-
1 үҙ файҙаһын ғына күҙәтеүсе
шкурник -
2 үҙ файҙаһын ғына күҙәтеүсегә хас
шкурническийБашкирско-русский автословарь > үҙ файҙаһын ғына күҙәтеүсегә хас
-
3 үҙ файҙаһын ғына күҙәтеүсегә хас ҡылыҡ
шкурнические замашкиБашкирско-русский автословарь > үҙ файҙаһын ғына күҙәтеүсегә хас ҡылыҡ
-
4 үҙ файҙаһын ғына ҡайғыртыу
шкурничество -
5 үҙ тәҡдиме файҙаһына дәлилдәр килтереү
привести мотивы в пользу своего предложенияБашкирско-русский автословарь > үҙ тәҡдиме файҙаһына дәлилдәр килтереү
-
6 небескорыстный
-
7 шкурнический
разг.үҙ файҙаһын ғына күҙәтеүсегә хас, үҙен генә ҡайғыртыусыға хас -
8 деляга
м; прост., пренебр.эшем эйәһе, донъясыл, донъяғыуарүҙ файҙаһын ғына ҡайғыртыусы -
9 корыстолюбивый
-
10 мещанин
1. ммещанмещандар ҡатламынан булған ир кеше2. ммещанкүсм. тар ҡарашлы, үҙ файҙаһын ғына ҡайғыртҡан кеше -
11 своекорыстие
сҡомһоҙлоҡ, ҡомарлыҡүҙ файҙаһын ғына ҡайғыртыу -
12 торгашеский
1. разг.ваҡ сауҙагәр...ы, ваҡ сауҙагәрҙәргә хас2. разг.стяжательскийхиресүҙ файҙаһын ғына ҡайғыртҡан -
13 шкурник
м; разг.шкурник, үҙ файҙаһын ғына күҙәтеүсе, үҙен генә ҡайғыртыусы -
14 шкурничество
с; разг.үҙ файҙаһын ғына ҡайғыртыу, үҙен генә ҡайғыртыу -
15 польза
1. жярҙам, файҙаизвлечь пользу из чего-л. — нимәнәндер файҙа сығарып алыу
2. ж разг., уст.(барыш) килем, табыш, өҫтәмә мал (аҡса)высказаться в пользу кого-л. — кемдеңдер файҙаһына һөйләү
-
16 мёртвый
1. прил.үле, йәнһеҙ2. прил.о растенияхҡоро, ҡороған3. прил. перен.һүнгән, тоноҡ4. прил. перен.йәнһеҙ, тын5. прил. перен.файҙаһыҙ, ҡулланылмай торған, бушмёртвая вода — үле һыу, терелтә торған һыу (әкиәттәрҙә)
мёртвый капитал: — 1) файҙаһыҙ ятҡан капитал
2) ҡулланылмай торған белем; мёртвая петля: — 1) сиселмәҫлек тоҡан (элмәк)
2) юғары пилотаждың бер фигураһы; мёртвая природа — йәнһеҙ тәбиғәт
мёртвый сезон — торғонлоҡ (сауҙала, сәнәғәттә)
мёртвая хватка: — 1) ысҡындырмаҫлыҡ итеп тешләү
2) эшләмәйенсә ҡалмау, тотҡан ерҙән һындырыу (өҙөп алыу); мёртвый час — көндөҙгө йоҡо сәғәте
быть на мёртвой точке — бер үк хәлдә (үҙгәрешһеҙ, һаман бер урында) булыу
-
17 даром
1. нареч.буш, бушлай, бушҡа, түләүһеҙ2. нареч. разг.осһоҙ, арзан3. нареч.әрәмгә, тиккә, юҡҡа, бушҡа (ғына), файҙаһыҙғадаром не пройдёт (не обойдётся) что, кому — буш ҡына үтмәҫ, былай ғына ҡалмаҫ (аҙағы насар булыр)
даром что в знач. уступ. союза — булһа ла, булыуға ҡарамаҫтан
-
18 напрасно
1. нареч.юҡҡа, урынһыҙға, бушҡа, файҙаһыҙға, тейешһеҙгә2. нареч.зря, во вред себебушҡа, заяға, ерле юҡҡа -
19 бросать
1. несов. что, чемташлау, ырғытыу, бәреүбросать гранату — граната ырғытыу, бросать камень - таш ташлау
2. несов.кого-чтоперемещать, направлять куда-л.(тиҙ генә) күсереү, сығарыу, индереү, йүнәлтеү3. несов. перен.распространять, направлять – о свете, тенисәсеү, һибеү, таратыу, ташлау4. несов.кого-чтокласть небрежно, не на своё местотеләһә нисек ташлау, атып бәреү, бырғау, бырғытыу, быраҡтырыу5. несов.кого-чтооставлять, покидать(бәйләнеште, мөнәсәбәтте) өҙөү, ташлау, ҡалдырыу, ташлап (ҡалдырып) китеү6. несов. что и с неопр.прекращать что-л. делатьэш-ҡылыҡты өҙөү, ҡалдырыу, ташлау7. несов. перен.быстро, небрежно произносить – о слове, репликекиҫкен генә әйтеү, әйтеп (ташлау)бросать деньги на ветер — аҡса туҙҙырыу, аҡсаны әрәм-шәрәм итеү, аҡсаны елгә осороу
бросать за решётку кого — төрмәгә ябыу, бросать камень (камнем) в кого - берәйһенә бысраҡ ташлау
бросать камешки в огород чей, кого — һүҙ ебәреү
баҡсаһына таш ташлау; бросать на произвол судьбы — яҙмышты үҙ ағышына тапшырыу
бросать слова на ветер — файҙаһыҙға һөйләнеү, һүҙҙе елгә осороу (ташлау)
бросать тень на кого-что — шик һалыу (ташлау), тап төшөрөү, ҡара яғыу
бросать оружие — ҡорал ташлау, бирелеү
бросать перчатку кому: — 1) дуэлгә саҡырыу
2) берәйһе менән алышыу (көрәшеү); бросать свет на что — асыҡлау
-
20 время
1. сваҡыт2. счас, сроксәғәт, ваҡытсколько времени? — сәғәт нисә?, ваҡыт күпме?
3. сэпоха, периодваҡыт, дәүер, осор, заман4. сопределённая порамиҙгел, мәл, саҡ, ваҡытвремя покоса — бесән сабыу мәле, бесән өҫтө
5. с грам.заманво время оно уст. — ҡасандыр, әллә ҡасан
время от времени — ваҡыт-ваҡыт, ҡайһы берҙә
(в) первое время — башта, тәүҙә, тәү ваҡытта
в своё время: — 1) заманында, ҡасандыр
2) үҙ ваҡытында; всё время һәр ваҡыт (саҡ), гел; в скором времени — оҙаҡламай
в то время как — шул арала, шул ғына ваҡыт араһында
выиграть время — күберәк ваҡыт алыу, ваҡыт үтеү, файҙаға булыу
до времени; до поры до времени — ваҡыты еткәнсе, билдәле бер ваҡытҡа тиклем, көнө килгәнсе
ко времени — ваҡытлы, үҙ ваҡытында
на время — ваҡытлыса, билдәле ваҡытҡа тиклем
со времени — ваҡыты етеү менән, киләсәктә
раньше времени — көн элгәре (элек), ваҡытынан алда
с течением времени — ваҡыт үтеү менән, киләсәктә
тем временем — шул уҡ ваҡытта, шул арала
- 1
- 2