-
41 каникул
сущ.кани́кулы || каникуля́рныйкышкы кани́кул — зи́мние кани́кулы
кани́кул вакыты — каникуля́рное вре́мя
-
42 карантин
сущ.; мед.каранти́н || каранти́нныйкарантин салу — наложи́ть каранти́н
карантин вакыты — каранти́нное вре́мя
карантин срогы — каранти́нный срок
-
43 котыру
1. неперех.1) беси́ться, взбеси́ться; боле́ть (заболе́ть) бе́шенством ( обычно у животных)2) разг. сойти́ с ума́, помеша́ться; обезу́меть, одуре́ть; ошале́ть, очуме́ть прост. см. тж. тилерү; акылдан язубала кайгысыннан котыру — сойти́ с ума́ от го́ря из-за ребёнка
котырдыгызмы әллә? — с ума́, что ли, сошли́? одуре́ли (очуме́ли), что ли?
3) бе́шенствовать, бу́йствовать, беси́ться, беснова́ться, неи́стовствовать; разъяря́ться/разъяри́ться, выходи́ть/вы́йти из себя́, быть вне себя́; рвать и мета́ть, мета́ть гром и мо́лниикүзе-башы күрми котырса — в бе́шенстве (в я́рости) ничего́ не ви́дит; е́сли придёт в я́рость, ничего́ не ви́дит
котырганнан котыра бару — ещё сильне́е разъяри́ться, вы́йти из себя́
котырырсың-котырырсың да туктарсың әле — ничего́, побе́сишься и переста́нешь
4) распоя́сываться/распоя́саться, разнузда́тьсякараклар котырды — во́ры распоя́сались
5) бушева́ть, разбушева́ться, свире́пствовать, неи́стовствовать, яри́ться (о стихии, природных явлениях)буран котырды — бу́ря разбушева́лась
янгын котыра — пожа́р свире́пствует
6) перен.; разг. дура́читься, резви́ться, вози́ться, игра́ть; шали́ть, беси́тьсякөн буе уйнадылар, котырдылар — они́ це́лый день игра́ли, резви́лись
котырмагыз, балалар — не беси́тесь, де́ти
котыра инде шул машиналары белән — уж с ума́ схо́дит с э́тими маши́нами
радиоалгыч белән котырган вакыты иде — тогда́ он си́льно увлека́лся радиоприёмником
8) в знач. нареч. котырыпа) о́чень си́льно, хорошо́, бе́шено, бу́йно (расти, расцвести, уродиться, плодоносить - о растениях)яшелчәләр котырып уңды — о́вощи хорошо́ уроди́лись
б) о́чень бы́стро, с большо́й ско́ростью, стреми́тельно, бе́шенотәгәрмәчләр котырып әйләнә — колёса бе́шено кру́тятся
2. сущ.поезд котырып чаба — по́езд стреми́тельно мчи́тся
1) мед. бе́шенство; гидрофо́бия; водобоя́знькотырга каршы прививка — приви́вка про́тив бе́шенства
котыру белән авыртучылар — больны́е бе́шенством
эттәге котыру авыруы — боле́знь бе́шенства у соба́к
2) разг. психопа́тия; психи́ческое расстро́йство; помеша́тельство3) исступлённость, исступле́ние, необу́зданность, неи́стовство•- котырып алу
- котырып китү -
44 кояш
сущ.1) со́лнце, со́лнышко ласк. || со́лнечныйкояш чыгуы — восхо́д со́лнца; ра́но у́тром; ни свет ни заря́
