Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

яй öштыны

  • 1 öштыны

    1) терять, потерять; \öштыны деньга потерять деньги; \öштыны весь кад зря время терять; \öштыны син вылicь потерять из виду кого-л. 2) лишиться, утратить кого-что-л. аймамöс \öштыны потерять родителей; \öштыны здоровье потерять здоровье, лишиться здоровья; \öштыны он потерять сон; \öштыны медбöрья вын лишиться последних сил. \öштыны ассит дон потерять себя (о легкомысленных женщинах); \öштыны лад запутать что-л. \öштыны лöг кинкö вылö сорвать на ком-л. злость; \öштыны род а) ни на кого из родственников не походить; б) быть человеком без роду, без племени; \öштыны след потерять след; тöдвылicь \öштыны запамятовать, забыть о чём-л. \öштыны юр а) расплатиться головой (за какой-л. поступок); сложить голову; б) потерять голову

    Коми-пермяцко-русский словарь > öштыны

  • 2 öштöм

    (и. д. от öштыны) 1) потеря, утеря; деньга \öштöм потеря денег; кад \öштöм напрасная трата времени 2) лишение, утрата; трудоспособность \öштöм утрата трудоспособности
    --------
    (прич. от öштыны) 1) потерянный, утерянный; \öштöм лун потерянный день 2) утраченный; \öштöм здоровье утраченное здоровье

    Коми-пермяцко-русский словарь > öштöм

  • 3 öштiсь

    (прич. от öштыны) 1. 1) потерявший, утерявший; деньга \öштiсь морт человек, потерявший деньги 2) лишившийся; здоровье \öштiсь морт человек, лишившийся здоровья 2. тот, который потерял что-л. тот, который лишился чего-л. род \öштiсь выродок; человек без роду, без племени

    Коми-пермяцко-русский словарь > öштiсь

  • 4 öштöтны

    (понуд. от öштыны) намеренно оставить кого-л. где-л. дать заблудиться кому-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > öштöтны

  • 5 öштавны

    (многокр. от öштыны) [многое] терять, потерять; растерять □ сев. öшталны

    Коми-пермяцко-русский словарь > öштавны

  • 6 öштасьны

    (возвр. от öштыны) случиться пропаже у кого-л. быть (оказаться) обокраденным

    Коми-пермяцко-русский словарь > öштасьны

  • 7 весь

    I 1) зря, напрасно, попусту; \весь висьталöм напраслина, клевета; нія \весь оз пондö баитны они зря не будут говорить; \весь öштыны кад зря тратить время; \весь сулöтны вöв держать лошадь без работы 2) даром, бесплатно; \весь сюрöм ( шедöм) даровой, нажитый на нетрудовые деньги 3) праздно, бесцельно; овны \весь жить праздно, беззаботно, бездельничать; пукавны \весь сидеть без дела. \весьö пöрны обомлеть, оцепенеть (от испуга); \весьö пöртны испугать до оцепенения
    --------
    II Рог. четверть (мера длины, равная расстоянию между вытянутыми большим и указательным пальцами)

    Коми-пермяцко-русский словарь > весь

  • 8 дон

    I 1) цена, стоимость; уна я \доныс? сколько стоит?; куим \донöн втридорога; кык \донöн вузавны продать вдвое дороже; \донсö вештыны оплатить стоимость; \донсö öштыны обесцениться 2) плата, оплата; мымда велöтчöмыс понда \доныс? какая плата за обучение?
    --------
    II бусина; басöк \доннэз красивые бусины; сылöн синнэс кыдз \доннэз у него глаза как бусинки

    Коми-пермяцко-русский словарь > дон

  • 9 кад

    1) время; простой \кад свободное время; Москва \кад сьöртi по московскому времени; весь öштыны ( каттьыны) \кад тратить время попусту; \кад чулöтöм время препровождение 2) время, пора; период; би шедтан \кад [время] под вечер; вундан \кад время (пора) жатвы; луншöр \кад полдень; öбед ( павжун) \кад время обеда; обеденное время; челядься \кад детство 3) время, срок; момент; \кад чулалic срок прошёл; ас \кадö (\кадын) в своё время, своевременно, вовремя; эта жö \кадö в это же время 4) грам. время; öння \кад настоящее время; лоан \кад будущее время; чулалöм \кад прошедшее время. \кадіcь \кадö время от времени

    Коми-пермяцко-русский словарь > кад

  • 10 лöг

    1. злой, сердитый; гневный; \лöг морт злой человек; сія öддьöн \лöг он очень злой; \лöг мортлö каньöн синмас он чеччöвт посл. на злого человека кошкой в глаза не кинешься; злому человеку не выцарапаешь, как кошка, глаза 2. зло, злоба, злость, гнев; \лöг видзись злопамятный; \лöг петö зло берёт; \лöг петö тэ вылö сержусь на тебя; \лöг петкöтны злить, сердить, раздражать кого-л., вызвать гнев у кого-л.; \лöг öштыны вымещать зло на ком-л. \лöг порсь прост. злюка; сія лöг вылас потас он лопнет от злости □ иньв. вöг

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöг

  • 11 лыд

    уст. 1) счёт; деньга \лыд сiя оз тöд он не знает счёта деньгам; öштыны \лыд потерять счёт 2) грам. число; öтка \лыд единственное число; уна \лыд множественное число □ иньв. выд

    Коми-пермяцко-русский словарь > лыд

  • 12 обличчо

    облик, обличье; внешность; öштыны морт \обличчо потерять человеческий облик; городас овтöн ciя \обличчоcö быдöс вежис живя в городе, он внешне очень изменился

    Коми-пермяцко-русский словарь > обличчо

  • 13 спокой

    покой, спокойствие; \спокойö кольны оставить в покое; \спокой öштыны потерять покой; лишиться покоя; сетны \спокой а) оставить в покое; б) сделать перерыв в работе; шогалicьлö \спокой колö больному нужен покой спокойно спокойно

    Коми-пермяцко-русский словарь > спокой

  • 14 спути

    разг.: \спути öштыны сбить кого-л. с толку

    Коми-пермяцко-русский словарь > спути

  • 15 тöдвыв

    память; тöдвылын видзны держать в памяти; тöдвылö кутны запомнить; тöдвылö уськöтны а) вспомнить, припомнить; б) обратить чьё-л. внимание на что-л.; тöдвылö усьны прийти на память; тöдвылicь öштыны забыть □ сев. тöдвыл

    Коми-пермяцко-русский словарь > тöдвыв

  • 16 удicь-вердicь

    кормилец-поилец; \удicь-вердicьöс öштыны потерять кормильца

    Коми-пермяцко-русский словарь > удicь-вердicь

  • 17 ыксыны

    1) окликать, окликнуть, звать; аукать; ягöдаліссез ыксісö, медбы не öштыны öтамöднысö сборщики ягод окликали друг друга, чтобы не потеряться 2) откликаться, откликнуться; кричать; кинкö горöн ыксіс ва сайын кто-то громко кричал за рекой; вöтöн \ыксыны кричать во сне 3) перен. рыдать, плакать, реветь 4) прип. загреметь, зашуметь

