Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

явления

  • 1 antes

    нареч.
    1) общ. (лучше, охотнее) скорей, (употр. при обозначении события, явления и т. п., которым что-л. предшествует во времени) перед (de), (употр. при обозначении события, явления и т. п., которым что-л. предшествует во времени) передо предлог (de), (употр. при обозначении события, явления и т. п., которым что-л. предшествует во времени) пред предлог (de), бывший, в прежнее время, лучше, прежде, ранее, раньше, скорее
    2) прост. давеча

    Испанско-русский универсальный словарь > antes

  • 2 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 3 descongestivo

    Diccionario médico español-ruso > descongestivo

  • 4 aspecto

    БИРС > aspecto

  • 5 capilar

    БИРС > capilar

  • 6 efecto

    m
    1) действие, эффект
    efecto útilкоэффициент полезного действия
    ejercer ( producir) efecto — оказывать действие на что-либо
    2) результат, следствие
    3) впечатление, эффект
    causar (hacer, producir) efecto — произвести впечатление
    5) pl имущество; предметы домашнего обихода; утварь
    efectos estancados — товары, продажа которых является монополией государства
    ••

    БИРС > efecto

  • 7 karst

    m геол.
    карст, карстовые явления

    БИРС > karst

  • 8 reliquia

    f
    1) ( чаще pl) останки
    2) церк. мощи
    3) реликвия, святыня
    4) остаточные явления, следы болезни; недомогание

    БИРС > reliquia

  • 9 к

    предлог + дат. п.
    (ко)
    1) (употр. при указании лица или предмета, к которым направлено движение, обращено действие) a, hacia
    поверну́ться к окну́ — volverse hacia la ventana
    обрати́ться к кому́-либо — dirigirse a alguien
    направля́ться к дере́вне — dirigirse a (hacia) la aldea
    прибли́зиться к го́роду — acercarse a la ciudad
    ходи́ть от до́ма к до́му — ir de casa en casa
    2)
    а) (употр. при указании лица или предмета, с которыми соприкасаются) a, hacia; cerca de
    подбежа́ть к ребенку — correr hacia el niño
    подойти́ к окну́ — acercarse a la ventana
    поста́вить что́-либо к стене́ — colocar( poner) cerca de la pared
    б) при повторенном сущ. служит для образования наречных сочетаний
    лицо́м к лицу́ — cara a cara
    плечо́м к плечу́ — hombro con hombro
    3) (употр. при указании предмета, лица или группы лиц, явления, к которым что-либо добавляется, присоединяется) a
    к двум приба́вить три — aumentar a dos, tres
    прикле́ить к стеклу́ — pegar al cristal
    присоедини́ться (примкну́ть) к компа́нии — unirse al grupo
    4) (употр. при указании срока) para; hacia ( приблизительного); a ( точного)
    к воскресе́нью — para el domingo
    к ле́ту — hacia (para) el verano
    к пяти́ часа́м — a (para) las cinco
    часа́м к пяти́ — hacia las cinco
    к пя́тому числу́ — para el día cinco
    числу́ к пя́тому — hacia el día cinco
    прийти́ к у́жину — venir para la cena
    прие́хать к отлету самолета — llegar para la salida del avión
    5) (употр. при указании на побуждение, мотив, цель какого-либо действия) a, para
    подгото́вка к экза́менам — preparación para los exámenes
    приуча́ть к поря́дку — acostumbrar al orden
    6) (употр. при указании на назначение какого-либо действия или предмета) para
    дари́ть ко дню рожде́ния — regalar para el (con motivo del) cumpleaños
    приня́ть к све́дению — tener en cuenta
    те́зисы к докла́ду — las tesis del informe( de la conferencia)
    тре́бовательность к себе́ — exigencia para consigo mismo
    гото́вность к рабо́те — disposición para el trabajo
    любо́вь к ро́дине — amor a la patria
    не́нависть к врага́м — odio a los enemigos
    8) (употр. при указании на приспособленность, пригодность к чему-либо, соответствие чему-либо) para
    го́дный к вое́нной слу́жбе — apto para el servicio militar
    быть ни к чему́ не приго́дным — no servir para nada
    9) с рядом сущ. образует словосочетания, являющиеся вводными словами
    к несча́стью — por desgracia
    к сча́стью — por suerte
    к удивле́нию — por asombro
    ••
    к тому́ же — además, sobre esto, a más de esto

    БИРС > к

  • 10 название

    с.
    1) (предмета, явления, понятия и т.п.) nombre m, denominación f
    географи́ческие назва́ния — nombres geográficos
    2) ( имя) nombre m; apodo m ( прозвище); mote m ( кличка)
    3) спец. (книга, журнал) título m
    ••
    одно́ назва́ние, то́лько назва́ние — sólo (nada más que) el nombre

    БИРС > название

  • 11 о

    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en
    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared
    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo
    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol
    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa
    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)
    бок о́ бок — hombro con hombro
    рука́ о́б руку — mano a mano
    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)
    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con
    говори́ть о чем-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien
    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional
    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación
    спо́рить о чем-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo
    ду́мать о чем-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien
    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje
    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien
    по́мнить о войне́ — recordar la guerra
    стол о трех но́жках — mesa de tres patas
    ••
    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en
    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos
    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro
    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué
    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!
    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!

    БИРС > о

  • 12 от

    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)
    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana
    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú
    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador
    2) (употр. при обозначении очередности, последовательности) de
    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general
    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos
    день ото дня́ — de día en día
    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de
    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo
    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia
    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)
    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento
    от двена́дцати до трех — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres
    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día
    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero
    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de
    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años
    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de
    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor
    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio
    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo
    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría
    умере́ть от го́ря — morir de pena
    от упря́мства — por obstinación, por terquedad
    от тщесла́вия — por vanidad
    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo
    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de
    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro
    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas
    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo
    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra
    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios
    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m
    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)
    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril
    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para
    футля́р от очко́в — funda para las gafas
    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera
    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces
    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre
    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con
    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos
    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    БИРС > от

  • 13 перед

    I п`еред
    предлог + твор. п.
    (пе́редо)
    1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente a
    останови́ться пе́ред до́мом — detenerse delante de la casa
    до́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)
    стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de mí
    стоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojos
    предста́ть пе́ред судьей — comparecer ante el juez
    появи́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo
    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultades
    отвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la ley
    чу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinos
    тебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón
    3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)
    пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)
    пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clases
    пе́ред войно́й — antes de la guerra
    пе́ред рассве́том — antes del amanecer
    за день пе́ред э́тим — un día antes de ésto
    пе́ред тем как — antes que, antes de
    4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación( con)
    они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con él
    II перёд
    м. (мн. переда́)
    1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)
    2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f

    БИРС > перед

  • 14 при

    предлог + предл. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., около которых находится кто-либо, что-либо) cerca de; junto a
    при вхо́де — a la entrada
    разби́ть сад при до́ме — hacer un jardín junto a la casa
    2) (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т.п., к которому присоединено что-либо, кто-либо, которому что-либо подчиняется) adjunto a; anejo a, anexo a
    комите́т при Сове́те Мини́стров — comité afecto (adjunto, anejo) al Consejo de Ministros
    общежи́тие при институ́те — residencia del instituto
    рабо́тать при ка́федре — trabajar adjunto a la cátedra
    при кни́ге есть указа́тель — anexo al libro va un índice
    при сем прилага́ется счетla factura va adjunta
    3) (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-либо наблюдает, которого кто-либо охраняет) junto a
    быть при больно́м — estar junto al (velar al) enfermo
    быть при ста́де — custodiar (guardar) el rebaño
    4) (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-либо совершается, происходит) en presencia de, delante de
    при посторо́нних — en presencia de ajenos
    при свиде́телях — delante de testigos
    при мне — en mi presencia, delante de mí ( в моем присутствии); conmigo ( со мной)
    5) (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de; bajo
    при Петре́ I — en tiempos de Pedro I
    при Сове́тской вла́сти — bajo el Poder Soviético
    при жи́зни кого́-либо — en vida de alguien; viviendo alguien
    6) (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-либо действие)
    а) a; durante; con
    при дневно́м све́те — a la luz del día
    при о́быске — durante el registro
    при пе́рвом же движе́нии — al primer movimiento
    при со́лнце снег бы́стро та́ет — con el sol la nieve se derrite pronto
    при откры́тии бы́ли проведены́... — con ocasión de la inauguración se celebraron...
    б) в ряде случаев перев. инфинитивной конструкцией
    при въе́зде во дворa la entrada (al entrar) al patio
    при моем появле́нии — al aparecer yo
    7) (употр. при обозначении лица, имеющего в наличии что-либо; обычно в сочет. с личн. и возвр. мест.) con
    докуме́нты при мне — tengo los documentos conmigo
    держа́ть де́ньги при себе́ — tener el dinero consigo
    8) (употр. при указании на наличие какого-либо признака, свойства, условия) con
    при его́ уме́ — con su inteligencia
    при усло́вии — con tal que (+ subj.), a (con la) condición de que (+ subj.)
    при всем его́ жела́нии — por mucho que lo desee
    при всем моем уваже́нии — a pesar de todo mi respeto
    при по́мощи чего́-либо — con ayuda (por medio) de algo
    при слу́чае — en caso necesario
    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    БИРС > при

  • 15 caso fortuito

    1) чрезвычайное обстоятельство, случайное обстоятельство;
    2) непредвиденное обстоятельство;
    3) непредвиденный случай
    * * *
    непреодолимая сила, форс-мажор, форс-мажорное обстоятельство, случай, которого нельзя было избежать (иногда обозначает только природные явления, напр. землетрясения, в отличие от действий людей, напр. войн)

    El diccionario Español-ruso jurídico > caso fortuito

  • 16 a

    1. 2. сущ.
    общ. (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) от (ото), (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) за (+inf.), (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) под, (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-л. действие) при, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) в, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) на, (на вопрос где?) у, (указывает на расстояние, промежуток) до, (употребляется при указании цены, процентов и т.п.) по, с (со), согласно, к (точного)

    Испанско-русский универсальный словарь > a

  • 17 efectos electromagnéticos

    Испанско-русский универсальный словарь > efectos electromagnéticos

  • 18 el carácter excepcional de este fenómeno

    Испанско-русский универсальный словарь > el carácter excepcional de este fenómeno

  • 19 eventos de la vida social

    Испанско-русский универсальный словарь > eventos de la vida social

  • 20 fenómenos de la naturaleza

    Испанско-русский универсальный словарь > fenómenos de la naturaleza

См. также в других словарях:

  • Явления — коллективные явления все свойства плазмы, которые проявляются за счёт коллективного движения всех частиц плазмы; характерны для бесстолкновительной плазмы. поверхностные явления явления, вызываемые избытком свободной энергии в поверхностных слоях …   Термины атомной энергетики

  • явления — происходят • действие, субъект, продолжение …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • явления — процессы — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы процессы EN phenomena …   Справочник технического переводчика

  • Явления — – конкретные свойства, процессы, которые отражают внешние стороны и глубинные связи любых взаимодействий, приводящих к развитию систем материального мира. [Ушеров Маршак А. В. Бетоноведение: лексикон. М.: РИФ Стройматериалы. 2009. –… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • ЯВЛЕНИЯ — совокупность физ. или хим. проявлений, связанных с изменениями свойств, структуры, состояния и состава, вызываемыми внутренними или внешними причинами, воздействиями и процессами. Напр. Я. переноса теплоты, энергии, материи и т.п. (См. .) …   Большая политехническая энциклопедия

  • явления — reiškiniai statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Moksliniai arba stebimi faktai. atitikmenys: angl. effects; phenomena vok. Effekts, m; Erscheinungen, f rus. эффекты, m; явления, n pranc. effets, m; phénomènes, m …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • Явления Христа — Явления Христа  посмертные явления Иисуса Христа. Явления Христа ученикам  упоминаемое в Евангелиях различное количество посмертных явлений Христа апостолам, Марии Магдалине и мироносицам. Явление Христа Марии Магдалине Явление Христа… …   Википедия

  • Явления поверхностные — – результат самопроизвольного уменьшения поверхности раздела фаз и поверхностного натяжения, обусловлены высокой удельной поверхностью и избытком энергии в поверхностном слое. Основные поверхностные явления – адсорбция, адгезия,… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Явления Тревожного Ряда — понятие, введенное Ф.Б. Березиным для обозначения смены эмоциональных состояний при нарастании тревоги . При относительно небольшой степени тревоги возникают ощущения внутренней напряженности, нас …   Психологический словарь

  • ЯВЛЕНИЯ БОР — приливные волны высотой до 9 м со скоростью до 16 км/ч. Наблюдаются в некоторых прибрежных р нах (побережье Англии, Франции и др.). Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 …   Геологическая энциклопедия

  • ЯВЛЕНИЯ ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ — процессы, возникающие в природной обстановке под воздействием строительства и эксплуатации разл. инженерных сооружений. К типичным Я. и. г. относятся: деформации дорожного полотна во время замерзания и оттаивания, сжатие г. п., деформации откосов …   Геологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»