-
101 газамәтле
1. прил.; книжн.1) великоле́пный; велича́вый, вели́чественный; превосхо́дныйгазамәтле диңгез — вели́чественное (великоле́пное) мо́ре
газамәтле вә тантаналы бәйрәм — великоле́пный и торже́ственный пра́здник
2) грандио́зный, монумента́льный (о сооружениях, произведениях искусства); ца́рственный, внуши́тельный ( о человеке)газамәтле кыяфәт — ва́жный (ца́рственный) вид
газамәтле кыяфәттә — велича́во, ца́рственно, ва́жно, чи́нно
газамәтле йөреш — велича́вая похо́дка
3) высокоме́рный, надме́нный, спеси́вый, гордели́вый; ба́рский, ба́рственный (о манерах, тоне)2. нареч.газамәтле мөнәсәбәт — ба́рское отноше́ние
высокоме́рно, надме́нно, спеси́воүзен газамәтле тоту — вести́ себя́ высокоме́рно, надме́нно
-
102 газон
сущ.газо́н || газо́нныйчәчәк газоны — цвето́чный газо́н
газонда йөрмәгез — не ходи́те по газо́нам
газон үсемлекләре — газо́нные расте́ния
-
103 гвардия
сущ.гва́рдия || гварде́йскийдиңгез гва́рдиясе — морска́я гва́рдия
эшчеләр гва́рдиясе — рабо́чая гва́рдия
гва́рдия байрагы — гварде́йское зна́мя
гва́рдия полкы — гварде́йский полк
-
104 гидросамолёт
-
105 гөжләү
неперех.1) шуме́ть, галде́ть ( о людях)гөжләмәгез! — не шуми́те, ти́ше!
2) гуде́ть, жужжа́тькорт иле гөжлимени — как бу́дто жужжи́т рой пчёл
3) гуде́ть, шуме́ть || гуде́ние; гулурман гөжли — лес шуми́т
су тегермәненең тигез гөжләве ишетелә — слы́шен ро́вный гул водяно́й ме́льницы
моторлар гөжләве — гуде́ние мото́ров; гул мото́ров
4) шу́мно горе́ть; горе́ть си́льно, гуде́тьтимерче алачыгында ут гөжли — в ку́знице шу́мно гори́т ого́нь
5) закипа́ть; закипа́я, петь (о самоваре, чайнике, кастрюле)гөжләп торган кайнар су — кипя́щая вода́
өстәлдә самовар гөжләп утыра — на столе́ поёт самова́р
•- гөжләп алу
- гөжләп тору••гөжләп үсү — расти́ бу́йно
-
106 гөжләшү
совм. от гөжләүшуме́ть, галде́ть ( о многих) || гам, шум, оживле́ниезалда гөжләшү китте — в за́ле загалде́ли, зал зашуме́л; в за́ле возни́к шум
гөжләшмәгез әле, балалар — не шуми́те, пожа́луйста, де́ти
-
107 гөрелдәү
1. неперех.1) рокота́ть, грохота́ть, громыха́ть || ро́кот, рокота́ние, гро́хоттрактор гөрелдәве — ро́кот тра́ктора
диңгез гөрелдәвен тыңлау — слу́шать ро́кот мо́ря
кайдадыр күк гөрелдәде — где́-то громыхну́л гром
2) шуме́ть, галде́ть, гуде́ть || шум, гул, галдёж2. нареч.1) пото́ком, си́льно ( потечь)ярадан гөрелдәп кан ага башлады — из ра́ны начала́ хлеста́ть кровь