    Коми-пермяцко-русский словарь > ыксыны

  • 18 юр

    1) голова || головной; куш \юр лысая голова; \юр бöр затылок; \юр гöп ( пыдöс) макушка головы; \юр коска череп; \юр чашка череп, черепная коробка; \юр тöрик осьта отверстие, в которое может пролезть голова; кагаыс \юрсö видзö ни ребёнок уже держит голову; \юр лэбтыны прям., перен. поднять голову; \юр лэдзны ( мышкыртны) прям., перен. опустить голову; \юр бергöтчö а) голова кружится; б) голова идёт кругом; \юр мыдзис голова устала; \юр вем головной мозг; \юр висян головная боль; \юр кöртöт [женский] головной платок; \юрöт малавны прям., перен. гладить по головке; оння \юрöн берездасьны (усьны) а) упасть вниз головой; б) провалиться 2) голова (единица счёта скота); кыным \юр поданыт? сколько у вас голов скота? 3) головка; булавка \юр булавочная головка; калиг \юр головка брюквы; капуста \юр кочан капусты; куран \юр головка (колодка) грабель; лук \юр головка лука; мак \юр мак, маковка; чöрс \юр головка веретена 4) верхушка, вершина; верх; зород \юр верхушка зарода (стога) 5) крыша; керку \юр крыша дома 6) копна; турун \юр копна сена 7) сноп; лён \юр сноп льна; суслон \юр головной сноп суслона. бöб \юр дурная голова; бöб \юрöн по глупости; \юр вежöр ( садь) ум; память, сознание, рассудок, разум; \юр бергалöм головокружение; \юр садь бырис а) сознание помутилось; б) голова закружилась; \юр босьтicь виновник в смерти; убийца; \юр вердісь кормилец; \юр кералicь головорез; \юр вевдöрöдз по горло, выше головы (более чем достаточно); уджыс \юр вевдöрöдз работы по горло (букв. работы выше головы); \юр вылö усьны упасть, свалиться на голову; соотв. как снег на голову; \юр увт изголовье; \юр увтö мыйкö пуктыны положить что-л. в изголовье, под голову; \юр öштыны а) перен. терять, потерять голову; б) опозориться; \юр серавны опозориться; \юр жугдыны ломать голову над чем-л.; \юр сетны керавны дать голову на отсечение; \юр кушмытöдз очень долго (букв. пока голова не облысеет); \юр мыдзтöдз до устали (букв. до усталости головы); \юр öшöтны повесить (опустить) голову; \юр пуктыны прям., перен. сложить голову; \юр усьтöдз до устали, до изнеможения; \юр сюйыштны петляö повеситься, покончить жизнь самоубийством; \юр сералicь позорящий кого-л.; сэтчö \юр колö тут нужно всё обдумать; \юр паськалö голова разламывается; кык \юр, дак öтікыс усь погов. если было бы две головы, так одну - с плеч долой (за какой-л. проступок); \юрö жвангыны ударить в голову (о хмельных напитках); \юрöн-кокöн вузавны выдать с головой; \юрöн ужавны а) заниматься умственным трудом; б) работать головой; шевелить мозгами; \юрöн-бöжöн узьны спать валетом; не ас \юрöн овны жить чужим умом (букв. жить не своей головой); \юрöн качайтны глубоко призадуматься (букв. головой качать); \юрыт ась оз вись погов. не лезь не в свое-дело; аслам \юр вылö шогмис [вышло] на мою голову; гажа \юрöн спьяну (букв. с весёлой головы); код \юрöн в пьяном виде (букв. с пьяной головы); садь \юрöн в трезвом состоянии; курöг \юр пренебр. с куриной памятью; кыз \юр пренебр. а) нелюдимый; б) несговорчивый; юрöн и кокон сетны избавиться от кого-л. (букв. с головой и ногами выдать); ныв \юрöн будучи девушкой, в девичестве; \юрсянь кок увтöдз пасьтöтны одеть с ног до головы; немлö сэтчö \юр сюйны незачем вмешиваться; морт \юр дона очень дорого (букв. цена с человеческую голову); \юр каттись неудачное замужество; \юр öштicь а) о ребёнке, при рождении которого умерла мать; б) перен. опозоривший себя (свою семью); \юр турун дикий клевер

    Коми-пермяцко-русский словарь > юр

  • 19 юрсадь

    1) уст. сознание, память; \юрсадь öштыны ослабевать - о памяти 2) слабость (вызванная головной болью); \юрсадь бырис наступила [общая] слабость

    Коми-пермяцко-русский словарь > юрсадь

  • 20 яй

    1) мясо || мясной; жаритöм яй жареное мясо; косьтöм яй сушёное мясо; коптитöм яй копчёное мясо; уль яй сырое мясо; баля яй баранина; вöв яй конина; кöч яй зайчатина 2) тело; телосложение; сылöн яйыс зуд-зуд у него крепкое (упругое) тело; кыз яй толстяк, толстуха; яй öштыны похудеть. яй вывтыра толстый, полный (о человеке); сылöн яйыс гилялö он не знает куда силы девать

    Коми-пермяцко-русский словарь > яй


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»