-
1 языками
языками nсм. также язык -
2 ЯЗЫКАМИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЯЗЫКАМИ
-
3 почесать языками
[VP; subj: human pi]=====⇒ to engage in empty conversation, usu. gossip:- Xs < X and Y> beat their gums (about Z);- Xs < X and Y> gab (about Z);♦ "На чужой роток не накинешь платок, - сказал хозяин, - а впрочем, в наших палестинах, известно, кумушкам что и делать, как не язычки чесать" (Сологуб 1). "You can't stop people from talking," said the host, "and besides, it is well known that the scandalmongers in our provincial Palestines have nothing to do but wag their tongues" (1a).♦...На четвёртый день [Григорий] уехал в район. Да не один, а с Варварой Иняхиной... Сколько она [Анфиса] слёз тогда пролила! И из-за чего? Из-за того, что бабы на каждом перекрёстке судачат да языком чешут (Абрамов 1)....On the fourth day he [Grigory] had left for the district center. Not alone but with Varvara Inyakhina....Then the floodgates had opened! But why?...It was because of those women tittle-tattling and gabbing on every corner (1a).♦ Ну, посидели они, как водится, выпили джин или виски, само собой, без закуски, почесали языками, да и пора расходиться (Войнович 1). They sat together for a while, as people do, drinking whiskey or gin, but not chasing them with appetizers the way Russians do, shooting the breeze until it was time for Rabinovich to go (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > почесать языками
-
4 чесать языками
[VP; subj: human pi]=====⇒ to engage in empty conversation, usu. gossip:- Xs < X and Y> beat their gums (about Z);- Xs < X and Y> gab (about Z);♦ "На чужой роток не накинешь платок, - сказал хозяин, - а впрочем, в наших палестинах, известно, кумушкам что и делать, как не язычки чесать" (Сологуб 1). "You can't stop people from talking," said the host, "and besides, it is well known that the scandalmongers in our provincial Palestines have nothing to do but wag their tongues" (1a).♦...На четвёртый день [Григорий] уехал в район. Да не один, а с Варварой Иняхиной... Сколько она [Анфиса] слёз тогда пролила! И из-за чего? Из-за того, что бабы на каждом перекрёстке судачат да языком чешут (Абрамов 1)....On the fourth day he [Grigory] had left for the district center. Not alone but with Varvara Inyakhina....Then the floodgates had opened! But why?...It was because of those women tittle-tattling and gabbing on every corner (1a).♦ Ну, посидели они, как водится, выпили джин или виски, само собой, без закуски, почесали языками, да и пора расходиться (Войнович 1). They sat together for a while, as people do, drinking whiskey or gin, but not chasing them with appetizers the way Russians do, shooting the breeze until it was time for Rabinovich to go (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чесать языками
-
5 владение двумя языками в равной мере
владение двумя языками в равной мереדוּ-לְשוֹנִיוּת נ'Русско-ивритский словарь > владение двумя языками в равной мере
-
6 одинаково владеющий двумя языками
одинаково владеющий двумя языкамиדוּ-לְשוֹנִיРусско-ивритский словарь > одинаково владеющий двумя языками
-
7 владение многими языками
General subject: polyglottismУниверсальный русско-английский словарь > владение многими языками
-
8 владение языками
Advertising: competence in languages, linguistic proficiency -
9 владеющий столькими-то языками
General subject: lingual (-lingual, компонент сложного слова)Универсальный русско-английский словарь > владеющий столькими-то языками
-
10 глоссолалия, говорение языками
Religion: speaking in tonguesУниверсальный русско-английский словарь > глоссолалия, говорение языками
-
11 говорить языками
Religion: glossolalia -
12 конус выноса между языками ледника
Makarov: interlobule fanУниверсальный русско-английский словарь > конус выноса между языками ледника
-
