-
1 в ответ на Вашу просьбу
Универсальный русско-немецкий словарь > в ответ на Вашу просьбу
-
2 назовите вашу цену!
vgener. fördern Sie! -
3 остаток в Вашу пользу
nf.trade. Saldo zu Ihren GunstenУниверсальный русско-немецкий словарь > остаток в Вашу пользу
-
4 сальдо в Вашу пользу
nbusin. Saldo zu Ihren GunstenУниверсальный русско-немецкий словарь > сальдо в Вашу пользу
-
5 я ценю вашу любезность
Универсальный русско-немецкий словарь > я ценю вашу любезность
-
6 я ценю вашу предупредительность
Универсальный русско-немецкий словарь > я ценю вашу предупредительность
-
7 в ответ на Вашу просьбу
auf Ihre Bitte; in Bezug auf Ihre BitteРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в ответ на Вашу просьбу
-
8 есть-то есть, да не про вашу честь
W: vorhanden ist es schon, aber nicht für euch; E: nicht jedermanns Bitte wird erfüllt; nicht jeder ist würdig, erhört zu werden ( abweisende Antwort)Русско-Немецкий словарь идиом > есть-то есть, да не про вашу честь
-
9 Gunst
f милость f, расположение; jemandes Gunst genießen пользоваться фавором (Р); zu Ihren Gunsten в вашу пользу -
10 ihr
-
11 ваш
тж. ваша, ваши -
12 есть
I II -
13 честь
-
14 Общее примечание к слабому и смешанному склонению
1. Окончания -en и -n в определенных сочетаниях могут отсутствовать, если перед существительным нет местоимения или прилагательного.После предлогов:* Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -en*mittels Satellit - с помощью спутника * mittels eines russischen Satelliten - с помощью российского спутникаein Lehrer mit Herz - преподаватель с душой * ein Lehrer mit einem guten Herzen - преподаватель с доброй душойalte Frau von Bandit überfallen - бандит напал на пожилую женщину * alte Frau von hinterhältigem Banditen überfallen - коварный бандит напал на пожилую женщину (краткое сообщение или заголовок)В парных формах:Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -enGeben Sie Name und Adresse an. - Укажите фамилию и адрес. * Geben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse an. - Укажите Вашу фамилию и Ваш адрес.Das ist eine unangenehme Überraschung für Architekt und Bauherr. - Это неприятный сюрприз для архитектора и застройщика. * Das ist eine unangenehme Überraschung für den Architekten und den Bauherrn. - Это неприятный сюрприз для (этого) архитектора и (этого) застройщика.Die neue Regelung dient Arzt und Patient. - Новое положение устраивает врача и пациента. * Die neue Regelung dient dem Arzt und dem Patienten. - Новое положение устраивает (этого) врача и (этого) пациента.В дополнениях:Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -enein Brief für Georg Müller, Assistent am Physikalischen Institut - письмо для Георга Мюллера, ассистента института физики * ein Brief für Georg Müller, den neuen Assistenten am Physikalischen Institut - письмо для Георга Мюллера, нового ассистента института физикиВ существительных, которые употребляются как титул, звание или должность:Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -endas Konzert mit Dirigent Berg * das Konzert mit dem Dirigenten Berg - концерт с участием дирижёра/руководителя хора Берга2. Слово Herr перед фамилией всегда склоняется и чаще употребляется без артикля:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее примечание к слабому и смешанному склонению
-
15 Место обстоятельств в предложении
TKML (Teekamel): temporal время (когда?), kausal причина (почему?), modal обстоятельство образа действия (как?), lokal место (где?)* I *** II *** temporal когда? *** kausal почему? *** modal как? *** lokal где? *Ich komme morgen deswegen gern zu eurer Party. - Я поэтому завтра охотно приду на вашу вечеринку.Sie schlief gestern vor Ärger sehr schlecht bei ihren Eltern. - Из-за неприятностей она вчера очень плохо спала у своих родителей.Er geht heute wegen der Klausur voller Furcht zur Universität. - Из-за письменного экзамена сегодня он идёт в университет с большим страхом.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Место обстоятельств в предложении
См. также в других словарях:
Вашу братью и до Москвы не перевешаешь. — Вашу братью и до Москвы не перевешаешь. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вашу мать! — См. Твою мать! … Большой словарь русских поговорок
ВАШУ ЗЕФИР — см. Чинук … Словарь ветров
За вашу и нашу свободу — девиз гражданских активистов, которые считают, что не может быть свободным народ, который порабощает другой народ.[1][2] Содержание 1 Интернациональное использование и порядок слов … Википедия
Как я встретил вашу маму — Не следует путать с Как я встретил вашу маму (телесериал, Россия) одноименной российской адаптацией сериала производства «ГудСториМедиа». Как я встретил вашу маму англ. How I Met Your Mother … Википедия
ЗА ВАШУ И НАШУ СВОБОДУ — девиз гражданских активистов, которые считают, что не может быть свободным народ, который порабощает другой народ.[1][2] Содержание 1 Интернациональное использование и порядок слов 2 Польша … Википедия
Медаль За вашу и нашу Свободу — Медаль «За вашу и нашу Свободу» … Википедия
Как я встретил вашу маму (телесериал, Россия) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Целую вашу руку, мадам (фильм) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Целую Вашу руку, мадам. Целую Вашу руку, мадам Ich küsse Ihre Hand, Madame Жанр … Википедия
Пилот (Как я встретил вашу маму) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пилот. «Как я встретил вашу маму» Пилот Pilot Основная информация Номер серии Сезон 1, серия 1 Авторы сценария … Википедия
Список серий телесериала «Как я встретил вашу маму» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия