Перевод: с английского на русский

с русского на английский

ярость

  • 121 foam at the mouth

    разг.
    прийти в бешенство, в ярость; ≈ с пеной у рта

    I've never seen him so angry. He foamed at the mouth. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Alien Corn’) — Мне никогда не приходилось видеть Фредди в таком состоянии. Он весь клокотал от ярости.

    The South was reminded that Roosevelt had crossed the color line and eaten with a Negro. The white South erupted. The South quite literally foamed at the mouth. (W. Du Bois, ‘The Ordeal of Mansart’, ch. XIII) — Весь Юг узнал о том, что Рузвельт нарушил расовый барьер, сев за один стол с негром. Белый Юг прорвало. Южане ревели и вопили буквально с пеной у рта.

    ...your uncle has cost them money. That's the reason they foam at the mouth whenever his name is mentioned. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part I, ch. II) —...ваш дядюшка недешево им обошелся. Вот они и приходят в ярость при одном упоминании его имени.

    Large English-Russian phrasebook > foam at the mouth

  • 122 go crook

    австрал.
    рассердиться, прийти в ярость, взбелениться, выйти из себя

    But he didn't want to return to the mainland with only half a shipload of fish. The owners would go crook, he reckoned. (J. O'Grady, ‘Now Listen, Mates’, ‘Funerals’) — Но капитан не захотел вернуться на материк только с половиной груза рыбы. Он считал, что судовладельцы придут в ярость.

    Large English-Russian phrasebook > go crook

  • 123 hit the ceiling

    разг.
    1) прийти в ярость, в бешенство, вскипеть; ≈ на стену лезть [первонач. амер.]

    I'm sorry. I oughtn't to have hit the ceiling with a senior. That was a bad show. But I stick to every word I said. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 23) — Прошу извинить меня. Я не должен был забываться до такой степени, разговаривая со старшим членом совета. Я вел себя очень плохо. Но не отказываюсь ни от одного своего слова.

    ‘I don't think he'll necessarily hit the ceiling, Arthur,’ he said quietly. ‘Chances are very much in favor, though, that he's not going to be overjoyed about it.’ (J. Salinger, ‘Nine Stories’, ‘Pretty Mouth and Green My Eyes’) — - Я думаю, он не обязательно придет в ярость от этого, Артур, - тихо сказал седовласый мужчина. - Но и мало шансов, что будет в большом восторге.

    Usually I never say crude things like that to girls. Boy, did she hit the ceiling. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XVII) — Обычно я при девочках никогда не ругаюсь. Ух и взвилась же она!

    And with all the wars - God knows what price cotton will bring. don't they make explosives out of cotton and uniforms. Got enough wars and cotton'll hit the ceiling. (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. V) — А войны? Разве угадаешь, какие будут цены на хлопок? Ведь из него делают взрывчатые вещества и обмундирование. Будут войны - и хлопок вздорожает.

    Large English-Russian phrasebook > hit the ceiling

  • 124 hopping mad

    (hopping mad (амер. разг. as mad as a hornet или as a wet hen; австрал. as mad as a cut snake или as a meat(-)a xe))
    взбешённый, рассвирепевший, пришедший в ярость

    He wasn't hurt... But mad as a hornet, raging, bellowing and cursing... (W. Faulkner, ‘The Mansion’, ch. XIV) — Его не ранило... Но он совсем взбеленился, он бушевал, орал и ругался...

    The old lady's hoppin' mad, the row ye made comin' upstairs. (S. Chaplin, ‘The Watchers and the Watched’, ch. I) — Старуха пришла в ярость, когда ты поднял такой шум на лестнице.

    Large English-Russian phrasebook > hopping mad

  • 125 see red

    прийти в ярость, рассвирепеть; быть ослеплённым яростью

    Mayor: "When you spoke of the defendant seeing red, what exactly did you mean?" Maud: "I mean that my father was so angry that he didn't know what he was doing." (J. Galsworthy, ‘A Family Man’, act III, sc. 1) — Мэр: "Что именно имели вы в виду, когда сказали, что подсудимый света невзвидел?" Мод: "Я хотела сказать, мой отец так рассердился, что сам не знал, что делает."

    And then I don't know what happened. I was beside myself, I saw red, I seized the revolver and I fired. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Letter’) — Что было потом, просто не знаю, настолько я рассвирепела, себя не помнила. Я схватила револьвер и выстрелила.

    The guy seems to amuse you. He makes me see red. (E. S. Gardner, ‘The D. A. Breaks an Egg’, ch. 13) — Тебя этот тип, видимо, забавляет, меня он приводит в ярость.

    Large English-Russian phrasebook > see red

  • 126 throw a fit

    амер.; разг.
    прийти в ярость, в бешенство; закатить истерику

    If the good wives knew what some of the boys get away with when they go down to the Cities, why, they'd throw a fit! (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XXV) — Если бы добродетельные жены знали, что откалывают их мужья в Миннеаполисе, вот была бы потеха!

    I tell this to my sister and she throws a fit about it. — Я расскажу об этом сестре, и она придет в ярость.

    Large English-Russian phrasebook > throw a fit

  • 127 anger

    1. n гнев, ярость; раздражение

    in anger — в гневе, в ярости; в раздражении

    hot anger — ярость, бешенство

    2. n арх. раздражение, воспаление; боль
    3. v сердить, злить, вызывать гнев; раздражать
    4. v сердиться, злиться; распаляться

    he angers easily — он быстро выходит из себя; его легко разозлить

    5. v арх. вызывать раздражение, воспаление
    Синонимический ряд:
    1. annoyance (noun) annoyance; displeasure; irritation; vexation
    2. exasperation (noun) exasperation; indignation; resentment
    3. ire (noun) acrimony; animosity; fury; hatred; hostility; ire; mad; outrage; passion; rage; spleen; wrath
    4. blow up (verb) blow up; boil; boil over; bristle; burn; flare up; fume; rage; seethe
    5. enrage (verb) enrage; incense; infuriate; ire; mad; outrage; steam up; umbrage
    6. provoke (verb) annoy; arouse; exasperate; irritate; madden; nettle; offend; provoke; rankle; vex
    Антонимический ряд:
    appease; calm; calmness; clemency; compose; conciliate; forbear; forbearance; forgiveness; heal; kindness; love; mildness; patience; placate; please

    English-Russian base dictionary > anger

  • 128 bump up against the ceiling

    English-Russian base dictionary > bump up against the ceiling

См. также в других словарях:

  • ярость — ярость, и …   Русский орфографический словарь

  • ярость — См. гнев, усердие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ярость азарт, гнев, горячн …   Словарь синонимов

  • ЯРОСТЬ — ЯРОСТЬ, ярости, мн. нет, жен. 1. Сильный гнев, озлобление. «Скрежещет в ярости зубами.» Крылов. Прийти в ярость. 2. перен. Неукротимость, крайняя устремленность, напор. Ярость ветра. Ярость волн. 3. У животных возбужденное состояние в период… …   Толковый словарь Ушакова

  • ярость — Ярый, яростный, ярость. В смысловой структуре слова, как и в других сторонах языка, есть элементы нового, элементы живые, развивающиеся, и элементы старого, элементы отмирающие, отходящие в прошлое. Например, слово ярый у нас вытесняется… …   История слов

  • ЯРОСТЬ — жен. яризна архан. свойство, состояние ·по·прилаг., сильный гнев, озлобленье, лютость, зверство, неистовство; порыв силы бессмысленной, стихийной; | похоть. Олень в ярости рюхает. Ярость пламени, бури, волн. Человек в ярости безумен: как медведь …   Толковый словарь Даля

  • ярость — бесплодная (Бунин); бессильная (Городецкий, Яблочков); безумная (Давыдов); бешеная (Кипен); дикая (Пушкин, Рылеев, Розенгейм); лютая (Полежаев); необузданная (Гусев Оренбургский); слепая (Брюсов); суровая (Городецкий); тихая (Негус) Эпитеты… …   Словарь эпитетов

  • ЯРОСТЬ — ЯРОСТЬ, и, жен. 1. Сильный гнев. Прийти в я. 2. перен. Напор, неукротимость (высок.). Я. волн. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ярость — • безмерная ярость • безудержная ярость • безумная ярость • беспредельная ярость • бешеная ярость • дикая ярость • жгучая ярость • жуткая ярость • зверская ярость • лютая ярость • небывалая ярость • невероятная ярость • невообразимая ярость •… …   Словарь русской идиоматики

  • Ярость — Ярость: В Викисловаре есть статья «ярость» Ярость (аффект)  крайняя форма гнева. Ярость (Shogo: Mobile Armor …   Википедия

  • ярость — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ярости, чему? ярости, (вижу) что? ярость, чем? яростью, о чём? о ярости 1. Ярость это сильное чувство гнева, когда человек крайне недоволен чем либо, ему хочется ругаться, кричать и он никак… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Ярость — – крайняя степень гнева, неконтролируемый, исступлённый гнев с импульсивными проявлениями агрессивности. * * * – психическое состояние, выражающееся в сильном гневе, озлоблении, крайней устремленности, напоре в определенных действиях. Человек,… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»