-
61 дай ему палец, он и всю руку откусит
• ДАЙ ЕМУ ПАЛЕЦ, ОН И ВСЮ РУКУ ОТКУСИТ[saying]=====⇒ if you make a small concession to or do a favor for him (her etc), he (she etc) will demand even more:- ≈ give him <her etc> an inch and he'll <she'll etc> take a mile;- given an inch he'll <she'll etc> take a yard;- give < offer> him <her etc> a finger and he'll <she'll etc> grab your whole arm.♦ [author's usage] [Захар:] Народ наш груб, он некультурен... и, если протянуть ему палец, он хватает всю руку... (Горький 1). [Zakhar:] Our people are coarse and uncultivated. If you offer them a finger they'll grab your whole arm (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дай ему палец, он и всю руку откусит
-
62 во всю прыть
• ВО ВСЮ ПРЫТЬ бежать, мчаться, нестись, с какать и т.п. coll[PrepP, Invar; adv, fixed WO]=====⇒ (to run, race etc) very fast, at maximum speed - at top (full) speed; (at) full tilt; as fast as one can; as fast as one's legs can carry one; [in refer, to horses] at (a) full gallop.♦ Увидев сторожа, мальчишки пустились во всю прыть в разные стороны. Catching sight of the guard, the boys took off in all directions as fast as their legs could carry themБольшой русско-английский фразеологический словарь > во всю прыть
-
63 во всю силу
[PrepP; Invar; adv (intensif)]=====⇒ exerting great power, with great intensity:- with all one's < its> might;- full force.♦ У него не хватило ума понять, что если уж бить, так бить во всю силу (Зиновьев 1). He didn't have the sense to understand that if you are going to strike people, you must strike them with all your might (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во всю силу
-
64 продолжающийся всю ночь
overnighting имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > продолжающийся всю ночь
-
65 во всю носовую завёртку
во всю носовую (насосную) завёртку (обычно: храпеть)прост.lit. with the air-pump going full blast; cf. snore with all one's might; snore one's head offДень, кажется, был заключён порцией холодной телятины, бутылкою кислых щей и крепким сном во всю насосную завёртку, как выражаются в иных местах обширного русского государства. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — The day was (unless I am mistaken) brought to a close by a portion of cold veal, a bottle of beet-cider, and sound slumber, with the air-pump going full blast, to use an expression current in certain localities of our widespread Russian realm.
Русско-английский фразеологический словарь > во всю носовую завёртку
-
66 на всю железку
прост.1) (на предельной скорости ( обычно с глаголами жать, нажимать, дуть, шпарить)) go full speed ahead; cf. step on it; step on the gas; get cracking; go full bat; go lickety splitКомандир нашей автороты спрашивает: "Проскочишь, Соколов?" А тут и спрашивать нечего было. Там товарищи мои, может, погибают, а я тут чухаться буду? "Какой разговор! - отвечаю ему. - Я должен проскочить, и баста!" - "Ну, - говорит, - дуй! Жми на всю железку!" (М. Шолохов, Судьба человека) — 'Can you get through, Sokolov?' asks the commander of our company. He need never have asked. Was I going to sit twiddling my thumbs, while my mates got killed? 'What are you talking about!' I tell him. 'I've got to get through, and that's that.' 'Get cracking then,' he says, 'step on it.'
2) ( с полной отдачей сил (делать что-либо)) do one's utmost (one's very best); do smth. to the utmost; do smth. for all one is worth; put one's whole soul into one's work; give it all one has got; go heart and soul into smth.; cf. work double tides; work one'shead off- А ваша работа в кинематографе, - он посмотрел на Женю. - мне очень нравится. Вы здорово играете: честно, на всю железку. (Ю. Семёнов,...При исполнении служебных обязанностей) — 'But I like what you do in the cinema,' he said looking at Zhenya. 'Your acting's tops. You give it all you've got.'
-
67 элиминировать фактически всю активность
элиминировать фактически всю активность — eliminate virtually all (NS) activity (in)Русско-английский словарь биологических терминов > элиминировать фактически всю активность
-
68 перевернуть всю душу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to disturb s.o. deeply, affect s.o. very strongly:- [in limited contexts] X almost broke Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > перевернуть всю душу
-
69 перевертывать всю душу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to disturb s.o. deeply, affect s.o. very strongly:- [in limited contexts] X almost broke Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > перевертывать всю душу
-
70 переворачивать всю душу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to disturb s.o. deeply, affect s.o. very strongly:- [in limited contexts] X almost broke Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > переворачивать всю душу
-
71 переворотить всю душу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to disturb s.o. deeply, affect s.o. very strongly:- [in limited contexts] X almost broke Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > переворотить всю душу
-
72 на всю длину
•A card advanced its whole length during one revolution of the shaft.
* * *На всю длинуThis card advances its whole length during one revolution of the shaft.All studbolts to be threaded full length.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на всю длину
-
73 брать на себя всю нагрузку
Брать на себя всю нагрузку-- If gas should fail, the oil burners will automatically take up full load.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брать на себя всю нагрузку
-
74 возлагать на себя всю ответственность за
Возлагать на себя всю ответственность за-- Those making use thereof or relying thereon [material in the paper] assume all risk and liability arising from such use or reliance.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возлагать на себя всю ответственность за
-
75 для ряда последовательных моментов времени, охватывающих всю продолжительность
Для ряда последовательных моментов времени, охватывающих всю продолжительность...-- Therefore, equation (...) was evaluated at a succession of times spanning the entire duration of each data run.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > для ряда последовательных моментов времени, охватывающих всю продолжительность
-
76 испортить всю работу
Испортить всю работу-- If this process is not done properly, the bleach may ruin the entire job.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > испортить всю работу
-
77 несмотря на всю эту критику
Несмотря на всю эту критику-- In spite of the foregoing criticisms of the paper, again I wish to state that in general I agree with the conclusions.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > несмотря на всю эту критику
-
78 понимая при этом всю трудность
Понимая при этом всю трудность-- In so doing it will ensure adequate protection of the environment while recognizing the difficulty of making precise predictions on the basis of a small sample of results.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > понимая при этом всю трудность
-
79 простираться на всю длину
Простираться на всю длинуAll of these continued for the full chord length.These inner walls run the entire length of the test section.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > простираться на всю длину
-
80 разматывать на всю длину
Разматывать на всю длину-- Hose reels will operate without having to roll out the entire hose length.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > разматывать на всю длину
См. также в других словарях:
всю ночь — ночь напролет, всю ночь напролет, от заката до рассвета Словарь русских синонимов. всю ночь (всю) ночь напролёт (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Всю ночь напролёт (фильм) — Всю ночь напролёт All Night Long Жанр комедия … Википедия
Всю ночь напролёт — All Night Long … Википедия
Всю ночь напролёт (телесериал) — Всю ночь напролёт Up All Night Жанр ситком В главных ролях Кристина Эпплгэйт Уилл Арнетт Майя Рудольф Страна … Википедия
всю жизнь — до самой могилы, всегда, до последнего дыхания, до могилы, до самой смерти, до конца дней, до гробовой доски, до гроба, до смерти, до последнего вздоха Словарь русских синонимов. всю жизнь нареч, кол во синонимов: 11 • всегда (79) … Словарь синонимов
всю жизнь мечтал — как же!, нет Словарь русских синонимов. всю жизнь мечтал предл, кол во синонимов: 2 • как же! (11) • нет … Словарь синонимов
всю ночь напролет — нареч, кол во синонимов: 2 • всю ночь (4) • ночь напролет (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ВСЮ — ВСЮУ Высший совет юстиции; Высший совет юстиции Украины http://vru.gov.ua/ru/ Украина, юр. ВСЮ Источник: http://topnews.com.ua/go,664408 … Словарь сокращений и аббревиатур
Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. — Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всю ночь просижу, а ночевать не хочу. — (не стану). См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всю ночь просижу, а ночевать не стану. — Всю ночь просижу, а ночевать не стану. См. УПОРСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа