-
41 medicàre
1. v лекувам: bisogna medicàre la ferita раната трябва да се лекува; 2. v rifl medicàresi лекувам се. -
42 piàga
f рана; Ќ mettere il dito sulla piàga слагам сол в раната. -
43 rimarginàrsi
v rifl зараства (за рана) (и прен.): la ferita si и rimarginata раната зарасна. -
44 sanguinàre
v кървя (и прен.): la ferita sanguina раната кърви. -
45 гной
ж pus m, sanie f, matière purulente; вадя (почиствам) гной от раната faire sortir du pus de la plaie; рана, пълна с гной plaie pleine de pus. -
46 кървя
гл saigner; раната кърви la plaie saigne. -
47 пръст
м 1. doigt m; пръсти на краката les doigts du pied; показалец index m, палец pouce m; палец на крака orteil m; среден majeur, médius; безимен пръст annulaire; малък пръст auriculaire, petit doigt; 2. (мярка) doigt m а без да си мръдна (faire qch) avec le petit doigt (les doigts dans le nez); броят се на пръсти on peut les compter sur les doigts; върша нещо през пръсти faire qch par-dessus la jambre; зная на пръсти нещо connaître (savoir) qch sur le bout du doigt; изсмуквам из пръстите си неща inventer; разказ, изсмукан от пръстите une histoire inventée de toutes pièces; имам пръст в някоя вработа être pour qch dans une affaire, y être pour qch; навивам нещо на пръст ruminer qch; не съм го бутнал (докоснал) с пръст ne pas l'avoir touché du bout des doigts; няма да си мръдна и пръста je ne remuerai pas le petit doigt, je ne remuerai pas d'un doigt; турям пръст в раната mettre le doigt sur la plaie; божи пръст le doigt de Dieu; пръстите да си оближеш а s'en lécher les doigts; сочат го с пръст il se fait montrer au doigt; ходя (вървя) на пръсти marcher sur la pointe des pieds. -
48 слагам
гл 1. mettre, poser, déposer, placer; 2. servir; 3. installer; слагам телефон installer un poste de téléphone; 4. mettre; 5. appliquer, faire; слагам вентузи appliquer des ventouses а qn; слагам инжекция faire une piqûre; слагам компрес appliuer un cataplasme; 6. (слагам с някои съществителни) слагам в ред remmettre en ordre; слагам край mettre fin (а qch); слагам пръст в раната mettre le doigt sur la plaie; слагам точка mettre fin а. -
49 тека
гл 1. couler; (за пот, сълзи) couler, ruisseler, suinter; раната тече la plaie suinte; 2. (пропускам вода) couler, fuir, dégoutter; бъчвата тече le tonneau coule (fuit); вазата тече le vase dégoutte; обувките ми текат mes chaussures prennent l'eau; 3. (за време и пр.) couler, s'écouler, passer; дните текат les jours passent (s'écoulent) а ако не тече, капе on ne gagne pas beaucoup, mais on se défend; носът му тече le nez lui coule; разг une chandelle lui pend au nez; текат ми лигите l'eau me vient а la bouche. -
50 хващам
гл 1. (улавям) prendre, capter, capturer, reprendre, saisir, empoigner, s'emparer de; (залавям) arrêter; хващам влака prendre le train; хващам някого за ръката prendre (saisir) qn par la main; хващам някого за яката saisir qn au collet; хващам на местопрестъплението prendre (surprendre) en flagrant délit; хващам някого в лъжа découvrir le mensonge de qn; хващам бримка (на чорап) remmailler un bas; хващам настинка prendre froid; хващам хрема attraper un rhume; раната хваща кора la plaie fait croûte; 2. (започвам) commencer, se mettre а; 3. (за съд - побира) contenir, renfermer; 4. (за кибрит и др. - възпламенява се) prendre feu, s'enflammer, s'allumer; хващам се 1. être pris, saisir; хващам се за дръжката saisir la poignée; хващат се за ръцете ils se donnent la main; хващам се на играта se mettre de la partie, entrer en danse; 2. (за нещо посадено) jeter (pousser) des racines; prendre racine; prendre pied; дървото се хвана l'arbre a bien pris, a repris а хваща ме срам avoir honte, éprouver de la honte; не ме хваща сън ne pouvoir dormir, ne pas fermer l'њil, passer une nuit blanche; хващам работник louer (engager, prendre а son service) un ouvrier; хващам корен prendre racine, s'enraciner; хващам гората prendre le maquis; хващам пътя s'en aller, se mettre en route, partir; кривия път prendre le mauvais chemin; хваща ме виното être pris de vin, le vin monte (porte) а la tête; хващам място se rendre utile, être d'une grande utilité; хващам работа commencer le traval; хващам вяра на croire а, ajouter foi а, accorder créance а; това ми хваща око cela me plaît, je le trouve bien; хващат ме нервите cela me tape sur les nerfs, avoir une petite crise de nerfs, avoir ses nerfs; хващат ме дяволите s'emporter, se mettre en colère, entrer en_fureur, prendre la mouche; като си се хванал на хорото, ще играеш le vin est tiré il faut le boire; хващам се за сламката se raccrocher а un brin d'herbe; хващам се на въдицата mordre а l'hameçon (а l'appât), prendre l'hameçon, gober l'appât, gober le morceau (la mouche); хващам се за главата se prendre la tête, être horrifié, être saisi (pénétré) d'horreur; хващам се на бас parier, faire un pari. -
51 dedo
m пръст; dedo gordo (pulgar) палец; dedo índice показалец; dedo del corazón среден; dedo anular безимен; dedo meñique кутре; estar a dos dedos de algo вися на косъм; a dedo жарг. на автостоп; a dos dedos de прен. много близо, почти; chuparse uno los dedos прен., разг. а) ям (правя, слушам) нещо с голямо удоволствие; б) пръстите да си оближеш; no mover uno un dedo прен., разг. пръста не си мръдвам; poner uno el dedo en la llaga прен. слагам пръст в раната; ser uno el dedo malo прен., разг. все аз съм виновен за всичко; poner a uno los cinco dedos en la cara прен., разг. удрям плесница. -
52 herida
f 1) рана; 2) удар с хладно оръжие; раняване; 3) язва; 4) прен. оскърбление; 5) прен. болка, страдание; 6) лов. място, където се напада плячката от ловна птица; herida abierta отворена рана; herida punzante прободна рана; herida contusa контузия; renovar la herida прен. разравям, човъркам стара рана; resollar (respirar) por la herida прен. проявявам по някакъв начин скрита болка; tocar a uno en la herida прен. слагам пръст в раната. -
53 cicatriser
v. (lat. méd. cicatrizare) I. v.tr. 1. правя да зарасне, да заздравее (рана); le traitement a cicatrisé la jumbe лечението излекува раната на крака му; 2. прен. успокоявам, лекувам, излекувам (душевно страдание); II. v. intr. затварям се, заздравям (за рана); se cicatriser хващам кора, заздравям (за рана); прен. излекувам се, успокоявам се. Ќ Ant. aviver, ouvrir, rouvrir. -
54 érigne
f. (lat. aranea "araignée") хир. екартьор ( уред за поддържане разтворена раната през време на операцията).
См. также в других словарях:
ґраната — ти, ж. Пр. Граната, ручна зброя, металева розривна бомба … Словник лемківскої говірки
Martenitsa — Typical martenitsa Martenitsa (Bulgarian: мартеница, pronounced [ˈmartɛnit͡sa]; plural мартеници martenitsi) is a small piece of adornment, made of white and red yarn and worn from March 1 until around the end of March (or the first time an… … Wikipedia
Призёры чемпионатов мира по биатлону (женщины) — Содержание 1 Индивидуальная гонка[1] 1.1 10 км 1.2 15 км 2 Спринт[2] … Википедия
Призерши чемпионатов мира по биатлону — Содержание 1 Индивидуальная гонка 15 км[1] 2 Спринт 7,5 км[2][3] 3 Гонка преследования 10 км[4] … Википедия
Призёрши чемпионатов мира по биатлону — Содержание 1 Индивидуальная гонка 15 км[1] 2 Спринт 7,5 км[2][3] 3 Гонка преследования 10 км[4] … Википедия
Чемпионки мира по биатлону — Содержание 1 Индивидуальная гонка 15 км[1] 2 Спринт 7,5 км[2][3] 3 Гонка преследования 10 км[4] … Википедия
Поднестровский диалект украинского языка — Поднестровский диалект на … Википедия
игуанодонт — (лат. iguanodontus) зоол. изумрена влечуга од периодот на раната креда одела на две нозе, а достигала височина до 5 метри … Macedonian dictionary
платерескен стил — (шп. estilo plateresco) арх. китнест стил (украси од цвеќиња и лисја) во шпанската архитектура од раната ренесанса (спој на готски и маварски елементи) … Macedonian dictionary