2) ба́сом, басови́тым го́лосомгөрелдәп сөйләү — говори́ть ба́сом
-
108 давыллау
неперех.бушева́ть, неи́стовствовать; шторми́тьҗил давыллый — ве́тер бушу́ет (неи́стовствует)
- давыллап торудиңгез бер давыллый, бер тына — мо́ре то шторми́т, то затиха́ет
- давыллый башлау -
109 давыллы
прил.1) бу́рный, урага́нный, штормово́йдавыллы һава — штормова́я пого́да
давыллы төн — бу́рная ночь
давыллы җил — урага́нный ве́тер
давыллы диңгез — штормово́е мо́ре
давыллы яңгыр — урага́нный дождь
2) перен.; в разн. знач. мяте́жный, бу́рный; неи́стовый ( о чувствах)давыллы еллар — бу́рные (мяте́жные) го́ды
давыллы бәхәсләр — бу́рные деба́ты (спо́ры)
давыллы хисләр — неи́стовые чу́вства
давыллы тормыш — бу́рная жи́знь
-
110 дәрья
сущ.1) уст. больша́я река́, пото́кдәрья булып агу — течь широ́ким пото́ком
2) фольк. и поэт. мо́редәрьяда сәяхәт — путеше́ствие по мо́рю
3) перен.; см. диңгез 2) -
111 десант
сущ.деса́нт || деса́нтскийдесант төшерү — вы́садить (произвести́) деса́нт
диңгез десанты — морско́й деса́нт
һава десанты — возду́шный деса́нт
десант гаскәрләре — деса́нтные войска́
-
112 димче
сущ.1)а) тот, кто угова́ривает, увещева́ет; увещева́тельб) сове́тчик, диплома́тдимче диңгез кичерер — погов. (букв. сове́тчик заста́вит мо́ре пересе́чь)
2) сват, сва́ха; сва́тающийдимчесез генә өйләнү — жени́ться без сва́хи
димче җибәрү — посыла́ть сва́та (сва́ху)
3) уст. сво́дник, сво́дница, сво́дня -
113 дию
I гл.; неперех.1) сказа́ть, говори́ть, промо́лвитьсәлам диегез — переда́йте приве́т
моңа нәрсә диярсез инде? — что вы ска́жете на э́то?
авыру сәламәтләнде дисәң дә ярый — мо́жно сказа́ть, что больно́й вы́здоровел
ул кичә үк кайткан, диләр — говоря́т, что он ещё вчера́ верну́лся
"Авырыйм",- диде ул әкрен генә — "Боле́ю", - промо́лвил он ти́хо
2) счита́ть каки́м, называ́тьэшне әле тәмамланган дип булмый — рабо́ту ещё нельзя́ счита́ть завершённой
моны ничек дияргә инде? — ка́к же э́то называ́ть?
ачык сөйләргә кирәк: акны - ак, караны кара дияргә — ну́жно говори́ть я́сно: бе́лое называ́ть бе́лым, чёрное - чёрным
мондый кыю кешеләргә герой диләр — таки́х сме́лых люде́й называ́ют геро́ями
4) полага́ть, ду́мать, счита́ть ( чаще с союзом что)аны берни белми дисезме? — ду́маете, (что) он ничего́ не зна́ет?
