Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

қыңыр+адам

  • 41 бойлу

    певного зросту, високий на зріст; бойлу адам висока людина О; узун бойлу високий на зріст; алчах, орта бойлу низького, середнього зросту НМ.

    Урумско-украинский словарь > бойлу

  • 42 бойунҗа

    I
    на його зріст, увишки з нього, зростом, як він; киши бойунҗа висотою з людину СБ; адам бойунҗа на зріст людини К.
    II
    на твій зріст; не йатыйсын бойунҗа? чому ти простягся на весь свій зріст? М.

    Урумско-украинский словарь > бойунҗа

  • 43 бузух

    зіпсований, зламаний, пошкоджений, зруйнований, розбещений, розпусний СБ, О; бузух адам безпутна, аморальна людина О; бузух ший эт- чинити неподобства СМ.

    Урумско-украинский словарь > бузух

  • 44 бӱйӱк

    (-гӱ) великий, високий, головний, старший, начальник; о — бӱйӱк ишт'е він на роботі за старшого У; бӱйӱк болғанлар вони стали великими П; бӱйӱк аға старший брат (серед старших) СГ; бӱйӱк бир адам велика людина Г; бӱйӱк апа (лар) старша сестра, старші сестри Б; бӱйӱк афта великодній тиждень, тиждень перед Великоднем СГ; бӱйӱк баба дід, дідусь Г, СЛ; Бӱйӱк барйам Великдень, Пасха; бӱйӱк җумаан ахшамы вечір великодньої п'ятниці Г; бӱйӱк йеҗе великодня ніч Г; бӱйӱк кӱн свято ВН, Г; о хадар бӱйӱк кӱн настільки великий день, велике свято Г; бӱйӱк оруч великий піст К, СГ; бӱйӱк сес гучний голос СМ; бӱйӱк пармах вказівний палець НМ; бӱйӱк улан дорослий син П; Бӱйӱк Хапу Велика Порта, Османська імперія У; бӱйӱк хапунун д'елини царська наречена У; бӱйӱк хзым моя старша дочка П; бӱйӱк хыз старша дочка П-Б; бӱйӱклер старші СМ, Б; ағалар, бӱйӱклер панове старшино СК; бӱйӱклердэн з начальства ВН; диннемеэ д'ерек бӱйӱклерни старших слід слухати СГ; бӱйӱгӱ йох
    стэсе — беле этий, стэсе — беле д'езий старшого над ним немає
    хоче — так робить, хоче — так себе поводить СГ; кӧйнӱң бӱйӱгӱ найстарший у селі П; бек бӱйӱк дуже великий Кб.; эң бӱйӱгӱ найстарший СБ, П, Б, У; пор. бейӱк.

    Урумско-украинский словарь > бӱйӱк

  • 45 гада

    СГ, г'ада У, Зп. звертання до молодшого; гадам СГ, г'адам У, Зп. синку, брате, братіку; пор. к'ада, кад'а.

    Урумско-украинский словарь > гада

  • 46 д'ийили

    одягнений СК; бир зенд' ин адам, башна шапка д'ийили якийсь багатий чоловік, на голові капелюх СК.

    Урумско-украинский словарь > д'ийили

  • 47 дарат

    (-ды Б, У, -ты К) фігура, постава, вигляд Б, У, К; адам дарады йох, о да нас гӱзель лафетий у людини ніякого вигляду, а як гарно говорить БТ; шапувал дарады Б, шапалка / шапувал дараты К згорблена постава шаповала; йездиң, йездиң ардыма — т'ельдиң ми мырадыңа? асрет халған йох эдим шапувал дарадыңа / дардаған дарадыңа ходив-ходив за мною — чи досяг бажаного? я зовсім не журюся по твоїй недоладній, як у шаповала, фігурі У.

    Урумско-украинский словарь > дарат

  • 48 доғру

    1. прямий, рівний, прямо, рівно, просто; доғру хавалля прямі пагони сопілочника Г; доғру ал- піти навпростець О, К; доғру йер рівне місце СМ; доғру чӧль рівне поле К; доғру т'ит- іти прямо К, М; доғру сохахнен прямо по вулиці Б.
    2. правильний, вірний, правдивий, щирий, відвертий; правильно, вірно; щиро, відверто, прямо, просто; доғру адам У, доғру киши СБ правдива, щира, чесна людина; мен сеэн доғру анан я твоя правдива матір Г; доғру йасаробити правильно У; доғру айт- кажи правду П-Б; хайда т'етэҗекси? айт доғрусун куди йдеш? скажи правду Б; эйи доғрусу сӧле кажи щиру правду СЛ, СК; доғрудан айт- казати прямо СМ.
    3. прямо, просто, безпосередньо; т'ельди ӱйӱнӱн доғрусуна дійшов прямо до само ї своєї хати СМ; мых сне доғру прямо на кілочок, на цвях СМ; пор. доғур, доғуру.

