-
1 скрасить
скра́||сить, \скраситьшиватьplibeligi.* * *сов.embellecer (непр.) vt ( disimulando defectos)скра́сить жизнь — hacer la vida más hermosa (más llevadera)
скра́сить недоста́тки — disimular los defectos
* * *vgener. embellecer (disimulando defectos) -
2 скрашивать
скра́||сить, \скрашиватьшиватьplibeligi.* * *несов., вин. п.embellecer (непр.) vt ( disimulando defectos)скра́шивать жизнь — hacer la vida más hermosa (más llevadera)
скра́шивать недоста́тки — disimular los defectos
-
3 скрасить
скра́||сить, \скраситьшиватьplibeligi.* * *embellir vtскра́сить недоста́тки — dissimuler les défauts
-
4 искра
и́скр||аfajrero;sparko (электрическая);♦ у него́ \искраы из глаз посы́пались разг. fajreroj trasaltis liajn okulojn.* * *ж.1) chispa f (тж. перен.)электри́ческая и́скра — chispa eléctrica
после́дняя и́скра жи́зни — la última chispa de vida
и́скра наде́жды — una chispa (un ápice, un rayo) de esperanza
и́скра тала́нта — chispa de talento, madera (de)
2) ( крапинки) motas f pl••у него́ и́скры из глаз посы́пались — vio las estrellas
из и́скры возгори́тся пла́мя — de la chispa surgirá la llama
име́ть и́скру Бо́жью — tener ángel
* * *ж.1) chispa f (тж. перен.)электри́ческая и́скра — chispa eléctrica
после́дняя и́скра жи́зни — la última chispa de vida
и́скра наде́жды — una chispa (un ápice, un rayo) de esperanza
и́скра тала́нта — chispa de talento, madera (de)
2) ( крапинки) motas f pl••у него́ и́скры из глаз посы́пались — vio las estrellas
из и́скры возгори́тся пла́мя — de la chispa surgirá la llama
име́ть и́скру Бо́жью — tener ángel
* * *ngener. (êðàïèñêè) motas, chispa (тж. перен.), morcella, centella, chiribita, exhalación, pavesa, relumbron -
5 божий
прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *adjgener. de Dios, deìfico, Divino, de Dios -
6 божий
прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *бо́жья тварь — créature f humaine, être m humain
••ка́ждый бо́жий день разг. — chaque jour que Dieu fait
я́сно, как бо́жий день разг. — clair comme le jour
-
7 скрадывать
dissimuler vt, cacher vt, masquer vt, mettre vt à couvertпла́тье скра́дывает её полноту́ — la robe dissimule son embonpoint
См. также в других словарях:
Іскра — прізвище … Орфографічний словник української мови
іскра — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
скра — I I судебник немецкого двора св. Петра в Новгороде (XIII в.). Заимств. из ср. нж. нем. schra – то же от др. сканд. skra сушеная кожа, высушенный мех, книга, свод законов ; см. Шлютер, Sitzber. d. Gel. Estn. Ges., 1911, 17; Хольтхаузен, Awn. Wb.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
іскра — и, ж. 1) Найдрібніша світна частинка тіла, що горить, жевріє. 2) перен. Блискуча цятка; блискітка. 3) чого, перен., книжн. Найменший, але яскравий вияв якого небудь почуття, здібності тощо. 4) Короткочасний електричний розряд в газі. •• Аж і/скри … Український тлумачний словник
скра — скри, ж., діал. Іскра … Український тлумачний словник
скра́сить — скрашу, скрасишь; прич. страд. прош. скрашенный, шен, а, о; сов., перех. (несов. скрашивать). Сделать кого , что л. привлекательным, более красивым, внеся какие л. изменения, прибавив что л. [Алеша] сбросил подрясник и носил теперь прекрасно… … Малый академический словарь
скра́сть(ся) — скрасть(ся), скраду, скрадёшь, скрадёт(ся); скрал(ся), скрала(сь), ло(сь), ли(сь) … Русское словесное ударение
скра́денный — скраденный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
скра́пный — скрапный … Русское словесное ударение
скраєчку — прислівник незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови
іскра — 1) (найдрібніша світна частинка речовини, що горить), скалка 2) див. блискітка … Словник синонімів української мови