эш өметсез дияргә нигез юк — нет основа́ний полага́ть, что рабо́та безнадёжная
ул да шулай ди — он то́же так счита́ет
5) хоте́ть, ду́мать, жела́ть; име́ть наме́рениебүген үк кайтырмын дигән иде — хоте́л сего́дня же верну́ться
танышам дисәгез, кулъязма өстәлдә — е́сли жела́ете ознако́миться - ру́копись на столе́
әйтергә дигәнемнең барысын да әйтә алмадым — я не мог вы́сказать всего́, что хоте́л (ду́мал) сказа́ть
6) в отриц. ф. дими не счита́ться с тем, что; не обраща́ть внима́ния (на что-л.); несмотря́ (на что-л.)яңгыр димиләр, эшли бирәләр — не обраща́ют внима́ния на дождь, продолжа́ют рабо́тать; несмотря́ на дождь, продолжа́ют рабо́тать
7) в знач. вводн. сл. в соста́ве сло́жного сказу́емого диа) говоря́т, что...быел җәй яңгырлы булачак, ди — говоря́т, что в э́том году́ ле́то бу́дет нена́стным
б) допу́стим, ска́жем, предполо́жимярар, ул белмәсен дә, ди — ла́дно, допу́стим, он не зна́ет
в) бу́дто бымин бу турыда ишетмәдем дип әйтә, ди — говори́т, бу́дто бы он об э́том не слы́шал
г) в ре́пликах выража́ет несогла́сие с отте́нком иро́нии ка́к бы не...булган ди, гомердә булмаганны — ка́к бы не та́к, тако́го в жи́зни не быва́ло
чыкты ди, көт! — ка́к бы не та́к! вы́йдет, жди
бара ди, бармый торсын әле! — ка́к бы не та́к! никуда́ не пойдёт
д) разг. так иышандылар ди сиңа — так и пове́рили тебе́
курыкканнар ди синең янавыңнан — так и испуга́лись твои́х угро́з
8) в знач. частицы диа) в риторич. вопр. предл. жеэшләмичә ничек яшәп булсын ди? — ка́к же мо́жно жить без рабо́ты?
б) разг. с оттенком иронии как бу́дто, бу́дто быйөрисең шунда, синнән башка булдыра алмаслар ди — хо́дишь то́же, как бу́дто без тебя́ не упра́вятся
9) в знач. послелога дигәндәа) насчёт (кого-л., чего-л.); по ча́сти (чего-н.)балалар дигәндә аның күңеле тыныч — насчёт дете́й душа́ у неё споко́йна
хәйлә дигәндә ул беркемгә бирешмәс — насчёт (по ча́сти) хи́трости он никому́ не усту́пит
б) ра́ди (кого-л., чего-л.); см. тж. өченсез дигәндә аяк идәндә — погов. ра́ди вас на всё гото́вы
футбол дигәндә бөтен дөньясын оныта — ра́ди футбо́ла всё на све́те забыва́ет
в) в тече́ние, по проше́ствии; не пришёл и...бер ай дигәндә — в тече́ние (по проше́ствии) ме́сяца; не прошло́ и ме́сяца
алтынчымы, җиденчеме көн дигәндә — в тече́ние шести́-семи́ дней; не прошло́ и шести́-семи́ дней
г) как ра́з в то вре́мя; то́лько чтобез кайтабыз дигәндә, яңгыр башланды — как ра́з в то вре́мя, когда́ мы собира́лись домо́й, начался́ дождь; то́лько что мы собрали́сь домо́й, начался́ дождь
10)а) в знач. изъяснит. союза при неуверенной передаче чужого намерения дигәндәйкичкә кайтырмын дигәндәй әйткән иде — говори́л, бу́дто бы к ве́черу вернётся
б) сло́вно говоря́"риза" дигәндәй башын какты — сло́вно говоря́ "согла́сен", кивну́л голово́й
11) в знач. связующего вводн. сл. дигәндәй как говори́тсякышын, таң ата да кич була дигәндәй, көннең үткәнен сизми дә каласың — зимо́й, как говори́тся, света́ет и ту́т же вечере́ет, и не замеча́ешь, как прохо́дит день
12) в знач. вводн. сл.; разг. в составе вводных словосочетаний или предложений дигәннән, кста́ти, о...; да, о (об)...уку дигәннән, кайчан тәмамлыйсың институтны? — кста́ти, об учёбе, когда́ ты зака́нчиваешь институ́т?
кыш салкын булды дигәннән, ферма терлекләренә зыян килмәдеме? — кста́ти, о зиме́: не пострада́л ли скот на фе́рме от си́льных моро́зов?
13) в знач. послелога дипа) с им. п. о, в, заэш дип борчыла — беспоко́ится о рабо́те
балаларым әни дип үлеп торалар иде — де́ти во мне души́ не ча́яли
кем дип белдең син аны? — за кого́ ты его́ принима́ешь?