иртәнге кояш — у́треннее (восходя́щее) со́лнце
кичке кояш — вече́рнее (зака́тное) со́лнце
кояш чыкканан кояш батканга кадәр — от зари́ до зари́, це́лый день
кояш җылысы — со́лнечное тепло́
кояш түгел - бөтен дөньяны җылыта алмассың — (посл.) не со́лнышко - всех не обогре́ешь
ерактагы кояш җылы була — (посл.) со́лнце далеко́, а гре́ет хорошо́; со́лнце издалека́ лу́чше гре́ет (букв. кто живет далеко от тебя, бывает ближе - о родственниках)
2) перен.; поэт. со́лнце (употребляется как символ, в смысле источник)бәхет кояшы — сча́стье (букв. со́лнце сча́стья)
гаделлек (өмет) кояшы — со́лнце (исто́чник) справедли́вости (наде́жды)
тиздән җиңү кояшы балкыр — ско́ро засия́ет со́лнце побе́ды
3) как обращение кояшым ласк. со́лнышко моёкил, кояшым, кил, нурым — приходи́, со́лнышко моё, приходи́, све́тик мой
•- кояш батышы
- кояш баю
- кояш бату
- кояш баю сәгате
- кояш баю вакыты
- кояш ваннасы
- кояш двигателе
- кояш батареясы
- кояш карый торган як
- кояш төшкән як
- кояшка каршы як
- кояш кыздыруы
- кояш кызуы
- кояш сәгате
- кояш системасы
- кояш сугу
- кояш таҗы
- кояш таплары
- кояш торгынлыгы
- кояш торышы
- кояш чәчкәсе
- кояш чыгышы
- кояш яратучы үсемлекләр
- кояшка карап
- кояшка тартылу
- кояшта кызыну••кояш белән бергә — с со́лнцем, о́чень ра́но
кояш кире яктан чыкканда — когда́ на горе́ рак сви́стнет (букв. когда́ со́лнце взойдёт с обра́тной стороны́)
- кояш алу- кояш ашау
- кояш иле
- кояш кебек ачык
- кояш шикелле ачык -
45 кояш баю сәгате
= кояш баю вакыты зака́тный час (вре́мя) -
46 көн уртасы
см. төш вакыты -
47 көндезге аш
обе́д || обе́денныйкөндезге аш вакыты — обе́денный переры́в
-
48 күлем
сущ.; разг.1) обе́денный переры́в ( во время полевых работ) || обе́денныйкүлем вакыты — обе́денный переры́в; обе́денный о́тдых
2) вре́мя; отре́зок рабо́чего вре́менибер күлем эшләү — порабо́тать не́которое вре́мя
иртәнге күлем — у́треннее (дообе́денное) рабо́чее вре́мя
кичке күлем — вече́рнее (послеобе́денное) рабо́чее вре́мя
3) уча́сток, полоса́ ( для одноразовой обработки); см. тж. ал II, 2)бер гектар бәрәңге күлеме — уча́сток карто́феля в оди́н гекта́р
-
49 өйлә
-
50 печән
сущ.1) се́но || сенно́йпечән чабу — коси́ть се́но
печән төяү — грузи́ть се́но
печән чүмәләсе — копна́ се́на
печән базары — сенно́й база́р (ры́нок)
2) в косв. п.; разг. сеноко́с, се́нокоше́ние; косови́цапечәнгә кадәр — до косови́цы (сеноко́са)
печәнгә төшү — начина́ть сеноко́с, се́нокоше́ние
3) диал. трава́, вид (какой-л.) травы́напр.
