-
1 бэрт
I отличный, превосходный, прекрасный; наилучший; эр бэрдэ лучший из мужчин; бэрт уу прекрасная вода; этиэхтэн бэрт это так прекрасно, что трудно выразить; бэрт киһи аһылыга суох сылдьар үһү загадка удалец без пищи ходит ( тыал ветер).II частица 1) постпозитивная усил. означает высокую степень признака, выраженного субстантивированными качественными прил. и прич. или с сущ. в притяж. ф. очень, слишком, совершенно, исключительно; тыала бэрт очень ветрено; тымныыта бэрт буолла стало очень холодно; үчүгэйэ бэрт ээ она слишком хороша; тугу да билбэтим бэрт я совершенно ничего не знаю; ааҕарадабэрт он и читает великолепно; 2) модальная, с деепр. на =ан выражает убеждённое отрицание с оттенком недоброжелательности и иронии: кини оҥорон бэрт он, конечно не сделает; кини эйиэхэ этэн бэрт он тебе, конечно, не скажет \# сүрэ бэрт нехорошо, скверно; сүрэ бэрт, тохтооҥ! это ужасно, перестаньте! -
2 байталын
прост, раздобреть, растолстеть; байталлан бэрт дьахтар дородная, красивая женщина. -
3 барылҕан
1. быстрое течение, быстрина; өрүс барылҕана бэрт течение на реке очень быстрое; 2. очень сильный, ужасный, страшный; барылҕан тыал очень сильный ветер; барылҕан куйаас страшный зной, дикая жара. -
4 барымтыа
легко заваривающийся (напр. о чае); бэрт барымтыа чэй очень хорошо заваривающийся чай. -
5 боһуон
1) фасон, покрой; 2) облик; сирэйин боһуона бэрт нарын черты лица у неё очень нежные. -
6 бултаах
1) имеющий добычу; с.Гдобычей; аҕаҕыт туох-эмэ бултаах дуо? добыл ли что-нибудь ваш отец?; ср. булуулаах; 2) обильный, богатый (объектами охоты, промысла- дичью, зверем, рыбой); бэрт бултаах сис лес, богатый дичью и пушными зверями; бултаах күөл богатое дичью и рыбой озеро. -
7 бүөмчүтүк
нареч. уединённо, спокойно; манна бэрт бүөмчүтүк олоробут здесь мы живём очень спокойно. -
8 былдьас
совм.-взаимн. от былдьаа= 1) отнимать что-л. друг у друга; икки ини-бии курдарын былдьаспыттар үһү загадка два брата отнимают друг у друга ремень ( атах быата путы, которыми связаны передние и задние ноги лошади); 2) бежать, убегать, уносить ноги (пока не поздно); таһырдьаны былдьаста он поспешил на улицу; 3) перен. стремиться быстрее других достигнуть чего-л.; домогаться чего-л.; былыттаах халлаантан быһылаан былдьаспыта фольк. с облачного нёба призывал он беду (об отчаянно храбром богатыре); мэкчиргэ мас төбөтүн былдьаһарыгар дылы погов. как сова, что старается завладеть верхушкой дерева (о человеке, кот-рый домогается незаслуженной чести, незаслуженного почёта) \# аат (или бэрт) былдьас= соперничать; күрэс былдьас= состязаться; тыыҥҥын былдьас= а) лежать без чувств; б) умирать, агонизировать; уос= тиис былдьас= срывать (девичьи) поцелуи; хаар-уу былдьаһан эрдэҕинэ ранней весной (когда снег начинает быстро таять). -
9 былдьаһыы
и. д. от былдьас= \# бэрт былдьаһыы соперничество; күрэс былдьаһыы состязание; тыыны былдьаһыы а) бесчувственное состояние; б) агония. -
10 доҕор
I 1) друг; товарищ; саҥа доҕордооҕор эргэ доҕор ордук погов. старый друг лучше нового; 2) разделяющий чьё-л. одиночество; ыппын доҕор оҥостон олоробун собака разделяет моё одиночество; 3) друг, дружище (обращение к близкому человеку, а также вежливое обращение к товарищу, знакомому, встречному); доҕор, хантан иһэҕин? друг, откуда идёшь?II частица модальная усил. 1) что за...; ну; туох сүрдээх этиҥэй доҕор? что за страшный гром?; мин көрөн туруом суоҕа доҕор! ну, я ему спуску не дам!; 2) усиливает знач. нек-рых модальных слов и межд.: эчи суох доҕор (усиленное отрицание) да нет-нет!; ким билэр доҕор! а кто его знает!; бэйи доҕор! ну постой!; ну погоди!; о, сор эбит доҕоор! ох, что за наказание!; дьэ бэрт доҕор! ну и ну!; надо же быть такому!; поди ж ты!; ама доҕор а) а как же, конечно; б) неужели; не может быть; тыый доҕоор! а) как же!; б) что ты!; 3) с прич. прош. вр. выражает внезапное обнаружение чего-л. и вдруг; көрбүтүм доҕоор и вдруг вижу...; испитэ доҕоор а как выпил...; 4) с модальным сл. дьэ выражает и усиливает неожиданность и силу протекания действия: дьэ доҕоор, үөгүү-хаһыы буолбат дуо! ох, брат, вдруг поднимается такой крик-вопль! -
11 көкөт
шутл.-ирон. удалец; молодец; дьэ бэрт көкөт! ну и молодец! -
12 кыах
1) возможности; бу массыына кыаҕа ситэ туһаныллыбат мощность этой машины используется неполностью; биригээдэ кыаҕын толору туһан= использовать все возможности бригады; 2) возможность; миэхэ кыах суох у меня нет возможности (для чего-л.); кини кыаҕа улахан у него большие возможности; үөрэнэр кыах возможность учиться; 3) способность; кини кыаҕа бэрт он очень силён; у него большие способности. -
13 кылын
I родственник жены по отношению к мужу; аҕа кылын тесть; ийэ кылын тёща; уол кылын шурин; аҕас кылын золовка.II строгость, суровость; кылына бэрт он очень суров. -
14 минньигэстик
нареч. прям., перен. вкусно, сладко; приятно; минньигэстик астаммыт ас вкусно приготовленная пища; минньигэстик утуй= сладко спать; бэрт минньигэстик кэпсэттилэр они весьма приятно поговорили. -
15 ньиргиэрдээхтик
нареч. оживлённо, шумно; конференция бэрт ньиргиэрдээхтик бара турар этэ конференция проходила очень шумно. -
16 оҕо
I) ребёнок, младенец, дитя; кыыс оҕо а) девочка; девушка; б) дочь; уол оҕо мальчик; юноша; ньирэй оҕо младенец; кыһыл оҕо новорождённый; балчыр оҕо бутуз; оскуола оҕото школьник; оҕолор молодёжь, ребята; оҕото бэрт (он) слишком молод, юн; он ещё дитя; оҕо эрдэххэ в детстве; оҕо саас молодость; 2) детёныш; бөрө оҕото волчонок; куоска оҕото котёнок; кус оҕото утёнок; саһыл оҕото лисёнок; суор оҕото воронёнок; ыт оҕото щенок; оҕо-киһи дьоло, эрэлэ погов. ребёнок - счастье и надежда человека; 3) образует уменьш. и ласк. ф. сущ.: үрүйэ оҕото ручеёк; күөрэгэйим оҕото жавороночек мой; чыычааҕым оҕото пташечка моя (обращение к любимой женщине или ребёнку) \# оҕо-оонньуута пустяковое дело, занятие; пустяки; бу оҕо оонньуута буолбатах это не пустяк, это не шутка; оҕотугар түспүт он впал в детство. -
17 өй
1) ум, разум, рассудок || умственный; сытыы өй острый, проницательный ум; өй хаата умница; чычаас өй недалёкий ум; чиҥ өй цепкий ум; киитэрэй өй хитрый ум; кылгас өй короткий, недалёкий ум; оҕуруктаах өй глубокий ум; тииҥ өйө изворотливый, гибкий ум; сахалыы өй природный ум; өһөгөйдөөх өй злобный, мстительный ум; өй үлэтэ умственная работа; илэ өйүнэн в здравом уме; өй күүһэ сила ума; өй бэрт ирон. от избытка ума; оннук өй суох такого и в мыслях нет; өйө өйүнэн в здравом уме и твёрдой памяти (обычно о тяжелобольных); өйүн тута илик он незрел умом; өйтөн өлүү (или мүҥнаныы) горе от ума; өй аҥардаах полоумный; өйүнэн мөлтөх слабоумный; өйүнэн ыалдьар у него умственное расстройство; өйө өһүлүннэ он слаб умом (от старости, болезни); өйүм хоппот а) это уму непостижимо; б) ума не приложу; өй тиийбэт ума не хватает; өй сүрэх икки мөккүөрэ спор ума и сердца; спор между чувством и рассудком; өйө барбат он упустил из виду что-л. (букв. его ум не идёт в этом направлении); өйгө сүоттаа= решать в уме; считать в уме; өйө хамсаата рассудок его помутился; өйүн сүтэрбит а) он потерял сознание; б) он лишился рассудка; өй былдьас= считать себя умнее кого-л.; өйө сынньылынна он отупел, перестал соображать (от усталости, шума); у него ум за разум зашёл; өйүн ыһыктыбыт а) он потерял сознание, рассудок (о больном); б) он впал в детство (о дряхлых стариках); өйүттэн таҕыста а) он потерял рассудок; б) перен. он потерял самообладание; өй киирдэ а) он набрался ума, он поумнел; б) ему пришла мысль; өйүн туппут а) он взялся за ум; б) он созрел умственно; өйүгэр көтөн түстэ его вдруг осенила мысль; ему вдруг пришло на ум; өйө мастыйбыт разг. ум его потерял гибкость (вследствие старости); өйгө киирбиччэ пришло в голову, взбрело в голову; көтөр өҥүнэн, киһи өйүнэн посл. птица своей окраской, человек своим умом (славятся); 2) память; арай ол түбэлтэ өйбөр хаалбыт только тот случай остался в моей памяти; өйгө хатаа= запечатлеть в памяти; өйө бааллар у него провал памяти; өйө сытыйбыт разг. у него дырявая память; өйбүттэн көтөн хаалла вылетело из ума; из ума вон, из памяти вон; өйгө да суох (или суоҕа) а) он совершенно забыл, запамятовал; б) он об этом даже не думал \# өй биэр= (или ук=) а) надоумить, подать мысль; б) напомнить; өйтөн ааҕыы чтение наизусть; өйтөн этии а) чтение наизусть; б) выдумки; киһи өйүгэр түһэр понятный, ясный; өйүн сүүйтэрбит (это) вскружило ему голову. -
18 саатар
модальное сл. выражает 1) усиление высказываемой мысли даже; саатар, эн аһыммаккын даже ты не жалеешь; 2) вынужденную уступку хоть, хотя бы, по крайней мере; саатар, табахта аҕал дай хоть табаку; 3) желательность действия пусть бы, хоть бы; бүгүн бүтэр диир, саатар сарсын буолбат говорит, сделай (это) сегодня,- хоть бы завтра (успеть); 4) эмоционально-экспрессивную оценку к тому же, вдобавок; как назло; саатар, хараҥата бэрт к тому же очень темно; саатар, испиискэбит да суох как назло и спичек нет \# муҥ саатар по крайней мере, в крайнем случае; саатар эрэ а) с удовольствием, с радостью; б) пожалуйста, ради бога; оҕолор саатар эрэ оонньоотуннар ээ пожалуйста, пусть дети играют. -
19 сүр
I 1) уст. душа (олицетворение живого начала); 2) примета, предвестник чего-л. (обычно о "вещих" снах); түһээн уоту көрөр - ыарыы сүрэ видеть пожар во сне - к болезни \# сүргүн баттат= испытывать, чувствовать неловкость, стеснённость (от присутствия кого-л. более старшего, солидного); сүрүн көтүт= сильно напугать кого-л.; сүрүн тоһут= сбить спесь с кого-л.; сүрэ көппүт он лежит при смерти; сүрэ тостубут у него подавленное состояние.II 1) страх, ужас || страшный, ужасный || страшно, ужасно; сүр кыыл страшный зверь; сүрүн да сүрүн! какой ужас!; сүрэ бэрт! это (же) ужасно! (говорят, когда находят что-л. неприличным, неудобным, из ряда вон выходящим); 2) в знач. нареч. разг. страшно, ужасно; сүр улахан страшно большой; сүр күүстээх страшно сильный; сүр өһүргэс киһи ужасно обидчивый человек. -
20 сүрэх
1) сердце || сердечный; сүрэх тэбиитэ биение сердца; сүрэх ыарыыта болезнь сердца; сүрэх ыарыылаах страдающий болезнью сердца; сүрэҕим хамсыыр у меня сердцебиение (от болезни, волнения); сүрэҕэ хайдыбыт инфаркт; сүрэх тымыра артерия (букв. сосуд сердца); сүрэх клапаннара сердечные клапаны; 2) перен. сердце, душа; амарах сүрэх сердобольный; доброе сердце; сүрэҕэ кыланар крик души; сүрэх төлөнө пламя сердца (воодушевление,, вдохновение); сүрэҕэ киниэхэ чугас он любит его (букв. его сердце близко к нему); ис сүрэҕиттэн от всего сердца, от чистого сердца; сүрэҕэ тэбэн кэбистэ от полноты сердца, от полноты души; сүрэҕэ сөбүлүү-рүнэн по велению сердца; сүрэҕим тэппэт мне не хочется (делать что-л.), у меня душа не лежит (к какому-л. делу); сүрэҕэ таайар сердцем чувствует; сүрэххэ ыттар= ощущать беспокойство от предчувствия чего-л. недоброго, неприятного; сүрэҕим айахпар таҕыста у меня душа в пятки ушла (букв. сердце подскочило ко рту); сүрэҕим бар гынна сердце у меня ёкнуло; сүрэҕим мөҥөр у меня сердце щемит; сүрэҕим быллыгырыыр а) у меня сердце трепещет (от страха); б) у меня сердцебиение с тошнотой; сүрэҕим ылбат я чувствую отвращение (букв. моё сердце не принимает); сүрэҕэ ууллар у него сердце тает (говорится о слишком сердобольном человеке); сүрэҕэ ытырыктатар у него сердце не на месте; сүрэҕэ ытырбахтыыр а) у него сердце заныло; б) он чувствует острую жалость к кому-л.; сүрэҕин быата уһун он слишком спокоен, равнодушен; сүрэҕин хайыт= сильно напугать кого-л.; сүрэҕин ырбаахыта чараас разг. ирон. а) слишком сердобольный; б) пугливый; сүрэх аалыыта буол= лечь камнем на сердце; сүрэх баастаах со старой раной в сердце, с осевшим в душе горем; сүрэх үөрэр сердце радуется; сүрэҕим хаанынан ытыыр у меня сердце кровью обливается (от жалости, от какого-л. душевного страдания); сүрэхпиттэн быстыам дуо? разве я отрежу кусок от своего сердца? (т. е. лишусь родного, любимого); сүрэх сүрэххэ дылы погов. сердце похоже на сердце (о любви к ближнему); сүрэххэ быһахтаммыкка дылы погов. как ножом по сердцу; эһэ тыҥыраҕынан, эр сүрэҕинэн погов. медведь силён своими когтями, добрый молодец - смелым сердцем; 3) перен. энергия, старание, жажда деятельности; сүрэҕэ бэрт деятельный, трудолюбивый; сүрэҕэ батарбат (или тулуппат) он не усидит на месте (без дела); сүрэҕин баҕатынан по желанию, охотно; сүрэх баҕарар да, сүһүөх уйбат погов. сердцу хочется действовать, да сил не хватает (соотв. видит око, да зуб неймёт); сүрэҕинэн сылдьар а) он старательный, добросовестный; б) он ходит, делает что-л. через силу; күөх сүрэх презр. бездельник, лентяй; сүрэҕэ көҕөрбүт (или сытыйбыт, көппөйбүт) разг. презр. он совершенно обленился; 4) перен. сердце, центр; Москва - биһиги дойдубут ( тэбэр) сүрэҕэ Москва - сердце нашей страны; туу сүрэҕэ внутренняя воронка у верши; хаппыыста сүрэҕэ капустная кочерыжка; 5) уст. нательный крест, крестик \# кус сурэх трус; сүрэҕим өлөхсүйэр (или чаалыйар) меня тошнит, мутит; сүрэҕим умайар (или өрүкүйэр) я чувствую тошноту; сүрэҕим ытарҕата ласк. сердце моё, жизнь моя (букв. серёжки моего сердца - обычно о единственном ребёнке); сүрэҕэ бүөлээбит разг. у него одышка от ожирения; сүрэҕэ ылбат или сүрэҕин көрбүтүнэн киирэр он испытывает отвращение (к какой-л. еде); сүрэх-пэр киирэр разг. я не могу есть жирного (букв. к сердцу подступает); сүрэх уруу кровный родственник; сүрэххин баттат= а) освежаться (выпив, съев чего-л. холодного); б) страдать от сильного похмелья; тарбах сүрэҕэ подушечки пальцев.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КАНАДА — (Canada) гос во в Америке. Расположено в сев. части Сев. Америки и на многочисленных примыкающих к ней островах. Площадь 9974,5 тыс. км2 (из к рых примерно 1/6 приходится на острова). Нас. 19,2 млн. чел. (июнь 1964) англо канадцы (43,8%), франко… … Советская историческая энциклопедия
Усть-Алданский улус Якутии — Усть Алданский улус Уус Алдан улууһа Герб Страна Россия Статус муниципальный район Входит в Якутию Включает 21 муниципальное образов … Википедия
Усть-Алданский район — Усть Алданский улус Уус Алдан улууһа Герб Страна Россия Статус муниципальный район Входит в Якутию Включает 21 муниципальное образов … Википедия
СТРУКТУРНЫЕ ДЫРЫ — отсутствие связей между двумя партнерами эго, или фокального актора, одно из основных понятий структурной теории конкуренции гарвардского (ныне чикагского) социолога Рона Барта (1992). Теория основана на идеях силы слабых связей, значимости… … Социология: Энциклопедия
СИЛЬНЫЕ И СЛАБЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ СВЯЗИ — формальное различение двух классов межличностных отношений по критерию частоты и длительности контактов. Примером сильных связей являются родственники и друзья, слабых соседи, знакомые, знакомые знакомых, формальные контакты на работе. В… … Социология: Энциклопедия
СОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ — множество акторов (социальных объектов) и определенное на нем множество отношений. Метафора социальной ткани или паутины отношений использовалась социальными философами 19 и 20 вв. (напр., Г. Зиммелем ). Интуитивные рассуждения о социальной… … Социология: Энциклопедия
ЭГО-СЕТЬ, или личная сеть — совокупность социальных связей отдельного индивида (эго). Э. С. называют также частной (partial), чтобы подчеркнуть отличие от полной сети отношений между всеми членами группы. Критериями связей в Э. С. могут быть родственные и дружеские… … Социология: Энциклопедия