б) разг.; в им. п. в реплике, связанной с предыдущим контекстом, переводится повтором подчинительного словакем дип, күптәнге танышым — кто́-кто́, давни́шний знако́мый
каян дип, кем хәтерли инде аларны — отку́да-отку́да, кто их сейча́с по́мнит
14) в знач. подчин. союза дипа) изъяснит. что; что́бы; для того́ что́быкайтырсың дип көттек — жда́ли, что вернёшься
хәзер үк эшли башласыннар дип әйтергә куштылар — веле́ли переда́ть, что́бы неме́дленно приступи́ли к рабо́те
поездга соңга калмыйм дип... — что́бы (для того́ что́бы) не опозда́ть на по́езд...
б) изъяснит. бу́дто, бу́дто быүзем күрдем дип сөйләгән була — уверя́ет, бу́дто ви́дел сам
в) изъяснит.; в сочет. с гл. бәяләү, карау, санау, табу какбезгә чит кешеләр дип карыйлар — на нас смо́трят как на чужи́х люде́й
кимчелек дип бәяләү — расце́нивать как недоста́ток
авырыйм дип эшкә килмәде — из-за боле́зни не пришёл на рабо́ту; ссыла́ясь на боле́знь, не вы́шел на рабо́ту
салкын дип куркалар — боя́тся из-за хо́лода
д) цел.; с им. п. ра́ди (кого-л., чего-л.)барыбыз да балалар дип тырышабыз инде — все стара́емся ра́ди дете́й
нәрсә дип син бу эшкә алындың? — ра́ди чего́ ты взя́лся за э́ту рабо́ту?
е) цел.; в направит. п. для; на, за, покемгә дип алдың бу китапларны? — для кого́ купи́л э́ти кни́ги?
эшкә дип җыену — собира́ться на рабо́ту
юлга дип акча бирү — дать де́ньги на доро́гу
билетка дип чират тору — стоя́ть в о́череди за биле́том
суга дип бару — пойти́ за водо́й
15) разг.; в знач. усил. частицы дигәч (между гл. повторами) да (да и, и) всё; (раз) сказа́л..., (зна́чит)әйтмим дигәч әйтмим — не скажу́ да (и) всё
китмисең дигәч китмисең — не уе́дешь да и всё; ска́зано не уе́дешь, зна́чит не уе́дешь
булмый дигәч булмый — раз сказа́л не бу́дет, зна́чит не бу́дет
эшлим дигәч эшли инде — раз сказа́л сде́лает, зна́чит сде́лает
16) в знач. уступ. союза с частицей тә хоть (хотя́) иавыр дигәч тә, эшем алай зарланырлык түгел — хоть и тру́дно, но не жа́луюсь на свою́ рабо́ту
шаярам дигәч тә, чама белергә кирәк — хотя́ и шу́тишь, на́до знать ме́ру; шу́тка шу́ткой, но на́до и ме́ру знать
17) разг.; в знач. усил. частицы при однород. чл. предл. дисең, дисеңме, дисәң и..., и...кызның акылымы дисең, эшкә уңганлыгымы дисең, буе-сыны дисеңме - барысы да килгән иде — де́вушка всем вы́шла: и умо́м, и трудолю́бием, и ста́тью
җырга дисәң - җырга, биюгә дисәң, биюгә оста — и петь, и пляса́ть мастери́ца
18) разг.; в знач. усил. частицы при повторах дисәң (обычно с частицей дә) так, ну именә ул бригадир дисәң бригадир! — вот он бригади́р так бригади́р!