13 курс занятий (чем-л.) (языками , историей , ремёслами) во время отпуска
General subject: holiday courseУниверсальный русско-английский словарь > курс занятий (чем-л.) (языками , историей , ремёслами) во время отпуска
-
14 ледник, располагающийся внутри кратера или кальдеры вулкана, иногда с одним или несколькими выводными языками
Универсальный русско-английский словарь > ледник, располагающийся внутри кратера или кальдеры вулкана, иногда с одним или несколькими выводными языками
-
15 операции над языками
Programming: operations on languagesУниверсальный русско-английский словарь > операции над языками
-
16 профессионал знающий иностранный язык (на встрече профильных групп разговаривющих разными языками)
General subject: language link-pinУниверсальный русско-английский словарь > профессионал знающий иностранный язык (на встрече профильных групп разговаривющих разными языками)
-
17 рабочими языками этого комитета являются русский и английский
General subject: the working languages of this committee are English and RussianУниверсальный русско-английский словарь > рабочими языками этого комитета являются русский и английский
-
18 секретарь, владеющий двумя языками
Business: bilingual secretaryУниверсальный русско-английский словарь > секретарь, владеющий двумя языками
-
19 специальные предложения для связи с другими языками
Programming: special statements for links with other languagesУниверсальный русско-английский словарь > специальные предложения для связи с другими языками
-
20 трепать языками
Colloquial: chew the rag
См. также в других словарях:
Говорение языками — это умение говорить на разных языках (1Кор 12:10,30), в т.ч. на незнакомых говорящему (Деян 2:4) и на новых (Мк 16:17), присущее как людям (Деян 2:8 11), так и ангелам (1Кор 13:1) под непосредств. воздействием Св. Духа (Деян 2:4; 1Кор 12:11).… … Библейская энциклопедия Брокгауза
ПОЧЕСАТЬ ЯЗЫКАМИ — 1. ЧЕСА/ТЬ/ПОЧЕСА/ТЬ ЯЗЫ/К <ЯЗЫКИ/, ЯЗЫКО/М> <ТРЕПА/ТЬ/ПОТРЕПА/ТЬ ЯЗЫКО/М> кто Заниматься пустой, бесцельной болтовнёй, пу … Фразеологический словарь русского языка
ТРЕПАТЬ ЯЗЫКАМИ — 1. ЧЕСА/ТЬ/ПОЧЕСА/ТЬ ЯЗЫ/К <ЯЗЫКИ/, ЯЗЫКО/М> <ТРЕПА/ТЬ/ПОТРЕПА/ТЬ ЯЗЫКО/М> кто Заниматься пустой, бесцельной болтовнёй, пу … Фразеологический словарь русского языка
ЧЕСАТЬ ЯЗЫКАМИ — 1. ЧЕСА/ТЬ/ПОЧЕСА/ТЬ ЯЗЫ/К <ЯЗЫКИ/, ЯЗЫКО/М> <ТРЕПА/ТЬ/ПОТРЕПА/ТЬ ЯЗЫКО/М> кто Заниматься пустой, бесцельной болтовнёй, пу … Фразеологический словарь русского языка
Чесать языки (языками) — о ком, про кого. Прост. Неодобр. Сплетничать, судачить о ком либо. Все бабы в станице только и балакают о том, что Ирина тебе неровня. Мне то какое дело до этих разговоров? А такое дело, что бабы зря языками чесать не станут. Знать есть тому… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пьемонтский язык в сравнении с итальянским и французским языками — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/26 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Говорение языками — рус. (народное) назв. глоссолалии (калька с греч. γλωσσολαλια от γλωσσα язык, слово и λαλεω лепетать), т. е. экстатич. произнесения каких то бессмысл. ( заумных ) текстов, к рые осмысляются как тексты на иных языках (ангельском, индийском и… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Сцепиться языками — Прост. Долго разговаривать о чём л. Максимов, 412 … Большой словарь русских поговорок
Проблема «язык или диалект» — Проблема «язык или диалект» проблема, связанная с определением статуса определённой разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 1.1 Соотношение языка и диалекта … Википедия
Отличие диалекта от языка — Проблема «язык или диалект» проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии … Википедия
Отличие языка от диалекта — Проблема «язык или диалект» проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии … Википедия