Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

үзең+белдеңме+

  • 1 белдээр

    I /белде*/ идти по косогорам.
    II /белде*/ ловить тайменя

    Тувинско-русский словарь > белдээр

  • 2 аны

    1. вин. п.; личн. мест. ул
    1) его́, её (знать, учить, торопить, защищать, строить)

    аны оныту — забы́ть его́ (о нём)

    аны тотып булмый — его́ не пойма́ть (пойма́ешь)

    аны искә алу — вспо́мнить его́ (о нём)

    2) при замещении слов, имеющих форму только мн. ч. их, о (про) них

    аны (чаңгыны) майларга кирәк — их (лы́жи) ну́жно сма́зывать

    3) в знач. сущ. э́то; об э́том, про э́то (об обстоятельстве, явлении, абстрактных вещах)

    хәзер эшлибез аны — сейча́с мы сде́лаем э́то

    каян белдең аны? — как (где) ты узна́л э́то (об э́том)?

    аны сорый, моны сорый — то э́то тре́бует, то друго́е

    2. в знач. частицы
    1) на́до (бы́ло); на́до (сле́довало) бы; сле́дует

    түзәләр аны — потерпе́ть на́до бы́ло

    алай көрәшмиләр аны — не так на́до бы́ло боро́ться

    ашыкмыйлар аны — не сле́довало торопи́ться

    2) после вспом. гл. иде
    а) то́-то

    борчылган идем аны — то́-то я беспоко́ился

    кисәткәннәр иде аны — то́-то предупрежда́ли

    шикләнгән идең аны — то́-то ты подозрева́л

    б) так и; то́-то

    уйлаган идем аны бер-бер хәл булыр дип — то́-то ду́мал, случи́тся что́-нибудь; так и ду́мал, что случи́тся не́что

    кирәк икән, түзәбез аны — е́сли на́до, то поте́рпим за́просто; за́просто поте́рпим, раз (э́то) на́до; что за разгово́ры мо́гут быть, е́сли на́до потерпе́ть

    Татарско-русский словарь > аны

  • 3 белү

    перех.
    1)
    а) знать, осознава́ть/осозна́ть, быть в ку́рсе || осозна́ние

    юлны беләсеңме? — зна́ешь ли доро́гу?

    ни буласын беләм — я зна́ю, что бу́дет

    б) быть компете́нтным || компете́нтность

    белгәнрәк кешеләрдән сора — расспра́шивай у бо́лее компете́нтных люде́й

    белеп әйтәсеңме? — со зна́нием ли говори́шь?

    2) прост. усва́ивать/усво́ить || усва́ивание, усвое́ние ( знаний)

    сабагын белә — он усва́ивает свои́ уро́ки

    3) уме́ть || уме́ние
    ••

    белгән белгәнен эшләр, белмәгән бармагын тешләр — посл. уме́ющий (уме́лец) де́лает то, что уме́ет, незна́йка то́лько па́лец поку́сывает

    4)
    а) узнава́ть/узна́ть, познава́ть/позна́ть || узнава́ние, познава́ние

    белеп кил! — иди́, узна́й ( в чём дело)!

    б) учи́ться, научи́ться

    үзең белдеңме? — сам ли ты научи́лся?

    5) в сочет. с глагольной ф. дип" счита́ть (ду́мать, полага́ть); мнить уст.
    ••

    акны ак дип, хакны хак дип белү — посл. счита́й бе́лое бе́лым, а и́стину и́стиной

    үзеңне яхшы дип белсәң, башканы әүлия дип белү — посл. е́сли себя́ счита́ешь хоро́шим, друго́го счита́й святы́м

    6) (-ны белү, белыңны белү)
    а) в ф. повел. накл. знай ( себе)

    кырмыска, юлыңны белү! — погов. ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к (букв. мураве́й, знай свою́ доро́гу - продолжа́й свой путь)

    эшеңне белү — не отвлека́йся от ( своего) де́ла

    кешедән элек үзеңне белү — на себя́ посмотри́

    б) тж. с именами действия в знач. фразеологизма знай себе́

    утыруын белә — знай себе́ сиди́т

    7) в знач. вспом. гл.
    а) с глаголами в ф. на -а/-ый: уме́ть, суме́ть

    уйлый белү — уме́ть ду́мать; пра́вильно (логи́чно) ду́мать

    ала белсәң, бирә дә белү! — посл. лю́бишь ката́ться - люби́ и са́ночки вози́ть (букв. уме́л брать - уме́й и отдава́ть)

    б) с гл. ф. на -(ы)рга в эмоционально-экспрессивной речи: уме́ть, суме́ть хорошо́ выполня́ть (какое-л. действие)

    ашарга белә, эшләргә белми — погов. есть уме́ет хорошо́, а рабо́ту выполня́ть - нет

    әләкләшергә беләсең бит! — а я́бедничать ты ма́стер!

    8) в знач. модальн. сл. беләмсең (беләмсез) зна́ешь (зна́ете), что
    9) в отриц. оборотах знать

    белми дә — и знать не зна́ет

    беләсе дә килми — и знать не хо́чет

    - беләсең килсә
    - беләсегез килсә
    - беләсеңме нәрсә
    - беләсезме нәрсә
    - белеп алу
    - белеп бетермәү
    - белеп бетермим
    - белеп тору
    ••

    белегез (белегез аны) — знай; не забу́дь; име́й в виду́

    белмәссең (-мим) тагы — мо́жет и..., не исключено́ и; чёрт не шу́тит

    белсәң иде (белсәгез иде; белсәң иде әгәр; белсәгез иде әгәр) — е́сли бы вы зна́ли (ви́дели, понима́ли и т. п.)

    белүемчә (минем белүемчә) — как я полага́ю; по моему́ мне́нию; по мои́м да́нным

    Татарско-русский словарь > белү

  • 4 дию

    I гл.; неперех.
    1) сказа́ть, говори́ть, промо́лвить

    сәлам диегез — переда́йте приве́т

    моңа нәрсә диярсез инде? — что вы ска́жете на э́то?

    авыру сәламәтләнде дисәң дә ярый — мо́жно сказа́ть, что больно́й вы́здоровел

    ул кичә үк кайткан, диләр — говоря́т, что он ещё вчера́ верну́лся

    "Авырыйм",- диде ул әкрен генә — "Боле́ю", - промо́лвил он ти́хо

    2) счита́ть каки́м, называ́ть

    эшне әле тәмамланган дип булмый — рабо́ту ещё нельзя́ счита́ть завершённой

    моны ничек дияргә инде? — ка́к же э́то называ́ть?

    ачык сөйләргә кирәк: акны - ак, караны кара дияргә — ну́жно говори́ть я́сно: бе́лое называ́ть бе́лым, чёрное - чёрным

    3) именова́ть, называ́ть; см. тж. дип атау; дип йөртү

    мондый кыю кешеләргә герой диләр — таки́х сме́лых люде́й называ́ют геро́ями

    4) полага́ть, ду́мать, счита́ть ( чаще с союзом что)

    аны берни белми дисезме? — ду́маете, (что) он ничего́ не зна́ет?

    эш өметсез дияргә нигез юк — нет основа́ний полага́ть, что рабо́та безнадёжная

    ул да шулай ди — он то́же так счита́ет

    5) хоте́ть, ду́мать, жела́ть; име́ть наме́рение

    бүген үк кайтырмын дигән иде — хоте́л сего́дня же верну́ться

    танышам дисәгез, кулъязма өстәлдә — е́сли жела́ете ознако́миться - ру́копись на столе́

    әйтергә дигәнемнең барысын да әйтә алмадым — я не мог вы́сказать всего́, что хоте́л (ду́мал) сказа́ть

    6) в отриц. ф. дими не счита́ться с тем, что; не обраща́ть внима́ния (на что-л.); несмотря́ (на что-л.)

    яңгыр димиләр, эшли бирәләр — не обраща́ют внима́ния на дождь, продолжа́ют рабо́тать; несмотря́ на дождь, продолжа́ют рабо́тать

    7) в знач. вводн. сл. в соста́ве сло́жного сказу́емого ди
    а) говоря́т, что...

    быел җәй яңгырлы булачак, ди — говоря́т, что в э́том году́ ле́то бу́дет нена́стным

    б) допу́стим, ска́жем, предполо́жим

    ярар, ул белмәсен дә, ди — ла́дно, допу́стим, он не зна́ет

    в) бу́дто бы

    мин бу турыда ишетмәдем дип әйтә, ди — говори́т, бу́дто бы он об э́том не слы́шал

    г) в ре́пликах выража́ет несогла́сие с отте́нком иро́нии ка́к бы не...

    булган ди, гомердә булмаганны — ка́к бы не та́к, тако́го в жи́зни не быва́ло

    чыкты ди, көт! — ка́к бы не та́к! вы́йдет, жди

    бара ди, бармый торсын әле! — ка́к бы не та́к! никуда́ не пойдёт

    д) разг. так и

    ышандылар ди сиңа — так и пове́рили тебе́

    курыкканнар ди синең янавыңнан — так и испуга́лись твои́х угро́з

    8) в знач. частицы ди
    а) в риторич. вопр. предл. же

    эшләмичә ничек яшәп булсын ди? — ка́к же мо́жно жить без рабо́ты?

    б) разг. с оттенком иронии как бу́дто, бу́дто бы

    йөрисең шунда, синнән башка булдыра алмаслар ди — хо́дишь то́же, как бу́дто без тебя́ не упра́вятся

    9) в знач. послелога дигәндә
    а) насчёт (кого-л., чего-л.); по ча́сти (чего-н.)

    балалар дигәндә аның күңеле тыныч — насчёт дете́й душа́ у неё споко́йна

    хәйлә дигәндә ул беркемгә бирешмәс — насчёт (по ча́сти) хи́трости он никому́ не усту́пит

    б) ра́ди (кого-л., чего-л.); см. тж. өчен

    сез дигәндә аяк идәндәпогов. ра́ди вас на всё гото́вы

    футбол дигәндә бөтен дөньясын оныта — ра́ди футбо́ла всё на све́те забыва́ет

    в) в тече́ние, по проше́ствии; не пришёл и...

    бер ай дигәндә — в тече́ние (по проше́ствии) ме́сяца; не прошло́ и ме́сяца

    алтынчымы, җиденчеме көн дигәндә — в тече́ние шести́-семи́ дней; не прошло́ и шести́-семи́ дней

    г) как ра́з в то вре́мя; то́лько что

    без кайтабыз дигәндә, яңгыр башланды — как ра́з в то вре́мя, когда́ мы собира́лись домо́й, начался́ дождь; то́лько что мы собрали́сь домо́й, начался́ дождь

    10)
    а) в знач. изъяснит. союза при неуверенной передаче чужого намерения дигәндәй

    кичкә кайтырмын дигәндәй әйткән иде — говори́л, бу́дто бы к ве́черу вернётся

    б) сло́вно говоря́

    "риза" дигәндәй башын какты — сло́вно говоря́ "согла́сен", кивну́л голово́й

    11) в знач. связующего вводн. сл. дигәндәй как говори́тся

    кышын, таң ата да кич була дигәндәй, көннең үткәнен сизми дә каласың — зимо́й, как говори́тся, света́ет и ту́т же вечере́ет, и не замеча́ешь, как прохо́дит день

    12) в знач. вводн. сл.; разг. в составе вводных словосочетаний или предложений дигәннән, кста́ти, о...; да, о (об)...

    уку дигәннән, кайчан тәмамлыйсың институтны? — кста́ти, об учёбе, когда́ ты зака́нчиваешь институ́т?

    кыш салкын булды дигәннән, ферма терлекләренә зыян килмәдеме? — кста́ти, о зиме́: не пострада́л ли скот на фе́рме от си́льных моро́зов?

    13) в знач. послелога дип
    а) с им. п. о, в, за

    эш дип борчыла — беспоко́ится о рабо́те

    балаларым әни дип үлеп торалар иде — де́ти во мне души́ не ча́яли

    кем дип белдең син аны? — за кого́ ты его́ принима́ешь?

    б) разг.; в им. п. в реплике, связанной с предыдущим контекстом, переводится повтором подчинительного слова

    кем дип, күптәнге танышым — кто́-кто́, давни́шний знако́мый

    каян дип, кем хәтерли инде аларны — отку́да-отку́да, кто их сейча́с по́мнит

    14) в знач. подчин. союза дип
    а) изъяснит. что; что́бы; для того́ что́бы

    кайтырсың дип көттек — жда́ли, что вернёшься

    хәзер үк эшли башласыннар дип әйтергә куштылар — веле́ли переда́ть, что́бы неме́дленно приступи́ли к рабо́те

    поездга соңга калмыйм дип... — что́бы (для того́ что́бы) не опозда́ть на по́езд...

    б) изъяснит. бу́дто, бу́дто бы

    үзем күрдем дип сөйләгән була — уверя́ет, бу́дто ви́дел сам

    в) изъяснит.; в сочет. с гл. бәяләү, карау, санау, табу как

    безгә чит кешеләр дип карыйлар — на нас смо́трят как на чужи́х люде́й

    кимчелек дип бәяләү — расце́нивать как недоста́ток

    г) причин. ( из-за чего), ссыла́ясь ( на что)

    авырыйм дип эшкә килмәде — из-за боле́зни не пришёл на рабо́ту; ссыла́ясь на боле́знь, не вы́шел на рабо́ту

    салкын дип куркалар — боя́тся из-за хо́лода

    д) цел.; с им. п. ра́ди (кого-л., чего-л.)

    барыбыз да балалар дип тырышабыз инде — все стара́емся ра́ди дете́й

    нәрсә дип син бу эшкә алындың? — ра́ди чего́ ты взя́лся за э́ту рабо́ту?

    е) цел.; в направит. п. для; на, за, по

    кемгә дип алдың бу китапларны? — для кого́ купи́л э́ти кни́ги?

    эшкә дип җыену — собира́ться на рабо́ту

    юлга дип акча бирү — дать де́ньги на доро́гу

    билетка дип чират тору — стоя́ть в о́череди за биле́том

    суга дип бару — пойти́ за водо́й

    15) разг.; в знач. усил. частицы дигәч (между гл. повторами) да (да и, и) всё; (раз) сказа́л..., (зна́чит)

    әйтмим дигәч әйтмим — не скажу́ да (и) всё

    китмисең дигәч китмисең — не уе́дешь да и всё; ска́зано не уе́дешь, зна́чит не уе́дешь

    булмый дигәч булмый — раз сказа́л не бу́дет, зна́чит не бу́дет

    эшлим дигәч эшли инде — раз сказа́л сде́лает, зна́чит сде́лает

    16) в знач. уступ. союза с частицей тә хоть (хотя́) и

    авыр дигәч тә, эшем алай зарланырлык түгел — хоть и тру́дно, но не жа́луюсь на свою́ рабо́ту

    шаярам дигәч тә, чама белергә кирәк — хотя́ и шу́тишь, на́до знать ме́ру; шу́тка шу́ткой, но на́до и ме́ру знать

    17) разг.; в знач. усил. частицы при однород. чл. предл. дисең, дисеңме, дисәң и..., и...

    кызның акылымы дисең, эшкә уңганлыгымы дисең, буе-сыны дисеңме - барысы да килгән иде — де́вушка всем вы́шла: и умо́м, и трудолю́бием, и ста́тью

    җырга дисәң - җырга, биюгә дисәң, биюгә оста — и петь, и пляса́ть мастери́ца

    18) разг.; в знач. усил. частицы при повторах дисәң (обычно с частицей дә) так, ну и

    менә ул бригадир дисәң бригадир! — вот он бригади́р так бригади́р!

    19) в знач. частицы огранич. диярлек почти́

    ел саен диярлек — почти́ ежего́дно (ка́ждый год)

    бөтен шәһәрне диярлек әйләндем — объе́здил почти́ весь го́род

    - дип йөртү
    - дип аталу
    - дип йөртелү
    - дип табу
    - дип тану
    - дип табылу
    - дип танылу
    ••

    дигән булып — под ви́дом чего́, ссыла́ясь на что

    дигән сүз — (э́то) зна́чит, (э́то) означа́ет

    II сущ.; фольк.
    1) див, злой дух; де́мон, чудо́вище
    2) перен. гига́нт, велика́н, исполи́н
    3) в знач. прил. диюдәй, см. дию кебек

    диюдәй адәм — челове́к исполи́нского телосложе́ния

    - дию кебек
    - дию пәрие
    - дию үләне

    Татарско-русский словарь > дию

  • 5 жаргыт-

    то же, что жаркыт-;
    Кылжейренин аргытып, кылычын белде жаргытып фольк. на своём (коне) Кылджейрене лихо скачет, меч его на поясе (букв. на пояснице) сверкает;
    темир тонду жаргытып, Жамгырчы уруш салыптыр фольк. сверкая своим железным одеянием, Джамгырчы вступил в бой.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жаргыт-

  • 6 кыңгыра-

    бренчать, позвякивать;
    кылычы белде кыңгырап, элиме эрдик жарашкан фольк. сабля на его пояснице позвякивает, геройство народу моему к лицу;
    жылаажындай кыңгырап звеня (голосом), как бубенчик;
    кыңгырап айт- сказать тихим голосом;
    ал өтө этиет, кыңгырап өтө жай айтты он очень осторожен, сказал тихим голосом и медленно;
    кыңгырабай так айтчы не мямли, скажи ясно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыңгыра-