йолдызпечән — трава́ со звездообра́зными цвета́ми•- печән лапасы
- печән паеты
- печән сарае
- печән асты
- печән аслыгы
- печән җыю
- печән төягеч
- печән өсте
- печән хәзерләү
- печән әзерләү
- печән хәзерләү кампаниясе
- печән хәзерләү вакыты
- печән хәзерләү чоры
- печән чапкыч -
51 печән хәзерләү кампаниясе
= печән хәзерләү вакыты; = печән хәзерләү чоры сенозаготови́тельная кампа́ния (пора́) -
52 пояс
сущ.; геогр.; экон.по́яс || поясно́йэссе по́яс — жа́ркий по́яс
тариф по́ясы — тари́фный по́яс
по́яс вакыты — поясно́е вре́мя
-
53 развод
-
54 рәт
I сущ.1)а) в разн. знач. рядйортлар рәте — ряд домо́в
ике рәт (булып) — в два ряда́
партерның соңгы рәте — после́дний ряд парте́ра
рәт араларында йөрү — проха́живаться ме́жду ряда́ми
ике рәт булып тезелү — стро́иться в два ряда́, в две шере́нги
сәүдә рәтләре — торго́вые ряды́, ряд магази́нов (ла́вок)
б) мат.; хим. рядтак саннар рәте — ряд нечётных чи́сел
геометрик рәт — геометри́ческий ряд
радиоактив рәт — хим. радиоакти́вный ряд
в) с.-х. ряд, рядо́кбуразналар рәте — ряд боро́зд
агачларны ике рәт итеп утырту — сажа́ть дере́вья в два ряда́
аркылы рәтләр — попере́чные рядки́
2) перен.а) поря́док, ладрәте белән генә сөйләү — расска́зывать по поря́дку
һәр эшнең үз җае, үз рәте бар — (посл.) ка́ждое де́ло тре́бует определённого подхо́да и поря́дка; ка́ждому де́лу свой лад
сүз рәтен белми — не уме́ет разгова́ривать, не име́ет подхо́да
б) перен. толк; по́льзааңардан рәт юк — от него́ то́лку нет (то́лку ма́ло)
анда барудан рәт булырмы соң? — вы́йдет ли толк от э́той пое́здки (от э́того посеще́ния)?
3) перен.; разг. о́чередь, черёд; очерёдность; ряд, после́довательность, поря́докзурларга да көрәшергә рәт җитте — подошла́ о́чередь соревнова́ться в борьбе́ и взро́слым
үләттән калсаң да рәттән калма — (посл.) мо́жешь быть и нездоро́вым (то́лько что пережи́вшим морово́е пове́трие), но свою́ о́чередь не пропуска́й
һәрнәрсәнең үз вакыты, үз рәте бар — всему́ свой срок, своя́ о́чередь
4)а) перен.; разг. возмо́жности; сре́дства, доста́ток, бога́тствокесә ягы ничек, рәт бармы? — как насчёт карма́на, есть ли возмо́жности?
пальто алырлык та рәтең юкмы? — у тебя́ что, и на пальто́ нет де́нег (сре́дств)?
б) при отрицательных словах юк, бу́лмау, бетү, ка́лмау обознача́ет отсутствие или недостаточность сил, здоровья, качества, богатства и т. п.; переводится разными словамибыелгы җәйнең рәте юк (булмады) — ны́нешнее ле́то нева́жное; в э́том году́ ле́то бы́ло неуда́чное
быел бәрәңге уңышының рәте булмады — в э́том году́ карто́фель не уроди́лся
яңгырларның рәте юк әле — нева́жно (пло́хо) с дождя́ми (иду́т неравноме́рно и́ли вообще́ не иду́т)
картның рәте беткән (юк) — пло́хи дела́ у старика́; стари́к сдал
рәте беткәнче эшләде — рабо́тал, пока́ мог
•- рәт хастасы
- рәт аралары
- рәт арасы
- рәтләр арасы
- рәт белән чәчү
- рәт билгеләгеч••рәт чыкмас — ничего́ пу́тного (хоро́шего) не вы́йдет; не бу́дет то́лка
рәте китү — ухудша́ться/уху́дшиться, разла́диться, расстро́иться (о делах, жизни); быть в плохо́м состоя́нии
рәте чуалу — пу́таться, запу́тываться/запу́таться; ошиба́ться, сбива́ться
рәтен белеп — уме́ло
рәтен табу — найти́ вы́ход ( из трудного положения); найти́ спо́соб (что-л. делать); умудри́ться, изловчи́ться, ухитри́ться
