, калыкын историйжым тунемашат пеш чапле памятник. Й. Осмин. Песня не только прекрасное произведение искусства, но и изумительный памятник для изучения истории народа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > памятник

  • 53 пространстве

    1. пространство; объективная реальность, форма существования материи, характеризующаяся протяженностью и объёмом (кумдалык да объём дене ойыртемалтше сандалык). ООН-ын космический пространствым тынысле пашалан кучылтмо шотышто комитетын сессийже почылтын. «Мар. ком». Открылась сессия комитета ООН по использованию космического пространства в мирных целях.
    2. пространство; большой участок земной поверхности (мланде ӱмбалсе ужаш). Мландын пространствыже пространство земли.
    □ Материк-шамычым ойырен шогышо вӱдын пеш кугу пространствыжым океан маныт. «Физ. геогр.». Огромное водное пространство между материками называется океаном.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пространстве

  • 54 пружин

    пружина (спираль семын пӱтырымӧ лывырге вурс воштыр але спираль шотан механизмын ужашыже). Лывырге пружин гибкая пружина; пружиным мучыштарен налаш снять пружину.
    □ Пӧрт покшелне, пружиныште, шепка кеча. Й. Осмин. Посередине комнаты, на пружине, висит зыбка. (Петя:) Шагатын пружинже пужлен ала-мо. «Ончыко». (Петя:) Наверное, у часов испортилась пружина.
    ◊ Пружин ӱмбалне (шогышо, шинчыше) гай
    1. как на пружинах, очень быстро, энергично. Вачай пружин ӱмбалне шинчышыла тӧршта. М. Шкетан. Вачай прыгнул, как с пружины (букв. как сидящий на пружине). 2) неспокойно, напряжённо. Тыге шонен, Шубин пружин ӱмбалсе гай шога. Н. Лекайн. Так думая, Шубин стоит, как на пружине.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пружин

  • 55 пышкем

    Г. пӱ́кшем,
    1. узел, завязка; затянутая петля на нитке, верёвке и т. п. и место, где соединены концы нитки, верёвки и т. п. Пеҥгыде пышкем крепкий узел; пышкемым кылдаш завязать узел; пышкемым рудаш развязывать узел.
    □ Ик гана кӱрлшӧ шӱртым ушен от керт, а кылдет гын, пышкем кодеш, манын ойлат. В. Иванов. Говорят, порвавшуюся нитку не соединишь, а если завяжешь, то останется узел. Сола мучашыштыже иктаж лу пышкемым кылдыш. В. Косоротов. На конце кнута он завязал узлов десять. Ср. кылдыш.
    2. узел, узелок, шишка, утолщение; более толстая часть в чём-л., комок. Шинчапун ӱмбалсе саҥга коваште оварымыла коеш, нер шужо воктен кок могырышто пышкем гай лийын куптырга. М. Шкетан. У неё кожа над бровями как бы припухла, с обеих сторон переносицы морщины образуют как бы узелки. Логар пышкемже изыеҥын гаят огыл: чодыра пӱкш паре шинча. Д. Орай. Кадык (букв. узел в горле) у него не как у маленького – с лесной орех. Ср. падыраш.
    3. перен. узел; место скрещения чего-л. (дорог и т. п.). Муданьцзян ола японец-влакын оборонышто пеш куатле пышкем лийын. Г. Матюковский. Город Муданьцзян являлся мощным узлом в обороне японцев.
    4. перен. узел; горечь, боль; тяжёлое чувство от обиды, несчастья, утраты и т. п. Шӱм-чон пышкем внутренняя боль.
    □ Кӧ поэтын тайныжым шымлен? Шымлен гынат, кӧ умылен, чот кылдыме пышкемым руден-умылтарен пуэн? В. Косоротов. Кто расследовал тайну поэта? Если и расследовал, то кто понял, кто разобрал-разъяснил крепко завязанный узел? Ӱдырамаш-влак --- чыла шӱм пышкемыштым шинчавӱд дене гына луштарат. «Ончыко». Женщины всю сердечную боль успокаивают только своими слезами.
    5. в поз. опр. относящийся к узлу, завязке. Пышкем вер место завязки; пышкем мучаш концы узла.
    ◊ Логарышке пышкем (комыля) кӱза – о спазмах в горле, груди при ощущении гнетущей тяжести; комок к горлу подступает. Таня ӱдырет ден Ким веҥыч --- Возеныт Шернурыш Днепр сер гыч... Логарышкем кӱзыш пышкем. М. Емельянов. Твоя дочь Таня и зять Ким написали в Сернур с берегов Днепра... У меня к горлу подступает комок. Пышкем йылме косноязычие (букв. язык с узлом). (Шӱшпык йӱмӧ вӱдшым) урзыш налын, подыл ончет гын, Пышкем йылмет рончылтеш. К. Васин. Если ты из горсти испробуешь воду, которую пьёт соловей, то развяжется и косный твой язык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пышкем

  • 56 салютлаш

    Г. салюту́яш -ем салютовать; отдавать (дать) салют. Москва салютла салютует Москва.
    □ Пӱ нчӧ ӱмбак шичше кече сеҥымашын знамяже гае пасу ӱмбалсе сеҥымашым салютла. Н. Тишин. Солнце, повисшее над сосной, словно знамя победы, салютует в честь успешного завершения полевых работ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > салютлаш

  • 57 силикат

    1. силикат (мландӱмбалсе породым ыштыше эн тӱҥминерал, тыгак кремний ден кварц ошма вартыш). Силикатым лукташ производить силикат.
    2. в поз. опр. силикатный, из силиката. Силикат завод силикатный завод.
    □ Комплексын ош силикат кермыч дене чоҥымо лапка-лопка оралтыже-влак мӱ ндырчак волгалтыт. М. Якимов. Невысокие, широкие сооружения животноводческого комплекса, построенные из белого силикатного кирпича, виднеются издалека.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > силикат

  • 58 сухопутный

    сухопутный (мланде ӱмбалсе). Сухопутный армий сухопутная армия.
    □ – Эх, тый, сухопутный моряк! – койдара Айме. А. Бик. – Эх, ты, сухопутный моряк! – насмехается Айме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сухопутный

  • 59 сӧралештараш

    -ем делать (сделать) красивым, прекрасным, миловидным, изящным. Саҥгашке кумыкрак кылдыме ош косынкыжо, кыдалым раш палдарыше ӱмбалсе халатше тудым (Анфисам) каласен мошташ лийдымын сӧ ралештарат. «Мар. Эл». Довольно низко повязанная на лоб белая косынка, халат на ней, подчёркивающий талию, делают Анфису невыразимо миловидной, стройной. Ср. моторештараш, мотораҥдаш, сӧралемдаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧралештараш

  • 60 топографий

    Г. топогра́фи топография (геодезийын ужашыже – мланде ӱмбалым вискалымаш да тидым планеш але картеш ончыктымаш; мланде ӱмбалын, кундемын ландшафтше, рельефше; мланде ӱмбалсе тӱ рлӧ пункт-влакын верланымышт). Йошкар-Олан топографийже топография города Йошкар-Олы; кундемын топографийже топография местности.
    □ Картографий, топографий --- кӱ лешан лийыч. М. Шкетан. Картография, топография пригодились.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > топографий

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»