-
61 событие
событие; аан дойду үрдүнэн суолталаах событие событие мирового значения. -
62 соххор
I кривой, слепой на один глаз; соххор көрүмсэх погов. кривой зорок.II: соххор өттө сторона, бок (с к-рых непривычно что-л. делать); ат соххор өттө сторона лошади, с которой не садятся (обычно правая); ынах соххор өттө сторона коровы, с которой непривычно доить (обычно левая); соххор өттүнэн туттар киһи разг. левша. -
63 сүгүрүйүү
и. д. от сүгүрүй= 1) низкий поклон; сүгүрүйүүнэн көрүстүлэр они его встретили с низким поклоном; 2) перен. преклонение. -
64 сүнньүөх
1) бабка (надкопытный сустав); ср. бэрбээкэй; 2) картечь; сүнньүөҕүнэн ыт= стрелять картечью; 3) прясло (жердь изгороди); сунньүөх күрүө столбовая изгородь. -
65 сүүрүү
и. д. от суүр= бег; түргэн сүүрүү быстрый бег; сүүрүүнэн кэллибит мы прибыли бегом; сүүс метргэ сүүрүү бег на сто метров; сүүрүүгэ күрэхтэһии соревнования в беге. -
66 сүһүөх
1) сустав (человека, животного);, колено (растения); тобук сүһүөҕэ коленный сустав; кини атаҕын сүһүөхтэрэ ыалдьаллар у него болят суставы ног; от сүһүөҕэ коленья травы; ол дойду ото сүһүөҕэ суох үһү загадка трава в той местности без коленьев ( баттах волосы человека); 2) перен. поколение; эдэр сүһүөх ыччат молодое поколение; 3) грам. слог; тылы сүһүөҕүнэн араар= делить слово на слоги \# сүһүөҕэ быһынна он валится с ног (от усталости, истощения); сүһүөҕэ мөлтөөтө он ослаб, постарел; сүһүөҕэ мөҥөр у него ноги подкашиваются (от какого-л. внезапного потрясения); сүһүөҕэ уйбат его ноги не держат; сүһүөҕэ уулла он едва держится на ногах (от усталости); сүһүөҕэр туруор= а) вылечить кого-л.; ыарыһаҕы сүһүөҕэр туруор= вылечить больного; б) перен. поставить на ноги кого-что-л.; вырастить; кини хаалан иһэр колхоһу сүһүөҕэр туруорда он поставил на ноги отстающий колхоз; кини оҕолорун сүһүөхтэригэр туруортаата он поставил на ноги своих детей; в) перен. претворять в жизнь что-л.; бу үчүгэй саҕалааһыны сүһүөҕэр туруоруохха наада это хорошее начинание надо претворить в жизнь; сүһүөххүн тэнит= разминаться. -
67 сыҥа
принуждение; ас сыҥата назойливое угощение; сыҥа эрэ күүһүнэн үлэлиир он работает только по принуждению. -
68 сыра
сила; мощь, мочь; энергия (физическая, мускульная); сырам быһынна силы мой истощились; сыратын харыстаабакка үлэлиир он работает, не жалея сил; кини сыратын күүһүнэн ситистэ он добился этого упорным трудом. -
69 сырыы
1. 1) поездка; үчүгэй сырыы увлекательная поездка; 2) приключение, похождения; мүччүргэннээх сырыы приключения; 3) перен. путь, дорога; салгын сырыыта воздушный путь; уу сырыыта водный путь; өрүһүнэн сырыыны тохтоппуттар дорогу через реку закрыли; 2. перен. разг. распутный, развратный; сырыы дьахтар распутница. -
70 сытый
1) гнить, портиться; эт сытыйбыт мясо испортилось; бу дьиэ муостата сытыйбыт половицы этого дома сгнили; сытыйан хаал= испортиться; сытыйбыт сыт гнилой запах; сытыйбыт тэллэй сгнившие грибы; 2) перен. разлагаться, развращаться; өй-санаа өттүнэн сытый= морально разложиться. -
71 таарый
1) прикасаться к чему-л., касаться чего-л., дотрагиваться до чего-л.; задевать что-л. (слегка); тарбаҕын төбөтүнэн санныбыттан таарыйда он коснулся моего плеча кончиками пальцев; лабаа сирэйбин таарыйда ветка задела меня по лицу; 2) заходить, заезжать (на короткое время, мимоходом); киэһэ биһиэхэ таарыйаарыҥ вечером заходите к нам. -
