-
61 сыаналаа
1) оценивать что-л., определять стоимость чего-л.; табаары сыаналаа= определить стоимость товара; 2) перен. оценивать, расценивать что-л.; признавать значение кого-чего-л.; маны үчүгэй быһыынан сыаналыыбыт это мы расцениваем как хороший поступок; кини килбиэннээх үлэтин правительство үрдүктүк сыа-налаабыта правительство высоко оценило его доблестный труд. -
62 сылдьыы
и. д. от сырыт= 1) посещение; оскуолаҕа сылдьыы посещение школы; 2) перен. разг. самочувствие; сылдьыым үчүгэй самочувствие у меня хорошее. -
63 сыллата
ежегодно, каждый год; бу ынах сыллата төрүүр эта корова телится ежегодно; кинилэр сыллата бириэмииэ ылаллар они ежегодно получают премию; биһиги сыллата үчүгэй үүнүүнү ылабыт мы ежегодно получаем хороший урожай. -
64 сырыы
1. 1) поездка; үчүгэй сырыы увлекательная поездка; 2) приключение, похождения; мүччүргэннээх сырыы приключения; 3) перен. путь, дорога; салгын сырыыта воздушный путь; уу сырыыта водный путь; өрүһүнэн сырыыны тохтоппуттар дорогу через реку закрыли; 2. перен. разг. распутный, развратный; сырыы дьахтар распутница. -
65 сэтиилээх
1) ведущий на поводу кого-л.; кини үчүгэй сүүрүк ат сэтиилээх на поводу у него хороший скакун; 2) уст. перен. имеющая приданое; с... приданым; ынах сэтиилээх кэллэ она привела в качестве приданого корову. -
66 таһаар
побуд. от таҕыс= 1) вытаскивать, извлекать, вынимать; суумкатыттан кинигэни таһаарда он вытащил книгу из сумки; ууттан таһаар= вытащить из воды кого-что-л.; чаанньыгы уоттан таһаар= снять чайник с огня; кыыныттан быһаҕын таһаарда он вытащил нож из ножен; он обнажил нож; таһаҕаһы трюмтан таһаар= поднять груз из трюма; 2) выносить; вывозить; дьиэттэн таһаар= вынести из дому кого-что-л.; куораттан табаары таһаар= привезти (букв. вывезти) товары из города; 3) выводить; выпускать; ынахтары мэччирэҥҥэ таһаар= выпустить коров на пастбище; тыыннаахтыы сии-сии тыыннаахтыы таһаарар баар үһү загадка есть такое: живьём съедает-живьём выпускает ( туу верша); 4) выгонять, выпроваживать; изгонять; дьиэттэн ( үүрэн) таһаар= выгнать кого-л. йз дому; 5) выставлять, высовывать; тылгын таһаар= высунуть язык; 6) вывихнуть; илиитин таһаар= вывихнуть руку; 7) поднимать вверх, наверх; уолаттар моҕотойу тииккэ таһаарбыттар ребята посадили бурундука на дерево; 8) перен. выпускать, издавать; опубликовывать; хаһыаты таһаар= выпустить газету; хаһыакка таһаар= опубликовать что-л. в газете; харчыны таһаар= выпустить деньги; 9) перен. выпускать, производить, вырабатывать; саҥа боруоданы таһаар- вывести новую породу (скота); үүннэрэн таһаар= вырастить что-л.; оҥорон таһаар= производить что-л.; 10) перен. выводить, исключать; правление састаабыттан таһаарбыттар его вывели из состава правления; скобкаттан таһаар= мат. выносить за скобки; 11) перен. выносить, издавать; уурааҕы таһаар= вынести решение; 12) перен. делать, превращать; эйигиттэн үчүгэй булчуту таһаарыам я сделаю из тебя хорошего охотника; 13) перен. решать (напр. задачу); выводить (формулу); 14) в сочет. с сущ. выражает действие, связанное со знач. имени: ырыаны таһаар= выводить песню; запеть; толкуйдаан таһаар= выдумать, придумать что-л.; кырдьыккын таһаар= доказать свою правоту; ороскуоту (или хоромньуну) таһаар= допускать убытки; делать (большие) расходы; саҥа таһаар= а) подавать голос; б) издавать звук; сыл таһаар= продержать, прокормить всю зиму (обычно скот); уҥуор таһаар= переправить на ту сторону; үрүҥэр таһаар= переписать на беловик; суол таһаар= проложить дорогу; өйүттэн таһаар= перен. свести с ума; таһыгар таһаарбат он виду не подаёт; туһатыттан таһаар= привести в негодность (букв. вывести из годности) \# ас таһаарар он пускает слюни (букв. пищу - говорят о младенце, когда он пускает слюни пузырьками; по старинной примете это предвещает сытую, зажиточную жизнь); ааҕан (или суоттаан) таһаар= вычислить что-л.; дуоһунаска өрө таһаар= повышать в должности; саҥа таһааран ытаа= плакать навзрыд, рыдать. -
67 төлкөлөөх