рәтенә басу — станови́ться/стать ( кем)
рәтенә китерү — см. рәткә кертү; рәткә китерү
рәтенә төшү — сообрази́ть, смекну́ть, догада́ться; разобра́ться
- рәт чыгу- рәтен белү
- рәтен җибәрү
- рәтен китәрү
- рәтен бозу
- рәтенә кертү
- рәтендә йөрү
- рәткә кертү
- рәткә китерү
- рәткә керү
- рәткә килү
- рәткә салу II нареч.; разг.раз; -крат(но); одна́ждыбер рәт — оди́н раз; одна́жды, как-то
тагын бер рәт эшләп кара — попро́буй ещё (оди́н) раз
бер рәт шулай булган иде инде — одна́жды так уже́ бы́ло
берничә рәт — не́сколько раз; неоднокра́тно
соңгы рәт килүендә — в после́дний прие́зд
-
55 рәтләнү
неперех.1) прийти́ в поря́док, в норма́льное состоя́ние; нормализова́тьсяйөрәк тибеше рәтләнде — сердцебие́ние нормализова́лось (стабилизи́ровалось)
2) нала́живаться/нала́диться, идти́ на лад, ула́живаться/ула́диться прост.; упоря́дочиваться/упоря́дочиться; утряса́ться/утрясти́сь прост. || упоря́дочение ( организации труда)рәтләнә бару — идти́ на лад
эшләр рәтләнде — дела́ нала́дились
вакыты белән бар да рәтләнер — со вре́менем всё утрясётся (ула́дится)
3) устана́вливаться/установи́ться || установле́ниеһавалар (һава шартлары) рәтләнде — пого́да установи́лась
4) улучша́ться/улу́чшиться || улучше́ниетормышлар рәтләнүгә бара — жизнь идёт к улучше́нию; жизнь улучша́ется
5) приводи́ть/привести́ себя́ (свой вне́шний вид) в поря́доккөзге каршында рәтләнү — пе́ред зе́ркалом привести́ себя́ в поря́док
6) поправля́ться/попра́виться || попра́вка, поправле́ние, выздора́вливать/вы́здороветь || выздоровле́ниехәле дә рәтләнеп килә — выздора́вливает, идёт на попра́вку
озак авырудан соң рәтләнә башлау — по́сле до́лгой боле́зни нача́ть поправля́ться
-
56 репетиция
сущ.репети́ция || репетицио́нныйрепети́ция вакыты — вре́мя репети́ции
генераль репети́ция — генера́льная репети́ция
репети́ция ясау (үткәрү) — репети́ровать
-
57 санашу
1) взаимно-совм. от санау 1), 2)2) счита́ться, посчита́тьсяул үзенең вакыты белән санашып тормады — он не стал счита́ться со свои́м вре́менем
бөтен эшне дә теләп башкарды, санашып тормады — ни с чем не счита́лся, вся́кую рабо́ту де́лал с охо́той
3) счита́ться, посчита́ться, относи́ться с уваже́нием; принима́ть/приня́ть во внима́ниеколлектив фикере белән санашу — счита́ться с мне́нием коллекти́ва
бу хәл белән санашмыйча булмый — нельзя́ не принима́ть во внима́ние да́нное обстоя́тельство
-
58 секундлап
нареч.секу́ндами, по секу́ндамярыш вакыты секундлап исәпләнә — вре́мя состяза́ния исчисля́ется (счита́ется) секу́ндами (на секу́нды)
-
59 серләшү
неперех.открове́нничать, дели́ться друг с дру́гом та́йнами, секре́тами; взаи́мно секре́тничать; доверя́ть/дове́рить друг дру́гу та́йны, секре́тыязны сөешү һәм серләшү вакыты диләр — говоря́т, весна́ - э́то пери́од любви́ и открове́нных призна́ний
сөйләшәсе, серләшәсе килә — хо́чется поговори́ть и подели́ться свои́ми секре́тами ( сокровенными мыслями)
-
60 сугыш
сущ.1) война́ || вое́нный, вои́нственныйикенче бөтендөнья сугышы — втора́я мирова́я война́
гражданнар сугышы — гражда́нская война́
Бөек Ватан сугышы — Вели́кая Оте́чественная война́
сугыш хәле — вое́нное положе́ние
сугыш техникасы — вое́нная те́хника
сугыш вакыты — вое́нное вре́мя