    Урумско-украинский словарь > доғру

  • 49 дэвет'ель

    марний, пустопорожній, даремно, марно Б; дэвет' ель адам пустопорожня людина Б; дэвет'ель ший эт- робити даремні речі Б.

    Урумско-украинский словарь > дэвет'ель

  • 50 дэг-

    (дэгий) торкати, торкатися, зачіпати, приставати, діставати, діставатися СБ, СМ-СК, тріскатися СГС; виділяти, присуджувати О; кӱреклери дэгсе йере харшы якщо його лопатки торкнуться землі Г; башларны тизлерне дэгип чыхтылар вони вийшли, дістаючи головами своїх колін Г; адам су ичкендэ йылан да дэгмей коли людина п'є воду, навіть гадюка не чіпає СЛ, СГ; дэгди пармағым таша СЛ, пармағым дэгди таша Г я ударився пальцем об камінь; не вахта дэгер файдасы? коли з нього буде користь? СМ; сизе о дэгмеҗек, халмаҗах вам воно не дістанеться, не залишиться К; хылычымың чети дэгди гӱмӱше вістря моєї шаблі оздоблено сріблом СБ; пор. диг-, дий-, тий-.

    Урумско-украинский словарь > дэг-

  • 51 дэне

    1. зерно, зернина; бир дэне да т'етирмей ні зернини не приносить У; нар дэне зернятко граната СК.
    2. нумератив, лічильне слово штука, душа, голова; бир дэнеси он алты килоғрам одна штука шість кілограмів У; он алты дэне шістнадцятеро К; он дэне десятеро П; эт'и дэнейди авеле кӧйдэ, ойняаннар у селі було тільки двоє таких, що вміли грати СК.
    3. щось; сӧле, ама гӱзель дэне заспівай, але щось дуже гарне Г; … бир дэне а) один, єдиний, один-єдиний; бир дэне уланлары бар у них є один син П; бир дэнеси один з них СЛ; бир дэне ми, эт'и дэне ми чи один раз, чи, може, двічі СМ; бир дэнечик хызым вар дівчина в мене одна-єдина ВН; бунда тэк мен бир дэне халдым тут лишилася тільки я одна-єдина М; тэк бир дэне стий хоче тільки одного СМ; тэк бир дэне мағбет т'ерек олмаға тільки треба бути хоч трохи дружними Б; б) хто-небудь, хтось, щось, якийсь; бир дэне тэшик якась нора СМ; в) значний, великий, справжній, видатний, видний, помітний; бир дэне кӧтэк чыхты зчинилася ціла бійка ВН; бир дэне хырсыз справжній злодій СБ; йасайляр бир дэне балабан эв будують такий собі величезний будинок Б; о бир дэне йаш эди, гӱзель він був видним хлопцем, гарним У; о Хрисан бир дэне адам эди той Хрисантій був видатною людиною У; эт'и дэне двоє ВН; пор. дане, тэне.

    Урумско-украинский словарь > дэне

  • 52 дӧгӱль

    не ВН, Б, Г-СК; у да бана бир иш дӧгӱль для мене це нічого не варто СБ; ичтэ т'ерек ший дӧгӱль це річ зовсім не потрібна Г; эвли дӧгӱлӱм я не є жонатим СЛ; адам дӧгӱльсӱз які ви недоладні — ви не люди СГ; шини дӧгӱль Айазма зараз Водохреща немаєМ; о аста дӧгӱль вона не хвора СК; пор. дӧль, дӧӱль, дӱгӱл, дӱгӱль, дӱд' ӱль, дэгиль, дэиль, дэйиль, д'ӱль II, тӱгӱл.

    Урумско-украинский словарь > дӧгӱль

  • 53 зенд'ин

    багатий, багатій П, БСК; бай — бек зенд'ин адам бай — дуже багата людина П; зенд' ин бол- розбагатіти О; пор. зенгин, зенйин.

    Урумско-украинский словарь > зенд'ин

  • 54 ич

    I
    1. внутрішність, середина; ич йанындан із внутрішнього боку Г; ичне халтрай внутрішність тремтить Б; ичи чӧплӱкленд'ен засмічений усередині СМ; ичи толу шет'ер усередині повно цукру ВН; ичи долу сарош илен айныхлар усередині повно п'яних і тверезих СБ; ичи долу сығырчых усередині повно шпаків СГ; собаан ичи толду халды алтын піч наповнилася золотом Г; хап ичи внутрішність взуття СЛ; ичиндэн ізсередини СМ; ичиндэн йаман о середина в нього погана СК; эвин ични бойалама фарбувати внутрішність хати НКД.
    2. нутрощі, черево, живіт; ич йағ / май нутряний жир, здір О / НБЄ; ичим от тарзы йанай у мене всередині горить вогнем СБЧ; башлады аблай ичиме авурмаға почало у мене всередині отак боліти У; ичим туташты, йанай у мене всередині все запалене й горить СК; ичиндэн ур- бити в живіт СМ; ичи т'итий у нього понос СБ.
    3. сл. ім. внутрішня частина; хара да иче бийаз йолахлары бар чорне, а по ньому білі смужки ВН; хойар эдлер ичине поклали в нього СБ; Ортабазар ичине в Ортабазарі П; дағ ичине в лісі Б; дэнизин ичине боғул- потонути в морі Г; ӱч ай ичине тахымы д'ирими ресторан ӧртӱльдӱ протягом трьох місяців закрилися всі ресторани СК; мезарын ичине кирдилер залізли до могили Кб.; ичне бахалар, йыланлар у ньому жаби, гадюки СМ; хойайляр ичне бир адам кладуть у нього людину СМ; ичне дэ сув йиберийлер пускають туди (у нього) воду Б; алый бу казанок, бахай — ичне су вар бере цеберку, дивиться — в ній вода Г; т'ирди ичне зайшов туди (усередину) Г; хойайсы ичне вкидаєш туди К; таз ичне у мисці М; йыхылый чухурун ичне падає до ями СК; ичнен чых- виходити звідти ВН; пор. ч.
    II
    зовсім, взагалі; ич отралмаз эдин ти зовсім не міг усидіти ВН; ич олсун алай ший щоб цього не було ніколи СБ; мен алай ич стэмедим айтханыңы я зовсім не хотів, щоб ти так сказав СМ; ич та да бильмер эди хазахчазна У; ич йухум йох ахшамдан у мене з вечора немає сну У; ич олаҗах ший дӧгӱль це неможлива річ Г; ич тэ сағ халмай не залишаються живими Г; не чағырды?— ич, ич тэ т'ерек ший дӧгӱль, ама айтмаа стийим чому ти мене кликав? — нічого такого, зовсім непотрібна річ, але хочу сказати Г; ич олмаса принаймні Г; ич хасевет этме нітрохи не журися Г; ич раатсыз олма онун ичӱн нітрохи не турбуйся про нього СЛ; ич олур му, падышаам, ғарипнен зенд'ин уйар сӧрпет? хіба це можливо, щоб багатий знався з бідним? СЛ; ич олмаанда принаймні СЛ; ич севдаңа тайанамам я не можу витримати кохання до тебе У; ич биламадым я не міг знати зовсім СЛ; бир хычырий — буға ич тэпренмий дэ кричить раз — бугай навіть не ворухнеться СГ; ич олур му айрылых север досттан? хіба можна розлучитися з коханим другом? СГ; ич олур му гӱзеле доймах? невже можна насититися красунею? М; ич лазым йох о він зовсім не потрібен СК; ич бир зарар олмасын онлара щоб їм не було жодної шкоди Кб.; пор. ичтэ.

    Урумско-украинский словарь > ич

  • 55 ичтэ

    зовсім, взагалі (при запереченні) ; ичтэ дэ эталмай не зробить зовсім ВН-К; табалмам энди ичтэ тепер не знайду зовсім СБ; о ичтэ тӱшӱнмез він зовсім не думав, не припускав П; ичтэ дэ бильмем лафларын, ичтэ дэ його слів я зовсім не знаю, взагалі СМ; ичтэ дэ болмай зовсім не буває СМ; киши аллахка ичтэ дэ йынанмай люди зовсім не вірять у бога СМ; йарамаз адам ичтэ дэ эвдэ йатмай розбещена людина ніколи вдома не ночує Б; див. ич II.

    Урумско-украинский словарь > ичтэ

  • 56 йабанҗы

    чужосторонній, чужинецький, чужий, чужинець СМ, У, Г, К, СК; йабанҗы адам чужинець СК; бир т'есек йабанҗы халх група чужинців СГС.

    Урумско-украинский словарь > йабанҗы

  • 57 йарамаз

    негодящий, поганий, підступний, сердитий, злий; негідник; негідний вчинок; погано; вередливий СБ; йарамаз адам погана людина, негідник Б; йарамаз атлар негодящі коні Б; йарамаз йол погана дорога П; йарамаз лаф погані, мерзенні слова У; йарамаз т'ечиниш погане, негідне, непорядне життя П; олар лафлайляр йарамаз хазахчазна вони розмовляють українською мовою погано У; пек йарамаз дуже поганий СЛ; йарамазны эт- учинити щось погане П.