  • 7 төр

    1. место против входа в юрту, почётное место, передний угол; передний план;
    эшиктен кирип, төр меники дейт погов. входя в дверь, говорит, что төр мой (о чванливом выскочке);
    "эмгегим менен жагам" деп, өтпөдүм басып төрүнө стих. хотел я понравиться (ему) своим трудом, но на почётное место к нему не попал (т.е. благодарности не добился);
    байгамбарча төрүнө өткүсү келет Мекенин стих. ему хочется, как пророку, пройти на төр (Мухаммеда) в Мекке (т.е. он возомнил о себе);
    өлүү болуп, көрдө жок, тирүү болуп, төрдө жок фольк. (о пропавшем без вести) сказать бы умер - (так) нет его в могиле, сказать бы жив - (так) нет его на төр'е;
    атакемдин төрүндө он төртүмдө кошулдум фольк. в юрте отца своего я в четырнадцать лет соединилась (браком);
    атасынын төрүндө тууган кыз девица, родившая в доме отца (до брака);
    ата-энесинин төрүндө олтуруп, карып калган (девица) засиделась и состарилась;
    сарайдын төрүндө турган тору кашка гнедой лысый конь, стоящий в сарае на переднем плане;
    төр ага уст. председатель;
    төр агалык уст. председательство;
    2. высокогорное пастбище;
    ысык көрбөй, төрдө өскөн; шамалдап салкын белде өскөн фольк. он вырос в горах, не испытывая жары; он вырос на ветру, на прохладном перевале;
    ак кардуу салкын төрлөр прохладные пастбища с белым снегом;
    Аксай, Арпа, Суусамыр - төрү сонун кыргыздын фольк. хороши высокогорные киргизские пастбища: Аксай, Арпа, Сусамыр;
    эшик-төрдөй расстояние в три-четыре метра (букв. между дверью и төр'ом);
    эшик-төрдөй ыргытып, басып кетти даңкайып фольк. швырнув (огромный камень) на порядочное расстояние, он важно пошёл;
    атасынын төрүн таанып алар! он узнает кузькину мать!;
    төр кары южн. старая дева;
    төрдөн атмай (название игры).

    Кыргызча-орусча сөздүк > төр

  • 8 чама

    чама I
    1. сила, мощь; энергия;
    чамасы келеби? а сможет ли он? а хватит ли у него сил?
    чамам келбейт мне не под силу; я не могу;
    чама чарчап, ал кетип или чама чарчап, ал бүтүп фольк. дойдя до полного изнеможения;
    чама чарчап, ал бүтүп, белде калар бекенбиз? фольк. неужели мы, дойдя до полного изнеможения, останемся на перевале?
    чама кайнап, күч толсо, баштагыдай иш болсо, анан согуш салыңыз фольк. когда забурлит энергия и накопится (букв. станет полной) сила, если случится то, что было раньше, тогда начните войну;
    чамасы канча? да где ему? у него кишка тонка;
    алардан кек алышка өзүбүздө чама кана? а где у нас сила, чтобы отомстить им?
    2. определение на глаз, приблизительное определение;
    фабрикада сегиз миң чамасында жумушчу на фабрике около восьми тысяч рабочих;
    саат он бир чамаларында приблизительно часов в одиннадцать;
    чамадан тышкары сверх меры, непомерно;
    чамасы, бир жакшы ишке турса керек по-видимому, он поступил на какую-то хорошую работу.
    чама II
    вываренный чай, чайные опивки;
    чай ичип, чамасын төккөндүн тукуму он из богатеньких (букв. он из породы тех, кто, попив чаю, опивки выбрасывает).

    Кыргызча-орусча сөздүк > чама

  • 9 чочой-

    торчать, быть торчащим;
    топусу, төөнүн өркөчүндөй болуп, чочоюп турат тюбетейка на нём торчит, как горб верблюда;
    чочоюп отур-
    1) садиться на корточки (о человеке);
    2) садиться на зад (напр. о собаке);
    чоюн баш белде чочоюп, атка минип очоюп фольк. он (громадина) сидит горой на коне, на чреслах его торчит огромная булава.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чочой-

  • 10 нашел дурака!

    тапкан юләр кеше!, юләр дип белдең мәллә син мине!

    Русско-татарский словарь > нашел дурака!

  • 11 landmark

    n.
    1) белгі, таңба:
    2) белде
    3) көзге көрінерлік, көңіл бөлерлік, назар аударарлық

    English-Kazakh dictionary > landmark

См. также в других словарях:

  • белде — (Қар., Шет) асық ойынында асықты ататын сызық. Асықты б е л д е де тұрып ат (Қар., Шет) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Районы Турции — 81 ил (провинция) Турции делится на 957 районов (тур. ilçe, илче); во времена …   Википедия

  • түрме — зат. Ас ы л (қ ы м б а т ) маталардың бір түрі. Сәнденіп шашын тараған Қалыбы түскен сұңқардай, Аударып көзін қараған Атлас, жібек, т ү р м е д е н Етіне басқа нәрсе тимеген (Ертедегі әдеб. нұсқа., 19). Түрме бөрік… Басында т ү р м е б ө р і к,… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»