72 таҥара
1) бог || божий; таҥара дьиэтэ церковь (букв. божий дом); таҥараны итэҕэйии вера в бога; таҥара аһа просфора (букв. божья пища); таҥара аһын курдук тутар обращается как с просфорой (очень бережёт что-л., дорожит чем-л. незначительным); таҥара үөрэҕэ богословие; таҥара биэриэ уст. бог даст; таҥара баарына богом клянусь, ей-богу; таҥара быыһаатын боже упаси; таҥараҕа махтан разг. благодари бога; таҥара көмөтүнэн слава богу (всё хорошо, благополучно); таҥара өстөөххө да биэрбэтин (или көрдөрбөтүн) и врагу своему такого не пожелаю (букв. пусть бог и врагу нашему не даст или не покажет); таҥараттан көрдөс= уст. молить бога, просить бога; таҥараҕа үҥк= молиться богу; таҥара гынан үҥк= молиться накого-л., как на бога, боготворить кого-л.; таҥара туһугар разг. ради бога (пожалуйста, очень прошу); таҥара атаҕын кууһа сытар погов. лежит, обнявши божьи ноги (о ханже); таҥара сэрэҕи таптыыр посл. бог любит осторожность (соотв. бережёного бог бережёт; на бога надейся, а сам не плошай); таҥара уон оччону биэриэ ирон. бог сторицей воздаст (букв. бог даст в десять раз больше); 2) уст. нёбо; таҥара сараабыт наступает рассвет, рассветает, светает; таҥараҕа мастаммыкка дылы погов. всё равно, что нёбу палкой грозить (о бессильной угрозе) \# таҥара табата дикий северный олень. -
73 тас
тас гын= однокр. подр. выстрелу, резкому щёлкающему звуку; тыаҕа мас тыаһа тас гынна в лесу раздался треск ломающегося дерева.1. 1) внешний; наружный || внешность; наружность || внешне, снаружи, извне; тас көрүҥ внешний вид; тас өттө наружная сторона; тас өттүттэн с внешней стороны; тас ыал сосед; кинигэ таһа переплёт книги; тас таҥас верхняя одежда; дьиэ таһа двор; таһым дьалкыйан, иһим иирэн олорор погов. снаружи у меня всё взволновалось, внутри у меня всё взбушевалось (т. е. я очень расстроен); 2) внешний; тас политика внешняя политика; тас дьыала министерствота министерство иностранных дел; 3) наружный, подкожный жир (у скота); илии тас жир в один палец; икки илии тас жир в два пальца (как мера упитанности скота); 2. в роли служебного имени: таһыгар около, возле; у; мин таспар около меня; күрүө таһыгар у изгороди; дьиэ таһыгар возле дома; таһыттан из-за; куорат таһыттан из-за города; таһынан а) мимо, рядом, возле, у, около; ыалбыт таһынан мимо соседей; б) сверх, помимо; былаан таһынан сверх плана; сокуон таһынан вне закона \# ити тас өттүнэн или ити таһынан сверх того, кроме того; тастан киирбит таас уллуҥах фольк. чужой, чуждый (букв. вошедшая извне каменная стопа); тириим таһынан киирэр мне очень не нравятся (его слова и поведение).———————— -
74 тоҥот
наст; тоҥот үрдүнэн хаамп= ходить по насту. -
75 төбө
1) голова || головной; төбө оройо темя; макушка; төбө уҥуоҕа череп; төбө сыгынньах с непокрытой головой, без головного убора; төбөм ыалдьар у меня болит голова; төбө ыарыыта головная боль; төбөтүттэн имэрий= а) гладить по голове; б) неодобр, потакать; төбөтүн тарбанна он почесал в голове (в затруднении, замешательстве); төбөтүн (или төбөтүнэн) оройунан көрбүт (или харахтаах) погов. с глазами на темени (о буйном шалуне; о верхогляде, вертопрахе); 2) верхушка, макушка, вершина; мас төбөтө верхушка дерева; от төбөтө а) верхушка травы; б) цветок; хайа төбөтө вершина горы; бурдук төбөтө колос; 3) конец, кончик; кымньыы төбөтө конец плётки; кынат төбөтө конец крыла; мурун төбөтө кончик носа. -
