Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

я+не+знаю+ещё

  • 1 знаю сам

    v
    gener. tean ise, mida teha

    Русско-эстонский универсальный словарь > знаю сам

  • 2 знаю лишь это

    tean vaid seda

    Русско-эстонский словарь (новый) > знаю лишь это

  • 3 откуда я знаю?

    Русско-эстонский универсальный словарь > откуда я знаю?

  • 4 почём я знаю

    Русско-эстонский универсальный словарь > почём я знаю

  • 5 право не знаю

    n
    gener. ma tõesti ei tea, mida teha

    Русско-эстонский универсальный словарь > право не знаю

  • 6 я знаю

    pron
    gener. tean, mille poole ta sihib

    Русско-эстонский универсальный словарь > я знаю

  • 7 я знаю всех наперечёт

    pron
    gener. ma tunnen kõiki viimseni, võin kõiki loetleda

    Русско-эстонский универсальный словарь > я знаю всех наперечёт

  • 8 я знаю всю его подноготную

    pron
    gener. ma tean tema südamesaladusi v. salamõtteid

    Русско-эстонский универсальный словарь > я знаю всю его подноготную

  • 9 я об этом решительно ничего не знаю

    Русско-эстонский универсальный словарь > я об этом решительно ничего не знаю

  • 10 единственный

    adj
    gener. single (Не знаю есть ли такое слово в эстонском, а по английски оно означает один, единственный и т.д.), ainuke, ainukene, ainulaadne, ainuline, ainus

    Русско-эстонский универсальный словарь > единственный

  • 11 ваш

    155 М м. (\ваша, \ваше, \ваши)
    1. teie (oma); это \ваша книга see on teie raamat, эта книга теперь \ваша see raamat on nüüd teie oma, как поживает \ваш поэт? kuidas (siis ka) teie luuletajal läheb v luuletaja käsi käib? \ваше благородие van. teie ausus, \ваше сиятельство van. teie hiilgus, \ваше превосходительство van. teie ekstsellents;
    2. МС
    \ваше с. неод. (без мн. ч.) kõnek. teie oma v jagu; это \ваше see on teie oma v jagu, я знаю не больше \вашего ega minagi rohkem tea kui teie;
    3. МС
    \ваши мн. ч. од. kõnek. teie omad, teie rahvas; \ваши сегодня дома? kas teie rahvas v omad on täna kodus? привет \вашим tervitus kodurahvale v kodustele; ‚
    это (не) \ваше дело kõnek. see on (pole) teie asi;
    знаем мы \вашего брата kõnek. küll me teid juba tunneme;
    и нашим и \вашим kõnek. tahab kõigiga hea olla

    Русско-эстонский новый словарь > ваш

  • 12 ведать

    Г несов.
    1. 164a (обычно с отриц.) что, чего teadma, tundma; не \ведатьет забот v хлопот ei tea, mis mure on, сам не \ведатьет, что творит ise ei tea, mida teeb, она не \ведатьет колебаний ta ei kõhkle kunagi, ta ei tunne kõhklust;
    2. 164b чем juhtima, juhatama mida; \ведатьть хозяйством majapidamist juhtima, majandama, он \ведатьет складом ta on laojuhataja; ‚
    знать не знаю, \ведатьть не \ведатью ei ole mul aimugi;
    кто его \ведатьет kõnek. allah v jumal v kes seda teab

    Русско-эстонский новый словарь > ведать

  • 13 дух

    18 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) vaim (ka filos.); vaimulaad; meeleolu; боевой \дух võitlusvaim, \дух времени ajavaim, сильный \духом kindlameelne, в \духе дружбы sõbralikus vaimus v õhkkonnas, воспитывать в \духе патриотизма isamaalikus v patriotismi vaimus kasvatama, продолжать в том же \духе samas vaimus jätkama, поднимать \дух meeleolu ülendama v tõstma, соотношение \духа и материи vaimse ja materiaalse vahekord;
    2. од. vaim; злые \духи kurjad vaimud, вызывать \духов vaime välja kutsuma, нечистый \дух kurivaim, vanakuri;
    3. (без мн. ч.) kõnek. lõhn; lehk, hais; van. murd. õhk; грибной \дух seenelõhn;
    4. väljendeis: на \духу kirikl. pihil,
    как на \духу täiesti avameelselt; ‚
    \дух занимается v
    занялся у кого hing jääb v jäi rindu kinni kellel;
    \дух захватывает v
    захватило у кого, от чего hing jäi kinni kellel millest, matab hinge kellel;
    испустить \дух van. iroon. hinge heitma;
    перевести \дух (sügavalt) hinge tõmbama v endale hingetõmbeaega lubama;
    во весь \дух kõigest jõust, elu eest;
    \дух из кого madalk. kabelimatsu andma kellele, maha koksama keda;
    \дух вон из кого kõnek. kes viskas vedru välja;
    хорошем расположении \духа heas meeleolus olema;
    (быть) в \духе heas tujus olema;
    упасть \духом meelt heitma, meelekindlust kaotama;
    собраться с \духом ennast koguma, südant rindu võtma;
    ни сном ни \духом (не знаю v не ведаю) pole aimugi v ei teadnud mõhkugi v ööd ega päeva;
    живым \духом kõnek. välkkiirelt;
    единым \духом ühe hingetõmbega, ühe soojaga v raksuga;
    хватило \духу у кого на что kellel ei jätku v ei jätkunud julgust milleks, kelle vaim ei ole v ei olnud valmis milleks;
    ни слуху ни \духу о ком-чём kõnek. kellest-millest pole kuulda ei kippu ega kõppu;
    было \духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;
    чтобы и \духу чьего
    (здесь) не было kõnek. et kellest siin enam lõhnagi v haisugi järel ei oleks

    Русско-эстонский новый словарь > дух

  • 14 каков

    нескл. М м. (\каковова, \каковово, \какововы) missugune, milline; \каковов он из себя v собой? kuidas ta välja näeb? \какововы будут последствия? millised on tagajärjed? я знаю, \каковов этот человек ma tean, mis inimene ta on, \какововы ваши намерения? mida te kavatsete? mis teil plaanis on? \каковов хитрец näe kus kaval

    Русско-эстонский новый словарь > каков

  • 15 наверное

    Н
    1. kindlalt, täpselt; kindlasti; я это знаю \наверное ma tean seda täpselt;
    2. в функции вводн. сл. arvatavasti, küllap, ilmselt, tõenäo(li)selt; \наверное, так и было küllap see nii oligi, это, \наверное, её сестра see on arvatavasti v nähtavasti tema õde

    Русско-эстонский новый словарь > наверное

  • 16 не

    1. täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba v ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как …; ei keegi muu kui, не что иное, как …; ei miski muu kui, не то чтобы…; kõnek. mitte et just…; не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против v не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить ple mõtet v põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju v tahtmist v aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;
    2. jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;
    3. osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset

    Русско-эстонский новый словарь > не

  • 17 отлично

    Н
    1. väga hästi, toredasti, suurepäraselt, oivaliselt; on hea v tore v oivaline; я это \отлично знаю tean seda väga hästi v suurepäraselt;
    2. erinevalt; \отлично от других erinevalt teistest;
    3. НС нескл. с. неод. väga hea (hinde kohta); учиться на \отлично viitele v väga hästi õppima;
    4. Нчастица kõnek. hea küll, hüva, tubli, tore; \отлично, мы его подождём hea küll, ootame siis teda

    Русско-эстонский новый словарь > отлично

  • 18 подобный

    126 П (кр. ф. \подобныйен, \подобныйна, \подобныйно, \подобныйны) кому-чему kelle-mille sarnane, taoline; sellesarnane, selletaoline, samalaadne, samasugune, seesugune, niisugune, selline; \подобныйные треугольники mat. sarnased kolmnurgad, \подобныйным образом sel(lisel) kombel, taoliselt, он ничего \подобныйного не видел ta pole midagi selletaolist v sellesarnast näinud, нечто \подобныйное midagi sellesarnast v selletaolist, ничего \подобныйного kõnek. mitte sinnapoolegi, себе \подобныйный omataoline, в \подобныйном случае sellisel juhul, \подобныйного рода факты seesugused v niisugused v sellised faktid, знаю \подобныйную историю tean samasugust lugu v juhtumit, и тому \подобныйное ja muud seesugust

    Русско-эстонский новый словарь > подобный

  • 19 сколько

    Н kui palju, kui kaua; niipalju kui, kuivõrd; \сколько это стоит? kui palju v mis see maksab?, \сколько тебе лет? kui vana sa oled?, \сколько времени? mis kell on?, ешь, \сколько хочешь söö niipalju, kui tahad, \сколько возможно võimalikult, niipalju kui võimalik, не столько силён, \сколько ловок mitte niivõrd tugev, kuivõrd osav, \сколько могут продолжаться такие морозы kui kaua kestab selline pakane, \сколько я знаю, он…; niipalju kui (mina) tean, ta…;, заплатил я столько, \сколько было приказано maksin niipalju, kui oli kästud, \сколько ни просил, ничего не дали kui palju ka ei palunud, ikka ei antud;
    2. 157 М (kui) mitu; в сколькиь томах? (kui) mitmes köites?, kui mitu köidet?, по скольку рублей пришлось с человека? mitu rubla tuli inimese pealt?; ‚
    \сколько влезет madalk. nii palju kui kulub; nii palju kui süda soovib v hing ihkab;
    \сколько (душе) угодно kõnek. nii palju kui süda soovib v kutsub v lustib, nii palju kui hing ihkab;
    \сколько воды утекло kui palju vett on (sellest ajast) merre voolanud;
    \сколько лет, \сколько зим (не видались) kõnek. terve igaviku v sada aastat v kuikaua küll (pole kohtunud v. näinud);
    \сколько голов, столько умов vanas. mitu meest, setu mõtet, mitu pead, nii mitu mõtet;
    \сколько можно kõnek. mis see siis olgu, kui kaua see veel kesta võib

    Русско-эстонский новый словарь > сколько

  • 20 твой

    156a М м. (\твойя, \твойё, \твойи)
    1. sinu, sinu oma; \твойй дом sinu maja v kodu, как \твойя фамилия mis sinu perekonnanimi on, \твойё счастье sinu õnn, с \твойё sama palju kui sinagi, sinuga võrdselt, на \твойём месте sinu asemel, в \твойи годы v года sinu aastates v eas v vanuselt, \твойих лет sinuealine, знаю больше \твойего kõnek. tean sinust paremini v rohkem;
    2. МС
    \твойй м., од. kõnek. teinepool, meespool;
    \твойя ж. од. kõnek. teinepool, naispool, küljeluu; \твойего здесь нет sinu teistpoolt ei ole siin;
    3. МС
    \твойи мн. ч. од. kõnek. omaksed, omad; привет \твойим tervita omasid; ‚
    \твойя взяла kõnek. sinu võit, sina jäid peale

    Русско-эстонский новый словарь > твой

См. также в других словарях:

  • Знаю только я (фильм) — Знаю только я Жанр Драма Режиссёр Карен Геворкян В главных ролях   Кинокомпания Ленфильм Страна СССР …   Википедия

  • Знаю только я — Жанр Драма Режиссёр Карен Геворкян В главных ролях   Кинокомпания Ленфильм Страна СССР …   Википедия

  • Знаю — на биржевом жаргоне признание или непризнание фирмой или отдельным брокером своего участия в конкретной сделке в качестве контрагента. По английски: Know it См. также: Биржевой жаргон Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Знаю я тебя (вас, их и др.) — ЗНАТЬ 1, знаю, знаешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Знаю, на место цепей крепостных / Люди придумали много иных — Из стихотворения «Свобода» (1861) Н. А. Некрасова (1821 1877). Иносказательно: о долгом, сложном пути к свободе, о многочисленных препятствиях, лежащих на пути к ней. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ЗНАЮ ТОЛЬКО Я — «ЗНАЮ ТОЛЬКО Я», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1986, цв., 89 мин. Социально психологическая драма. Своеобразное путешествие в прошлое известного архитектора, руководителя мастерской, однажды совершившего «дерзкий» поступок: вопреки мнению ученых добился… …   Энциклопедия кино

  • "ЗНАЮ" — (англ. know it) выражение, означающее признание (или не признание) брокером своего участия в очередной сделке от имени продавца или покупателя. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М …   Экономический словарь

  • знаю — нареч, кол во синонимов: 1 • в курсе (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ЗНАЮ — (англ. know it) (бирж. сленг) выражение, означающее признание ( или не признание) брокером своего участия в очередной сделке от имени продавца или покупателя …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • знаю — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  глаг. иногда: совокупляюсь с женою; познаю.      …   Словарь церковнославянского языка

  • ЗНАЮ ТОЛЬКО Я —   1986, 89 мин., цв., 1то. жанр: драма.   реж. Карен Геворкян, сц. Анатолий Гребнев, опер. Генрих Маранджян, худ. Всеволод Улитко, комп. Виктор Кисин, зв. Эдуард Ванунц.   В ролях: Петр Вельяминов, Татьяна Ташкова, Екатерина Васильева, Юрий… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»