-
61 зарурат
ар.1. нужда, крайняя необходимость;2. принуждение;3. нуждающийся;акчага зарурат болуп турам я нуждаюсь в деньгах. -
62 зарыл
зарыл Iар.1. нужный, необходимый;зарылдын зарылы самый нужный, нужнейший;2. нуждающийся;акчага зарылмын я очень нуждаюсь в деньгах.зарыл- II1. испытывать острую нужду;зарылсаңар бир ишке, мүдөөсүнө чыгайын фольк. если вы в чём-либо нуждаетесь, я готов помочь;алым-салык көбөйүп, бей-бечара зарылды стих. налоги-поборы умножились, бедные испытывают тяготы;2. жаловаться, сетовать;кайната мага зарылба, калалбаймын бу жерде фольк. не обижайся, тесть, я не могу здесь оставаться;3. томиться, беспокоиться;зарыла күтүү томительное ожидание;карындашың Кандыгач карааныңа зарылды фольк. младшая сестра твоя Кандыгач стосковалась по тебе (букв. по твоему силуэту);бала, "сен" деп, узун түндө зарылам о тебе, дитя, я в долгие ночи беспокоюсь. -
63 кыжалат
ар.1. редко пристыжённость;2. нужда, потребность;ал кыжалат ишке кыйыктанбайт от дела, которое необходимо, он не отлынивает;мен бүгүн акчага кыжалат болуп турам я сегодня очень нуждаюсь в деньгах;кыжалат коому уст. потребительское общество. -
64 мурапы
1. то же, что мурас;алтын жаак айбалта, асылдан калган мурапы, билекке кынап чалды эми фольк. секиру с золотыми щёчками - наследство, оставшееся от бесценного (Манаса), нацепил он крепко на предплечье;2. родич-опора;буйлалаган нар болдум, мурапыга зар болдум фольк. я стал верблюдом на привязи (т.е. попал в плен), я нуждаюсь в родиче-опоре (который бы меня вызволил). -
65 топавны
неперех.1) плотно закрыться, затвориться (о дверях, окнах);2) быть прижатым, прищемлённым чем-л;3) сжаться, осунуться; исхудать;4) испытывать затруднение, нуждаться в чём-л;ме топалі сьӧмысь — я нуждаюсь в деньгахтопавны коланторъясысь — нуждаться материально;
5) завершаться, заканчиваться ( о сезонных работах);6) уплотниться, слежаться; укататься, умяться (напр., о сене в стогу) -
66 ділгер
1. (= ділгір)нужда; крайняя необходимость2. (= ділгір) -
67 мұқтаж
-
68 szűkölködik
[\szűkölködikott, \szűkölködikjék, \szűkölködiknék] 1. терпеть нужду/лишения;2. vmiben нуждаться в чём-л.; скудный чём-л.; быть лишённым чего-л.;semmiben sem \szűkölködik — от я ни чём не нуждаюсь
-
69 nuzuji
-
70 δέομαι
DP (с род. п.) нуждаюсь в ком, в чём; прошу кого о чём, у кого что -
71 χρήζω
τινός нуждаюсь в чём -
72 ἀπορέω
(с род. п.) нуждаюсь в чём -
73 pick-me-up
«Подними меня». Это выражение, появившееся в середине XIX в., обозначает возбуждающее средство, возбуждающий напиток, в том числе помогающий от похмелья. Имеется в виду лежащий на земле человек, который нуждается в помощи друга, чтобы подняться.I've not been feeling at all well this week. I don't think it's anything serious, but I reckon I need a pick-me-up. — Я чувствовал себя плохо на этой неделе. Не думаю, что это что-то серьёзное, но мне кажется, я нуждаюсь в чём-то, поднимающем настроение.
-
74 give smb. his due
воздавать, отдавать должное кому-л‘Our Lily won't want anything. She's well off, she is. And I don't,’ added Leonard, who, to give him his due, was not a grasping youth. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book III, ch. VI) — - Наша Лили не будет ни в чем нуждаться. Ей, право, неплохо живется. И я ни в чем не нуждаюсь, - добавил Леонард, который, надо отдать ему должное, не был прижимистым человеком.
-
75 have a mind to
(have (half) a mind to (do или say smth.))быть не прочь, быть склонным (сделать или сказать что-л.)...I have a mind to manage my life in my own way without interference from anybody. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. IV) —...я намерена устроить свою жизнь, как мне захочется, и ни в чьих советах не нуждаюсь.
I've half a mind to arrest you for vagrancy. (P. G. Wodehouse, ‘Biffen's Millions’, ch. 1) — я подумываю, не арестовать ли вас за бродяжничество.
-
76 one's heart is broken
You are very kind; I shall need a friend now. I am alone now, quite alone, and my heart is broken. (H. R. Haggard, ‘Stella Fregelius’, ch. XVII) — Вы очень добры ко мне, а я сейчас нуждаюсь в друге. я одинока, очень одинока, и мое сердце разбито.
-
77 play the man
вести себя, поступать как подобает мужчине...I was up early and down late, set my own hand to everything, took dangers as they came, and for once in my life played the man throughout. (R. L. Stevenson and L. Osbourne, ‘The Wrecker’, ch. X) —...я рано вставал и поздно ложился, во всем принимал участие, не уклонялся от опасности и хоть раз в жизни вел себя как подобает мужчине.
Suddenly, to my horror, Dan growled, ‘Play the man!..’ ‘I don't want your advice anyway,’ he said; ‘I'll not be dictated to.’ (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Man of Devon’) — Вдруг, к моему ужасу, Дэн буркнул: - Будьте мужчиной!.. - В ваших советах я во всяком случае не нуждаюсь, - отрезал Пирс. - И не позволю себе указывать.
-
78 be in need of
need for — нуждаться в; потребность
-
79 in need of
need for — нуждаться в; потребность
-
80 need
1. n надобность, нуждаhe felt the need of money — он нуждался в деньгах, у него было трудно с деньгами
if need be — если бы потребовалось, в случае нужды
2. n потребности, нужды; запросы3. n нужда, бедность; нищетаto live in need — нуждаться, жить в нищете
4. n недостаток, нехваткаfor need of — из-за недостатка, вследствие отсутствия
5. n беда, трудное положение6. n стремление7. n редк. то, что нужноpoorer than was need — беднее, чем следовало
I need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть
8. v нуждаться, иметь надобность, потребностьneed for — нуждаться в; потребность
9. v требовать, чувствовать необходимостьthat needs no saying — это само собой разумеется; это ясно без слов
to need a lot of asking — заставлять себя просить; не сразу соглашаться
he needed no second invitation — он не заставил себя просить, он сразу принял приглашение
it needs to … — нужно
it needs to be done carefully — это надо сделать тщательно; это дело требует осторожности
he does not need to be told — ему нечего об этом говорить;
it needed the horrors of war to open their eyes — нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глаза; только ужасы войны открыли им глаза
10. v ирон. заслуживать11. v нуждаться, бедствоватьto need the spur — нуждаться в понукании, быть медлительным
Синонимический ряд:1. insufficiency (noun) demand; inadequacy; insufficiency; lack; occasion; shortage; use2. necessity (noun) compulsion; emergency; essential; exigency; necessity; requirement; urgency3. obligation (noun) charge; commitment; committal; devoir; duty; must; obligation; ought4. poverty (noun) beggary; borasca; deprivation; destituteness; destitution; distress; impecuniousness; impoverishment; indigence; indigency; neediness; pauperism; pennilessness; penury; poorness; poverty; privation; unprosperousness; want5. lack (verb) be destitute; be in want; be inadequate; be short; crave; demand; lack; require; suffer privation; want6. must (verb) have; mustАнтонимический ряд:fortune; fullness; have; incidental; independence; luxury; opulence; plenty; property; riches; wealth
См. также в других словарях:
Требую — нуждаюсь, имею нужду … Краткий церковнославянский словарь
Любовь в трудах Фромма — Любовь ответ на проблему человеческого существования[1]. Содержание 1 Любовь это абстракция 1.1 … Википедия
нуждаться — Иметь нужду (надобность) в чем, иметь дело до кого; терпеть нужду. Я нуждаюсь в чем, мне надо(бно), необходимо, нужно, понадобилось, потребно, требуется что. Я крайне нуждаюсь в деньгах, мне нужны (понадобились) деньги до зарезу. Эк тебе приспело … Словарь синонимов
Гарсия Морено, Габриель — Габриель Гарсия Морено Gabriel García Moreno … Википедия
Искусство любить — У этого термина существуют и другие значения, см. Искусство любить (фильм). «Искусство любить» (англ. «The Art of loving. An Enquiry into the Nature of Love») изданная в 1956 работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха… … Википедия
ВАРЛЕЙ Наталья Владимировна — (р. 1947) российская актриса, заслуженная артистка Российской Федерации (1989). В 1971 87 в Московском драматическом театре им. К. С. Станиславского. В кино с 1966. Снималась в фильмах: Кавказская пленница (1966), Двенадцать стульев (1971), Не… … Большой Энциклопедический словарь
Писарев, Дмитрий Иванович — даровитый критик; родился 2 октября 1840 г. в родовом селе Знаменском, на границе Орловской и Тульской губерний. До 11 лет он рос в семье единственным любимым сыном; воспитывался под влиянием матери бывшей институтки; к 4 летнему возрасту уже… … Большая биографическая энциклопедия
Прибылева-Корба, Анна Павловна — Прибылева Корба А. П. [(1849 1939). Автобиография написана 20 декабря 1925 г. в Ленинграде.] Начну описание моей жизни с двух моих дедов. Со стороны отца мой дед, Адольф Мейнгард, был уроженцем острова Рюгена. Он эмигрировал в тогдашний Санкт… … Большая биографическая энциклопедия
Салова, Неонила Михайловна — Салова Н. М. [(1860 ?). Автобиография написана 26 марта 1928 г. в гор. Чите.] Родилась я в октябре 60 г. в небольшом имении моей матери Черниговской губ., Мглинского уезда. Раннее детство провела в той же деревне. Родина моя глухое захолустье,… … Большая биографическая энциклопедия
бальза́м — а, м. 1. Густой душистый сок некоторых растений, содержащий смолы и эфирные масла, отдельные виды которого употребляются в технике и медицине. || Душистая настойка или мазь из лечебных трав. [Екатерина Захаровна] поила [мужа] какой то противной… … Малый академический словарь
мастодо́нт — а, м. Огромное вымершее животное, близкое к слону. || О громадном, неуклюжем человеке. Чувствую, что этот мастодонт в юбке вогнал меня в краску, и довольно резко заявляю, что не нуждаюсь в ее услугах. М. Горький, Болесь. [От греч. μαστος сосок,… … Малый академический словарь