    Урумско-украинский словарь > йарамаз

  • 58 йарым

    половина; неповний О; йарым адам напівлюдина, дуже слабкий У; йарым бардах су ичти він випив півглека води СК; йарым дӱнйаа бӱйӱк той йапайлар роблять велике весілля на півсвіту СЛ; йарым эс О, йарым эсли К недоумок, несповна розуму, нетяма; йарым ока півока — 0,6 кг / / л М; йарым оха півлітра Б, У, К, СГ; йарым саат півгодини; йарым саатта йӱр- пройти за півгодини СБ; йарым сааттан зйадэ більше за півгодини СМ; бир йарым саат півтори години ВН, Г, К; йарым тахта півдошки ВН; йарым чеберка півцеберки СБ; йарым чувал ашуғум бар эди бабок у мене було півчувала СБ; эт'идэн йарым половина з двох К.

    Урумско-украинский словарь > йарым

  • 59 йат

    чужий, сторонній СБ, О, ГСК; йат адам чужинець СЛ; йат йердэн д'ельме йит пес, що приблудився з чужини Г; бен халырым йатлар д'ибик я лишуся страждати, як чужинець СЛ, СК; ахлы баштан йат олур му? хіба розумна людина цуратиметься? СЛ; пор. ад II, йад, йид.

    Урумско-украинский словарь > йат

  • 60 йахын

    близький, близько; йахын адам близька людина П; йахын хоншуң авлах доғмуштан доғмуш твій добрий сусід рідніший за далекого родича НМ; йахын ал- погоджуватися, приймати, припускатиП, У, СГ; бай йахын алмай бу фасылны — ғарипт'е бермей хызын багатій не погоджується з такою колізією — не віддає біднякові свою дочку П; йахын йибер- підпускати близько СБ; йахын киши близька людина СМ; йахын т'е- підходити, наближатися Г; йахына К, йахынға О поблизу; йахында недавно О, НКД, СГС; йахында бардым — мал підходжу близько — гарна тканина, гарний товар, крам ВН, СБ.

    Урумско-украинский словарь > йахын

См. также в других словарях:

  • Адам Ант — Основная информация Дата рождения …   Википедия

  • Адам Морган (Red) — Адам Морган англ. Adam Morgan Дата рождения: 23 сентября 1978(1978 09 23) (34 года) Гражданство …   Википедия

  • Адам и Хавва — Адам и Ева. Первые люди на земле, предки всего человечества. Первым Аллах сотворил Адама: «Я установлю на земле наместника». Тогда ангелы, говоря о потомках Адама, спросили у Аллаха: «Разве Ты установишь на ней того, кто будет там производить… …   Ислам. Энциклопедический словарь.

  • Адам Вацлав Цешинский — Adam Wacław cieszyński Князь цешинский 1579   1617 …   Википедия

  • Адам и Стив — Adam Steve Жанр комедия …   Википедия

  • Адам — Адам. Фреска Рафаэля Адам и Ева. 1508. Ватикан. Станца делла Сеньятура. Адам. Фреска Рафаэля Адам и Ева . 1508. Ватикан. Станца делла Сеньятура. Адам (“человек”) в Библии первый человек и прародитель человеческого рода. По одному из… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Адам и Ева (значения) — Адам и Ева  легендарные первые люди, описаны в книге Бытие. Также это выражение может означать: Водопад Адам и Ева на реке Свирка в Краснодарском крае. «Адам и Ева»  пьеса М. А. Булгакова Адам и Ева рок опера «Адам и… …   Википедия

  • Адам (фильм) — Адам Adam Жанр драма мелодрама комедия Режиссёр …   Википедия

  • Адам — а, муж.Отч.: Адамович, Адамовна; разг. Адамыч.Производные: Адамушка; Ада (Адя); Адаша.Происхождение: (Др. евр. ’adam человек. В библии имя первого человека.)Именины: 27 янв. Словарь личных имён. АДАМ (муж.) Адам был первым человеком. Адам… …   Словарь личных имен

  • Адам Глобус — белор. Адам Глобус Имя при рождении: Владимир Вячеславович Адамчик Дата рождения: 29 сентября 1958(1958 09 29) (54 года) Место рождения …   Википедия

  • Адам Дарский — Дата рождения 10 июня 1977(1977 06 10) (32 года) Место рожд …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»