76 төлөн
пламя; күөх төлөн синее пламя; төлөҥҥө салат= опалить в пламени.————————возвр.-страд. от төлөө= 1) заплатить, уплатить (напр. свой долг); 2) уплачиваться, быть уплаченным, заплаченным; оплачиваться, быть оплаченным; үтүө үтүөнэн төлөнөр добро оплачивается добром, за добро платят добром. -
77 төҥкөй
наклоняться, нагибаться; сгибаться; төҥкөйөн баран киир= входить куда-л. нагнувшись; теҥкөйүөҕүнэн төҥ-көйдө он согнулся в три погибели. -
78 төһүү
1. рычаг; бэрэбинэни төһүүнэн көтөх= поднимать бревно рычагом; 2. перен. разг. основной, ведущий; төһүү үлэһиттэр основная рабочая сила. -
79 түгэн
удобный случай, подходящее время; маны түгэн түбэстэҕинэ санатыам при удобном случае я это ему напомню \# көрүөх түгэнэ в один миг; кыл түгэни-нэн очень быстро; этиэх түгэнэ в одно мгновение (букв. за время, нужное для выговаривания слова). -
80 түүл
сон, сновидение; түүллэ түһээ= видеть сон; видеть во сне кого-что-л.; мин кинини түүлбэр көрдүм я видел его во сне; түүлү тойоннооччу толкователь снов; түүл-гүнэн биттэн= толковать свой сон.
См. также в других словарях:
нэн жон — * Nain Jaune. Желтый карлик . Ты игарешь еще в Nain Jaune с Игорем. 18. 5. 1916. Царица А. Ф. Романова сыну Алексею. // ЛУ 1997 5 6 153 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Сёнэн-ай — Пример иллюстрации из сёнэн ай Сёнэн ай (яп. 少年愛 юношеская любовь … Википедия
Сёнэн — Обложка первого номера журнала Shonen Magazine (1959 год) Сёнэн ( … Википедия
ЛЯН НЭН — благомочие (врожденная, интуитивная способность, нравственный инстинкт) термин китайской философии, главным образом конфуцианства, выражающий идею априорного стремления к добру исконно благой человеческой природы. Впервые встречается у Мэн Кэ… … Энциклопедия Кольера
Хуэй-нэн — Дата рождения: 638 год(0638) Дата смерти: 713 год … Википедия
Бисёнэн — Бисёнэн. Бисёнэн (яп. 美少年 бисё:нэн, «красивый юноша») японское слово, обозначающее идеально красив … Википедия
гёнэн — (1240 1321) яп. монах школы Кэгон сю, был близок к императ. двору. Автор большого кол ва доктринальных сочинений, один из первых историков буддизма в Японии. Наиболее известны его трактаты «Очерк восьми школ» (яп. «Хассю кое»), «История… … Буддизм
Унэн — Үнэн Тип Общественно политическая Формат ежедневная Главный редактор Ц. Ганбат Основана 1920 Политическая принадлежность печатный орган МНП Язык … Википедия
Список журналов манги — В таблице перечислены японские журналы и другие периодические издания, публикующие мангу. Таблица составлена на основе ComiPedia, The Doujinshi Manga Lexicon и других неофициальных баз данных, поэтому может быть неполной и содержать неточности.… … Википедия
Хуэйнэн — Дацзянь Хуэй нэн Дата рождения: 638 год(0638) … Википедия
История манги — берёт своё начало со свитков, датируемых XII веком. Однако являлись ли эти свитки мангой или нет, до сих пор является предметом дискуссий специалисты считают, что именно они впервые заложили основы чтения справа налево. Другие же авторы… … Википедия