19) в знач. частицы огранич. диярлек почти́ел саен диярлек — почти́ ежего́дно (ка́ждый год)
бөтен шәһәрне диярлек әйләндем — объе́здил почти́ весь го́род
•- дип атау- дип йөртү
- дип аталу
- дип йөртелү
- дип табу
- дип тану
- дип табылу
- дип танылу••дигән булып — под ви́дом чего́, ссыла́ясь на что
II сущ.; фольк.дигән сүз — (э́то) зна́чит, (э́то) означа́ет
1) див, злой дух; де́мон, чудо́вище2) перен. гига́нт, велика́н, исполи́ндиюдәй адәм — челове́к исполи́нского телосложе́ния
•- дию кебек
- дию пәрие
- дию үләне -
114 дулау
неперех.1) бушева́ть (о ветре, буре)диңгез дулый — мо́ре бушу́ет
2) понести́ ( о лошади)3) перен. вспыли́ть, горячи́ться, беси́ться/взбеси́ться, безу́мствовать, неи́стовствовать, бушева́ть, бу́йствовать, буя́нить || я́рость, бу́йство, неи́стовствомәйданда халык дулый — на пло́щади бушу́ет наро́д
исерек баштан дулау — бу́йствовать с пья́ных глаз (под пья́ную ру́ку)
•- дулап китүчән
- дулап чабу
- дулый башлау -
115 дулкын
сущ.1) волна́диңгез дулкыннары — морски́е во́лны
дулкында тирбәлү — кача́ться на волна́х
океан дулкыннары упкынында — в пучи́не океа́нских волн
йөгермә дулкыннар — бегу́щие во́лны
2) физ. волна́ || волново́йһава дулкыны — возду́шная волна́
тавыш дулкыны — звукова́я волна́
электромагнит дулкыннары — электромагни́тные во́лны
кыска һәм озын дулкыннарда — на коро́тких и дли́нных волна́х
дулкын теориясе — волнова́я тео́рия
дулкын тизлеге — волнова́я ско́рость
3) перен.; в разн. знач. волна́халык дулкыны — наро́дная волна́
тынычлык өчен көрәш дулкыны — волна́ борьбы́ за мир
хисләр дулкыны — волна́ чувств
нәфрәт дулкыны — волна́ не́нависти || прил.; редко волни́стый
дулкын чәч — волни́стые во́лосы
•- дулкын кайтаргыч
- дулкын тоткыч••дулкын булып ачылу — хлы́нуть волно́й (ва́лом)
-
116 дулкынлану
неперех.1) волнова́ться ( о поверхности воды) || волне́ниедиңгез дулкынлана — мо́ре волну́ется
2) перен. колыха́ться (о ниве, травах) || колыха́ниекырда игеннәр дулкынлана — на по́ле колы́шутся хлеба́
3) перен. волнова́ться/взволнова́ться, разволнова́ться, поволнова́ться; возбужда́ться/возбуди́ться, растро́гаться || волне́ние, возбужде́ниебарыбыз да дулкынланабыз — мы все возбуждены́
дулкынланмыйча карау мөмкин түгел — невозмо́жно смотре́ть без волне́ния
4) в знач. нареч.; перен. дулкынланып с волне́нием, возбуждённодулкынланып сөйләшү — говори́ть возбуждённо
•- дулкынланып китү
- дулкынланып тору -
117 егет
1. сущ.1) ю́ноша, мо́лодец, молодо́й челове́к, па́рень; хло́пец || ю́ношескийкүрше авыл егете — па́рень из сосе́дней дере́вни
шәп егет — до́брый мо́лодец
студент егет — ю́ноша-студе́нт
гармунчы егет — па́рень-гармони́ст
2) молоде́ц, храбре́ц; джиги́т; удале́ц || молоде́цкийегет бул, сынатма — будь молодцо́м, не подкача́й
ике егет бер булса - илле егет йөз була — посл. будь дво́е молодцо́в заодно́ - пятьдеся́т храбрецо́в ста́нут со́тней
••егет - егетнең көзгесе — посл. джиги́т в джиги́те как в зе́ркале отража́ется (т. е. один виден на фоне другого)
3) разг. обычно егете покло́нник, кавале́р; ухажёр прост.аның егете бар шул — у неё уже́ есть кавале́р
егет ләр сайлау — выбира́ть покло́нников
4) употр. как обращениеа) в притяж. ф. егетем голу́бчик, дорого́й, паренёкб) мн. егетләр друзья́, това́рищи, ребя́тахәерле юл, сезгә, егетләр — ! счастли́вого пути́ вам, друзья́!
2. прил.шикләнмәгез, егет ышанычлы — не сомнева́йтесь, ребя́та надёжные
отва́жный, хра́брый, сме́лый, му́жественный- егет кешеегет кеше — сме́лый челове́к
- егет халкы
- егет чак••егет икәнсең — молоде́ц, молодчи́на ты
егет йөрәкле — хра́брый, удало́й, сме́лый
егет сүзе бер булыр — ≈ ска́зано-сде́лано (букв. джиги́т два́жды не повторя́ет)
-
118 җәберсенү
неперех.обижа́ться/оби́деться, счита́ть/счесть, чу́вствовать себя́ оби́женным, притеснённыммиңа җәберсенмәгез — на меня́ не обижа́йтесь
-
119 җенләнешү
-
120 җикерү
неперех.крича́ть/кри́кнуть ( на кого), прикри́кивать/прикри́кнуть, цы́кать/цы́кнуть, прицы́кивать/прицы́кнуть, зы́кать/зы́кнуть, ря́вкать/ря́вкнуть, га́ркнуть || га́рканье, цы́канье, покри́кивание, о́крикатларга җикерү — га́ркнуть на лошаде́й
әнисе аңа ачуланып җикерде — мать серди́то прицы́кнула на неё
••үкереп үгез булмассың, җикереп түрә булмассың — погов. реву́н ещё не бык, крику́н ещё не нача́льник
См. также в других словарях:
гез — сущ., кол во синонимов: 5 • гэз (2) • гёз (1) • дворянин (31) • копье (22) • … Словарь синонимов
гез — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
Гез — Город Гез گز Страна ИранИран … Википедия
Гез (р.) — река в северо восточной части Памира и в северо западной Восточного Туркестана. Г. берет начало на Памире двумя истоками: северным и южным. Северный исток берет начало в северо восточном углу Памира, к юго востоку от озера Большой Каракуль, и,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
үгез — Мөгезле эре йорт хайваны, сыерның иркәге. Кайбер мөгезле кыргый эре терлекләрнең иркәге. ҮГЕЗ БОЗАУ – Иркәк бозау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Гез де Бальзак — Гез де Бальзак, Жан Луи Жан Луи Гез де Бальзак Имя при рождении: фр. Jean Louis Guez de Balzac Дата рождения: 31 … Википедия
Гез де Бальзак — см. Бальзак Жан Луи Гез, де. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
Гез де Бальзак, Жан-Луи — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бальзак (значения). Жан Луи Гез де Бальзак … Википедия
Гез-Рикор, Кристиан — Кристиан Гез Рикор (фр. Christian Gabrielle Guez Ricord, 9 января 1948, Марсель 7 июня 1988) французский поэт. Содержание 1 Биография 2 Произведения … Википедия
Гез — (татар. глаза) отверстие источника, откуда вытекает вода. В Елисаветпольской губернии название Г. употребляется в смысле струи воды, вытекающей через отверстие, проделанное в бревне, положенном на канаве; Г. воды является чем то вроде меры воды … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
гез — (Қарақ.) екі шоқының, екі төбенің арасындағы ойпаң жер, кез, аша. Тонау г е з д і ң теріскей беті біздің ауыл (Қарақ.). Бұл сөз Маңғыстау өңірінде кез. Қойдың құлағына салынатын ойық енді маңғыстаулықтар кез, ен дейді. [Өзбекше газа (Узб. рус. сл … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі