-
1 таять
несов.; сов. раста́ять1) становиться жидким о снеге, льде táuen (s); о снеге, масле, воске и др. тж. schmélzen das schmilzt, schmolz, ist geschmólzen; об еде zergéhen zergíng, ist zergángen, zerláufen das zerläuft, zerlíef, ist zerláufenСнег та́ет на со́лнце. — Der Schnee taut [schmilzt] in der Sónne.
Ко́е-где́ снег уже́ раста́ял. — Stéllenweise ist der Schnee schon getáut [geschmólzen].
Ешь скоре́е, а то твоё моро́женое раста́ет. — Iss schnéller, sonst zergéht [zerläuft] dein Eis.
Ма́сло в тепле́ раста́яло. — Die Bútter ist in der Wärme zergángen [zerláufen, geschmólzen].
2) безличн. та́ет es taut es táute, es hat getáutСего́дня та́ет. — Héute taut es.
Днём та́яло. — Am Táge hat es getáut.
-
2 веять
1. v/i wehen; flattern; schweben; (unpers. + Т) in der Luft liegen;2. <про> v/t Agr. worfeln, schwingen* * *ве́ять1. v/i wehen; flattern; schweben; (unpers. + Т) in der Luft liegen;* * *ве́| ятьнпрх wehenве́тер ве́ет der Wind wehtот него́ ве́яло хо́лодом перен er strahlte Kälte aus* * *v1) gener. bieseln, wehen (о ветре), fegen (зерно), zuwehen (в сторону кого-л., чего-л.), fächeln, fächern (зерно), stoben (зерно)2) navy. killen4) pompous. anwehen -
3 повеять
wéhen viпове́яло прохла́дой — es wéhte kühl
-
4 сомнение
der Zwéifel -s, =; сомнение и опасение тж. das Bedénken -s, =У меня́ есть не́которые сомне́ния. — Ich hábe éinige Zwéifel [Bedénken].
У меня́ появи́лись не́которые сомне́ния. — Mir kámen éinige Zwéifel [Bedénken].
Твои́ сомне́ния опра́вданны. — Déine Zwéifel [Bedénken] sind beréchtigt.
У меня́ возни́кли сомне́ния в его́ и́скренности. — Ich bekám Zwéifel an séiner Áufrichtigkeit.
Нет сомне́ния, ни мале́йшего сомне́ния (в том), что... — Es bestéht kein Zwéifel, nicht der geríngste Zwéifel, dass...
У меня́ есть серьёзные сомне́ния по по́воду э́того пла́на. — Ich hábe érnste Bedénken [Zwéifel] in Bezúg auf díesen Plan.
Он вы́сказал свои́ сомне́ния. — Er äußerte séine Bedénken.
Э́то рассе́яло все на́ши сомне́ния. — Das hat álle únsere Zwéifel [Bedénken] zerstréut.
Он, без сомне́ния, прав. — Er hat zwéifellos [óhne Zwéifel] Recht.
-
5 тепло
Idie Wärme =, тк. ед. ч.прия́тное тепло́ — éine ángenehme Wärme
держа́ть но́ги в тепле́ — die Füße warm hálten
От пе́чки идёт тепло́. — Der Ófen verbréitet Wärme.
Я люблю́ тепло́. — Ich hábe es gern warm. / Ich líebe die Wärme.
Э́тим расте́ниям необходи́мо мно́го тепла́. — Díese Pflánzen bráuchen viel Wärme.
Сего́дня де́сять гра́-дусов тепла́. — Es sind héute zehn Grad Wärme.
IIВ тепле́ ма́сло раста́яло. — In der Wärme ist die Bútter zerláufen.
1) warm wärmer, am wärmstenОна́ о́чень, сли́шком тепло́ оде́та. — Sie ist sehr warm, zu warm ángezogen.
Одева́йся тепле́е, сего́дня хо́лодно. — Zíeh(e) dich wärmer án, es ist héute kalt.
2) сердечно hérzlichТам нас тепло́ принима́ли. — Wir wúrden dort hérzlich empfángen.
3) безличн. в знач. сказ. es ist warm кому-л. D; стано́вится тепло́ es wird warm wúrde warm, ist warm gewórdenСего́дня на у́лице тепло́. — Héute ist es warm dráußen.
В ко́мнате бы́ло тепло́. — Im Zímmer war es warm.
Ле́том здесь тепло́. — Im Sómmer ist es hier warm.
Стано́вится тепло́. — Es wird warm.
Ста́ло совсе́м тепло́. — Es ist ganz warm gewórden.
Ско́ро ста́нет тепле́е. — Bald wird es wärmer.
Тебе́ тепло́? — Ist (es) dir warm?
В рукави́цах (мои́м) рука́м тепло́. — In den Fáusthandschuhen hábe ich wárme Hände [sind méine Hände warm].
См. также в других словарях:
яло — мир, свет, земной шар; яло до̄лани на всём свете … Нанайско-русский словарь
ялоқ — [يلاق] т. гуфт. зарфи кӯҳна ё кафида, ки дар он ба саг хӯрок медиҳанд … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
МИКРО-ЯЛО, урочище — Так раньше назывался участок побережья Черного моря, находящийся между устьем оврага Шайтан Дере и урочищем Мегало Яло. В переводе с греческого означает: микро малый; яло берег. Известны и другие его названия: Малый Пляж и Серебряный Пляж … Топонимический словарь Севастополя
віяло — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
МЕГАЛО-ЯЛО, урочище — Это старое греческое название участка побережья, находящегося в трех км. к юго востоку от входа в Балаклавскую бухту, называемого в настоящее время Золотой Пляж. Словосочетание М. Я. в переводе означает большой берег … Топонимический словарь Севастополя
віяло — а, с. 1) Виготовлений з легкого матеріалу предмет (звичайно у вигляді півкола), яким навівають прохолоду в обличчя під час спеки. 2) у знач. присл. ві/ялом. У вигляді півкола … Український тлумачний словник
в'яло — рідко. Присл. до в ялий 2) … Український тлумачний словник
зів'яло — перен. Присл. до зів ялий 3) … Український тлумачний словник
м'яло — а, с. 1) Те саме, що макогін. 2) перен., зневажл. Млява, нерішуча людина … Український тлумачний словник
одіяло — а, с. Те саме, що ковдра … Український тлумачний словник
п'яло — п яли/ло, а, с., діал. Вилки (див. вилка I 1)), на яких розвішують шкури і т. ін … Український тлумачний словник