имеющий какую-л. судьбу, участь, с... судьбой, с... участью; үчүгэй төлкөлөөх киһи человек счастливой судьбы; үтүө төлкөлөөх түүл счастливый сон, сон к счастью. -
68 төлөбүрдээх
оплачиваемый, оцениваемый; бу үлэ үчүгэй төлөбүрдээх эта работа хорошо оплачивается. -
69 төлөнүлүн
страд. от төлөн= платиться, выплачиваться, быть уплаченным, оплаченным; иэс төлөнүллэрэ үчүгэй погов. хорошо, когда долг оплачивается (соотв. долг платежом красен). -
70 төрүттээ
1) основывать, создавать что-либо; куораты төрүттээ= основать город; үчүгэй үгэһи төрүттээ= создать хорошую традицию; 2) перен. начинать что-л., приступать к чему-л.; саҥа дьиэ тутуутун төрүттээ= начать строительство нового дома. -
71 тумалаах
1) имеющий приправу; с... приправой; приправленный; сүөгэй тумалаах суорат сорат, приправленный сливками; 2) имеющий гарнир; с... гарниром. -
72 туолка
II разг. 1. союз против, но, однако; а; саам тэбиитэ үчүгэй буолан баран, туолка ардыгар эспэт ружьё моё бьёт хорошо, но иногда даёт осечку; 2. частица-огранич. всего, только, всего лишь, только лишь; кини дойдутугар туолка иккитэ сылдьыбыта он побывал в родных местах всего лишь два раза. -
73 туох
мест. 1) вопр. что (по отношению к человеку не употр.); итинэн тугу этээри гынаҕын? что ты этим хочешь сказать? тугу аҕаллыҥ? что ты принёс?; тугу баҕарар что угодно; тугу гыныамый? а) что мне делать?, чем мне заняться?; б) что поделаешь, делать нечего; тугу гыныахха? что делать?; тугу да эт что ни говори; тугу диэм баарай! что и говорить!; что я могу сказать; тугуҥ ыалдьар? что у тебя болит?; туохха тэһэ астараммын? и чего это я вдруг?, и зачем это я вдруг? (говорят, осуждая свой опрометчивый поступок); туохха тэһэ астараммын онно ыстаммытым буолуой? и чего это я вдруг туда сунулся?; туох ааттааҕын өр буоллуҥ? что ты так долго? (говорит тот, кто ждёт): туох баарынан всё, что есть; туох баарынан киниэхэ көмөлөһөр он помогает ему, чем может; туох күүһэ баарынан сүүрдэ он побежал изо всех сил; туохтан үөрэҕин? чего ты радуешься?; до радости ли тут?; туох-туох диигин?! что же это ты говоришь?!; как ты можешь так говорить!; туох туһугар? ради чего?; туох харсай терять нечего; была не была; туоххунан истэҕин? неодобр, чем ты слушаешь?; туох эрэлэй чего доброго; 2) неопр., употр. в сочет. с частицами эмэ, эрэ, да, даҕаны, ханнык: туох эрэ что-то; кини тугу эрэ кэпсиир он что-то рассказывает; ыраах туох эрэ хараарар вдали что-то чернеет; туох да ( даҕаны) ничего; ничто; кинини туох да тохтотуо суоҕа его ничто не остановит; туох да буолбатаҕын курдук как будто ничего и не случилось; как ни в чём не бывало; туох да буолтун иһин что бы ни случилось; туохха да уурбат он ни во что не ставит кого-что-л.; туохха да туһата суох ни к чему не годный; абсолютно бесполезный; мин тугум да ыалдьыбат у меня ничего не болит; туохтааҕар да күндү дороже всего, что есть (на свете); тугу да диэбит иһин что ни говори; туох эмэ что-нибудь; туохта эмэтэ аҕалыҥ дайте что-нибудь; туох ханнык а) ничего; туга ханныга биллибэт ничего определённого; б) что за...; туох ханнык дьоннорун билиэххэ надо узнать, что за люди; тугун баҕайытай неодобр, что же это такое; тугун баҕайытай, аныаха диэри утуйа сытарыҥ! что же это такое, до сих пор спишь!; туох аатай что это, что это такое; туох аатай, тоҕо биһиги кинилэр оннуларыгар үлэлиибитий? что это, почему мы за них работаем?; туох ааттаах что за; туох ааттаах үчүгэй уолай! что за красивый парень!; туох баҕайытын выражает неодобрение, недоумение говорящего по поводу надоевшего явления; туох баҕайытын дьааһыйан хааллым! и что за зевота на меня напала!; туох билиэй кто его знает, кто знает; туох билиэй, буолуо даҕаны кто его знает, может быть; туох буолуой ничего; туох буолуой, кини да бардын ээ! ничего, пусть и он идёт!; туох үлүгэрэй выражает несогласие, возмущение говорящего: туох үлүгэрэй, биир киһиэхэ итиччэ үлэни сүктэрэллэр! что это такое, как можно навалить на одного человека такую работу!; туох ханнык иннинэ прежде всего; кини, туох ханнык иннинэ, гөрөппүттэригэр сылдьыбыта он прежде всего навестил родных. -
74 туоһу
1) свидетель || свидетельство || свидетельский; суут туоһута свидетель на суде; тыыннаах туоһу живой свидетель; туоһу көрдөрүүтэ свидетельские показания; 2) перен. разг. знак, признак чего-л.; эдэр саас туоһута признак молодости; ей туоһута признак ума; үчүгэй доруобуиа туоһута признак хорошего здоровья. -
75 туруктаах
1) находящийся в... состоянии; билинҥитэ үчүгэй туруктаах состояние у него пока хорошее; 2) устойчивый; туруктаах тыы устойчивая лодка; 3) перен. взрослый; кэргэн туруктаах киһитэ взрослый член семьи; 4) перен. крупный; туруктаах сүөһү скот крупной породы. % -
76 түбэс
1) попадать во что-л., на что-л., подо что-л.; оказываться где-л.; биһиги ардахха түбэстибит мы попали под дождь; иэдээҥҥэ түбэс= попасть в беду; хаайыыга түбэс= попасть в тюрьму; түбэһэ түс= а) попадать случайно куда-л., к кому-л.; б) перен. делать что-л. случайно; түбэһэ кэл= прийти случайно, но кстати; 2) попадаться, подворачиваться; үчүгэй кинигэ түбэстэ попалась хорошая книга; дьоло суохха сото таһа түбэһэр погов. неудачнику попадаются одни лытки (т. е. не везёт); 3) перен. разг. попадаться на чём-л. \# туох түбэһиэх что попало; түбэ-һиэн иһин ко всему этому, ко всему прочему; в довершение всего; а тут ещё; хайа түбэһиэх как попало; ханна түбэһиэх куда попало; где попало. -
77 түмүктээх
1) имеющий узел, узелок; с... узлом, с... узелком; узловатый; түмүктээх сап нитка с узелком; оннооҕор быа түмүктээх погов. даже верёвка и та бывает с узлами (соотв. конь о четырёх ногах, а спотыкается); 2) перен. разг. имеющий результат; с... результатом; результативный; хайыһар күрэхтэһиитэүчүгэй түмүктээх барда лыжные соревнования прошли с хорошими результатами. -
78 түмүктээхтик
нареч. результативно, продуктивно; үчүгэй түмүктззхтик үлэлээ= работать продуктивно. -
79 түөкүннээ
1) плутовать, мошенничать, обманывать; хаартыга түөкүннээ= плутовать в карты; эн миэхэ түөкүннээмэ ты меня не проведёшь; 2) хитрить, лукавить; притворяться (с умыслом); кини түөкүн-нээн үчүгэй буола сатыыр он перед ним притворяется хорошим; 3) обзывать, ругать кого-л. плутом, мошенником. -
80 түһээ
видеть сны; видеть во сне кого-что-л.; кини үчүгэй түүлү түһээбит ему снился хороший сон; бөөлүүн түһээн эйигин көрдүм этой ночью я видел тебя во сне.
См. также в других словарях:
Гэй — фамилия. Известные носители: Гэй, Дэвид Осборн Гэй, Марвин Гэй, Тайсон Гэй, Эрик … Википедия
Гэй, Тайсон — Тайсон Гей Тайсон Гэй на чемпионате США по лёгкой атлетике 2007 го года в Индианаполисе … Википедия
Гэй, Марвин — Марвин Гэй Marvin Gaye Основная информация Полное имя Marvin Pentz Gaye, Jr. Дата рожден … Википедия
Гэй, Эрик — Эрик Гэй … Википедия
Гэй, Дэвид Осборн — Дэвид Осборн Гэй англ. David Osborne Hay … Википедия
Гэй, Питер — Питер Гэй (англ. Peter Gay, 20 июня 1923, Берлин) – видный американский историк европейской культуры и общественной мысли. Содержание 1 Биография 2 Научные интересы … Википедия
Гэй — (John Gay, 1688 1732) известный английский поэт. Служил у торговца шелковыми товарами, но вскоре убедил хозяина уволить его и отдался литературе, пробуя соединять ее с должностью секретаря у разных выдающихся лиц. Первое его произведение, Wine ,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гэй Джон — (John Gay, 1688 1732) известный английский поэт. Служил у торговца шелковыми товарами, но вскоре убедил хозяина уволить его и отдался литературе, пробуя соединять ее с должностью секретаря у разных выдающихся лиц. Первое его произведение, Wine ,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГЭЙ — (Gay), См. Ballad Opera … Музыкальный словарь Римана
Марвин Гэй — Marvin Gaye Полное имя Marvin Pentz Gay, Jr. Дата рождения 2 апреля 1939 Место рождения Вашингтон (округ Колумбия) Дата … Википедия
Хэмилтон, Лиза Гэй — Лиза Гэй Хэмилтон Lisa Gay Hamilton Дата рождения: 24 марта 1964(1964 03 24) (48 лет) Место рождения: Лос Анджелес, США … Википедия