сугыш башлату — начина́ть/нача́ть войну́, развя́зывать/развяза́ть войну́; зате́ять войну́
сугыш планнары — пла́ны войны́, вои́нственные пла́ны
2) сраже́ние, би́тва, бойштык сугышы — штыково́й бой
сугыш кыры — по́ле би́твы
сугышлар бара — иду́т бои́
сугышта җиңеп чыгу — вы́играть сраже́ние
разведка сугышы — разве́дка бо́ем
әтәч сугышы — петуши́ный бой
3) дра́ка, схва́ткасугыш чыкты — завяза́лась дра́ка
•- сугыш башлаучы
- сугыш кирәк-яраклары
- сугышка сәләтле
- сугышка сәләтлелек
- сугыш чукмары••сугыш алласы — бог войны́; артилле́рия
сугыш төтене иснәү — поню́хать по́роху
сугыш уты кабызучы — поджига́тель войны́
сугыш чукмарлары — собир. вое́нщина
См. также в других словарях:
өйлә — 1. Төш вакыты, көн уртасы 2. ӨЙЛӘ НАМАЗЫ – Мөселманнарда төш үткәч тә укыла торган намаз. ӨЙЛӘ АШЫ – Төш вакытында ашала торган аш. ӨЙЛӘ ВАКЫТЫ – Төш вакыты, көн уртасы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гомер — 1. Тереклек иясенең туу моментыннан алып үлгәнгә кадәр булган физиологик хәле, яшәү вакыты. Берәр нәрсәнең барлыкка килүеннән бетүенә, юкка чыгуына кадәргә яшәү яки кулланылу вакыты. күч. Тормыш, яшәү ләззәте бер күрүе бер г. күч. Җан; тормыш… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җомга — Атнаның бишенче көне, атнакич белән шимбә арасындагы көн. Җомга намазы. ҖОМГА ВАКЫТЫ – Җомга намазы укыла торган вакыт – төш вакыты. ҖОМГА НАМАЗЫ – Җомга көнне укыла торган намаз … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
каникул — Мәктәптә, уку йортларында укуларның тукталып тору вакыты. Парламент эшендә тукталып тору вакыты … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
картаю — (КАРТАЕЛУ) (КАРТАЙМЫШ) (КАРТАЙТУ) – 1. Олы яшькә җитү. Картлык билгеләре күренү 2. күч. Искерү, муртаю, какшау 3. күч. Үз вакыты, чоры узу, әһәмияте югалу. Сазау (кияүгә чыгу вакыты узу) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
көне-сәгате — Үз вакыты, тиешле вакыты … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тигезле-тигезсез — Урыны урыны яки вакыты вакыты белән тигез булмаган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
төш — I. и. 1. Йоклаганда элек үткән нәрсәләрне, вакыйгаларны, кешеләрне кабаттан күрү, кичерү халәте; йоклаганда күз алдына килә торган нәрсәләр, кичерешләр 2. күч. Тормышка ашмый торган, хыялый, чынбарлыкта булмаган нәрсә тур.. ТӨШ ЮРАУ – Төштә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
төшлек — I. Төш юрау китабы; тәгъбирнамә, фалнамә. ТӨШЛЕК САЛДЫРУ – Изге дип саналган кешедән әҗер хисабына төш күрдереп юрату, шул рәвешчә киләчәкне белергә тырышу. II. ТӨШЛЕК – 1. Җир шарының теләсә нинди урыны өчен кояшның иң югары күтәрелгән ноктасы 2 … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Рамиев, Сагит Лутфуллович — Дата рождения: 12 февраля 1880(1880 02 12) Место рождения: деревня Акман, Оренбургская губерния, Российская империя Дата смерти: 16 марта 1926 … Википедия
ак — I. 1. Кар, сөт һәм акбур төсенә якын ачык төс 2. Чиста, керсез. күч. Эчкерсез, саф, гөнаһсыз 3. Чал ак сакаллы карт 4. Гражданнар сугышында большевикларга каршы булган ак офицер и. АКЛАР – Контрреволюционерлар, акгвардиячеләр, большевизм… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге