Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ӧлтӧ+дене

  • 41 нерве дене модаш

    играть на нервах; поступать, вызывая у кого-н. волнение, раздражение, нервозность

    Мый уроклан ямдылалтам, а шӱжарем тӱрлӧ йодышыж дене нерве дене модеш. Я готовлюсь к урокам, а моя младшая сестрёнка своими разными вопросами играет на моих нервах.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нерве

    Марийско-русский словарь > нерве дене модаш

  • 42 нер дене кутыраш

    нер дене ойлаш (кутыраш, мутланаш)
    гнусавить, говорить в нос

    (Веюн аваже) эре нер дене кутыра ыле. Ю. Артамонов. Мать Вею постоянно говорила в нос.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нер

    Марийско-русский словарь > нер дене кутыраш

  • 43 нер дене мутланаш

    нер дене ойлаш (кутыраш, мутланаш)
    гнусавить, говорить в нос

    (Веюн аваже) эре нер дене кутыра ыле. Ю. Артамонов. Мать Вею постоянно говорила в нос.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нер

    Марийско-русский словарь > нер дене мутланаш

  • 44 нер дене ойлаш

    нер дене ойлаш (кутыраш, мутланаш)
    гнусавить, говорить в нос

    (Веюн аваже) эре нер дене кутыра ыле. Ю. Артамонов. Мать Вею постоянно говорила в нос.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нер

    Марийско-русский словарь > нер дене ойлаш

  • 45 парня дене ончыкташ

    показывать (указывать) пальцем на кого-л.; открыто высмеивать, осуждать кого-л.

    Урем дене каем, чонемлан туге чучеш, пуйто мыйым парня дене ончыктен воштылыт. С. Николаев. Иду по улице и у меня такое чувство, будто на меня показывают пальцем и смеются.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    парня

    Марийско-русский словарь > парня дене ончыкташ

  • 46 пел йол дене шӱгарыште улаш

    стоять (быть) одной ногой в могиле; быть близким к смерти

    (Хӧтю Павыллан:) Ик йолет дене шӱгарыште улат, а черкым мондаш тӱҥалынат. «Ончыко» (Хотю Павылу:) Ты одной ногой в могиле, а церковь начал забывать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱгар

    Марийско-русский словарь > пел йол дене шӱгарыште улаш

  • 47 пел шинча дене ончалаш

    краем глаза (одним глазом) видеть (увидеть); на короткий миг, мельком видеть (увидеть, посмотреть)

    – Мылам пел шинча дене ончалаш пуыза (картым), – Трофим немыч-влакын сеҥалтмыштым пален налнеже. А. Краснопёров. – Дайте мне карту посмотреть хоть одним глазом, – Трофим хочет узнать о победе над немцами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пел

    Марийско-русский словарь > пел шинча дене ончалаш

  • 48 пел шинча дене ужаш

    краем глаза (одним глазом) видеть (увидеть); на короткий миг, мельком видеть (увидеть, посмотреть)

    – Мылам пел шинча дене ончалаш пуыза (картым), – Трофим немыч-влакын сеҥалтмыштым пален налнеже. А. Краснопёров. – Дайте мне карту посмотреть хоть одним глазом, – Трофим хочет узнать о победе над немцами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пел

    Марийско-русский словарь > пел шинча дене ужаш

  • 49 поро шомак дене шарналташ

    поминать (помянуть), вспоминать (вспомнить) добром (добрым словом)

    Илен-толын, мемнам у тукым поро шомак дене тек шарналтыже. В. Иванов. Со временем пусть новое поколение вспомнит нас добрым словом.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шомак

    Марийско-русский словарь > поро шомак дене шарналташ

  • 50 поро шомак дене шарнаш

    поминать (помянуть), вспоминать (вспомнить) добром (добрым словом)

    Илен-толын, мемнам у тукым поро шомак дене тек шарналтыже. В. Иванов. Со временем пусть новое поколение вспомнит нас добрым словом.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шомак

    Марийско-русский словарь > поро шомак дене шарнаш

  • 51 пӱжвӱд да вӱр дене

    пӱжвӱд да вӱр дене (сеҥаш, налаш, сулаш, т. м.)
    потом и кровью, с огромными трудностями, в напряжённом труде и борьбе (добыть что-л.)

    Пӱжвӱд да вӱр дене сеҥен налме совет строй мемнан элысе кажне калыклан шерге. М. Сергеев. Советский строй, завоеванный потом и кровью, дорог каждому народу нашей страны.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱжвӱд

    Марийско-русский словарь > пӱжвӱд да вӱр дене

  • 52 пӱй дене кӱрышташ

    кусать, искусать кого-л. зубами (о сильном желании невооружённого человека уничтожить врага и т. д.)

    Эрканай тышке толын керылтеш гын, тудым пӱем дене гынат пурам. А. Юзыкайн. Если здесь появится (и нападёт) Эрканай, я буду кусать его зубами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱй

    Марийско-русский словарь > пӱй дене кӱрышташ

  • 53 пӱй дене пураш

    кусать, искусать кого-л. зубами (о сильном желании невооружённого человека уничтожить врага и т. д.)

    Эрканай тышке толын керылтеш гын, тудым пӱем дене гынат пурам. А. Юзыкайн. Если здесь появится (и нападёт) Эрканай, я буду кусать его зубами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱй

    Марийско-русский словарь > пӱй дене пураш

  • 54 шинчашӧр дене ончалаш

    смотреть (посмотреть) краем глаза; косо, неодобрительно, осуждать (осудить) кого-л.

    Окна дек миен, фортычкым почым. Лёнчик мыйым шинчашӧр дене ончале. Тудо окна почмылан эре торешлана – йӱштым ок йӧрате. Г. Чемеков. Подойдя к окну, я открыл форточку. Лёнчик косо посмотрел на меня. Он всегда против открывать окно – холод не любит.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинчашӧр

    Марийско-русский словарь > шинчашӧр дене ончалаш

  • 55 шинчашӧр дене ончаш

    смотреть (посмотреть) краем глаза; косо, неодобрительно, осуждать (осудить) кого-л.

    Окна дек миен, фортычкым почым. Лёнчик мыйым шинчашӧр дене ончале. Тудо окна почмылан эре торешлана – йӱштым ок йӧрате. Г. Чемеков. Подойдя к окну, я открыл форточку. Лёнчик косо посмотрел на меня. Он всегда против открывать окно – холод не любит.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинчашӧр

    Марийско-русский словарь > шинчашӧр дене ончаш

  • 56 шке аршын дене висаш

    мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиям

    Тудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    аршын

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шке

    Марийско-русский словарь > шке аршын дене висаш

  • 57 шке аршын дене вискалаш

    мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиям

    Тудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шке

    Марийско-русский словарь > шке аршын дене вискалаш

  • 58 шке виса дене вискалаш

    мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиям

    Тудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шке

    Марийско-русский словарь > шке виса дене вискалаш

  • 59 шкеора дене

    1) про себя, не вслух, тихо

    Смотри также:

    ора
    2) про себя, не выражая внешним образом, в душе, в уме

    Аверьян кугыза шкеораж дене йывыртен коштын: «Рвезем умбакыжат тыгаяк мутым колыштшо лиеш гын, уда мо?» В. Косоротов. Дядя Аверьян радовался про себя: «Если мой парнишка и впредь будет таким же послушным, разве это плохо?»

    3) самовольно, сам, по-своему; по своему усмотрению, прихоти, без разрешения, произвольно

    «Шкеорат дене ыштет гын, шочмо суртышкет йолетым ит пыште, каргем», – манын ачаже. А. Березин. «Если сделаешь по-своему, в родной дом ни ногой, прокляну», – сказал отец.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шкеора

    Марийско-русский словарь > шкеора дене

  • 60 шке урманже дене

    сам по себе, самостоятельно, без помощи (вмешательства) со стороны; себе (част.)

    Айда Эчан шке урманже дене тек коштшо, мемнам гына ынже тӱкӧ. Н. Лекайн. Эчан пусть ходит себе, лишь бы нас не трогал.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    урман

    Марийско-русский словарь > шке урманже дене

См. также в других словарях:

  • Дене — Современный ареал расселения и численность Всего: 1 400 Канада …   Википедия

  • Дене-енисейские языки — Дене енисейские языки  гипотетическая макросемья, включающая енисейские языки центральной Сибири (единственный живой представитель  кетский язык) и языки на дене (Северная Америка). Гипотезу предложил в марте 2008 года Эдвард Вайда из… …   Википедия

  • Дене-енисейская макросемья — Дене енисейские языки  гипотетическая макросемья, включающая енисейские языки центральной Сибири (единственный живой представитель  кетский язык) и языки на дене (Северная Америка). Гипотезу предложил в марте 2008 Эдвард Вайда из Западно… …   Википедия

  • Дене-кавказская гипотеза — Сино кавказская Таксон: макросемья Статус: гипотеза Ареал: Пиренейский п ов, Кавказ, Азия, Северная Америка Классификация …   Википедия

  • Дене-кавказские языки — Сино кавказская Таксон: макросемья Статус: гипотеза Ареал: Пиренейский п ов, Кавказ, Азия, Северная Америка Классификация …   Википедия

  • Дене-сино-кавказские языки — Сино кавказская Таксон: макросемья Статус: гипотеза Ареал: Пиренейский п ов, Кавказ, Азия, Северная Америка Классификация …   Википедия

  • Дене языки — Территория языков на дене (атабаскские + эяк + тлингит) Атабаскские языки (англ. Athabascan, Athabaskan, Athapaskan) подсемья в составе языков на дене, куда входит вместе с ещё двумя языками эяк и тлингит. Распространены в западной части Северной …   Википедия

  • дене — ндее …   Краткий словарь анаграмм

  • дене — зат. Адамның бүкіл тұла бойы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • дене-қарының сау ма? — (Алм., Жам.) дені қарның, аяқ басың, дені басың сау ма? Е, д е н е қ а р ы н ы ң сау м а, әкем? (Алм., Жам.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • денең сау ма? — (Сем.: Абай, Шұб.) денің сау ма? Д е н е ң с а у м а, шырағым (Сем., Шұб.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»