Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

эҥер+тӱҥалтыш

  • 121 пӧлка

    1. отдел, отделение; подразделение учреждения или предприятия, а также учреждение, ведающее определённым кругом вопросов и входящее как часть в другое учреждение. Почтын телеграф пӧлкаже телеграфный отдел почты; ял озанлык пӧлка отдел народного хозяйства.
    □ Калык туныктымо пӧлка куснылшо Марий театрым почмо нерген пунчалым лукто. «Ончыко». Отдел народного образования издал постановление об открытии передвижного марийского театра. Ср. отдел, отделений.
    2. уст. класс; подразделение учащихся начальной и средней школы, занимающихся под руководством определённого преподавателя или проходящих определённый предмет. Кугурак пӧлкаште тунемше ученик старшего класса.
    □ Йоча-влак тунемме шот дене вич пӧлкаште шинчат: тӱҥалтыш пӧлкаште, вес пӧлкаште, кумшо пӧлкаште, нылымше пӧлкаште, адак визымше пӧлкаште. В.Сави. Дети по обучению проходят пять классов: подготовительный класс, второй класс, третий класс, четвертый класс, пятый класс. Ср. класс.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӧлка

  • 122 пӱсын

    Г. пӹ́сӹн
    1. остро (отточенный). Пӱсын кошартыме карандаш остро начинённый карандаш; пӱсын шумымо кӱзӧ остро отточенный нож.
    □ Эн ончыч чулым ӱдырамаш пӱсын пӱнчымӧ сорлаже ядене писын, чошт-чошт тӱред каен. И. Иванов. Впереди быстрее всех, ловко жала расторопная женщина со своим остро зазубренным серпом.
    2. остро; угловато, суживаясь к концу. Пӱсын кошаргыше курык остро выступающая гора, гора с острой вершиной.
    □ – Гармонь – йывыртымем дене тӧршталтышым, паленамак шонышым, молан манаш гын, мешак ныл могырым пӱсын лукешталтын. В. Косоротов. – Гармонь! – от радости я запрыгал, думал, что узнал всё-таки, так как с четырёх сторон мешок угловато выступал.
    3. перен. остро; проницательно, отчётливо, ясно (воспринимать, ощущать и т. д.) Пӱсын шонен мошташ уметь думать проницательно; пӱсынрак ужаш тӱҥалаш начинать видеть зорче.
    □ Перна корно муро шӱмеш пӱсыракын. В. Колумб. На пути песня в душу впадает острее.
    4. перен. остро; остроумно, язвительно, выразительно, ярко (сказать, говорить и т. д.). Пеш пӱсын вашешташ ответить очень остро.
    □ М. Шкетан тӱҥалтыш жапыште возымо тиде ойлымаштыже --- калыкын пӱсын каласыме мутшым, лирический отступленийым кучылтеш. «Ончыко». В этом рассказе, написанном в начальный период, М. Шкетан использует острое (букв. сказанное остро) слово народа, лирические отступления.
    5. перен. остро; напряжённо, резко. Пӱсын эрташ проходить остро.
    □ Мемнан ончылно пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо задаче пӱсын шындалтеш. «Мар. ком.». Перед нами остро ставится задача защиты природы и разумного использования её ресурсов.
    6. перен. остро; сильно, резко (дуть). Виян мардеж, виш теҥыз велым пӱсын пуэн, шӱшкен, тырша мом ойлышташ? М. Якимов. С открытого моря дует резко, свищет сильный ветер, хочет что сказать?
    7. диал. быстро, ловко, резво, живо. Ик игыже (водывычыраҥгын) пӱсынрак молыж дечын кушкылден. Г. Микай. Один детёныш летучей мыши рос быстрее других. См. писын

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱсын

  • 123 раунд

    спорт. раунд (бокс дене таҥасымаште кок-кум минутан кучедалме жап). Кумшо раунд третий раунд.
    □ Финалыште тудо (Виктор) тӱҥалтыш раундыштак Молдавий гыч Александр Изманым «тӱ нчыктарен». «Мар. ком.». В финале Виктор уже в первом раунде нокаутировал Александра Измана из Молдавии.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > раунд

  • 124 рукомойник

    рукомойник (кид мушмо ате). Семон чурийжым шӱ алтыш, рукомойник йымак вуйжым чыкыш. Ю. Артамонов. Семён сполоснул лицо, подставил голову под рукомойник. Ватем, рукомойник ваштареш шогалын, оҥжым, шӱ йжым йӱштӧ вӱ д дене мушкаш тӱҥале. М. Шкетан. Моя жена, встав у рукомойника, стала мыть холодной водой грудь, шею.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рукомойник

  • 125 сем

    I
    1. мелодия, мотив, напев, лад. Куштымо сем плясовая мелодия; муро сем мотив песни; марла сем марийская мелодия.
    □ Миклай йоча годсек йӧ ратыме семжым шӱшкалта. Г. Чемеков. Миклай насвистывает полюбившийся ещё с детства мотив. Композитор воза ныжыл семым, сылне стихым возат поэт-влак. В. Сапаев. Композитор сочиняет нежную музыку, поэты пишут прекрасные стихи.
    2. голос; звук, звучание какого-л. музыкального инструмента. Гармонь сем звучание гармони; шӱ выр сем звучание волынки.
    □ Баян сем почеш тавалтымет веле шуэш. В. Сапаев. Под звуки баяна так и хочется поплясать. Чымен шындыме гитара кыл семым лукто. В. Юксерн. Натянутая струна гитары издала звук.
    3. песня, пение, звуки птичьего пения. (Чодыраште) кажне чонанже шке семжым йоҥгалтара. М.-Азмекей. Каждое живое существо оглашает лес своим пением. (Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигузе шотлен она му. Б. Данилов. Никак не можем сосчитать, сколько колен в пении соловья.
    4. тон. Вашталта мардеж шке семжым. А. Бик. Меняет ветер тон своего завывания.
    5. перен. музыка, поэзия, изящество, красота чего-л., возбуждающие радостные чувства. Шошо сем музыка весны; паша сем музыка труда; чодыра сем поэзия леса.
    □ – Мыняр тыште сем! Тевыс кушто муро аршаш! – кидым шаралтыш Ключников. К. Исаков. – Сколько здесь музыки! Вот где песенная сокровищница! – развёл руки Ключников. Шыже сем ден оҥарен муремым, кӱ сле йӱ к гай сылнын йоҥгалтнем. М. Большаков. Настраивая свою песню под музыку осени, хочу звучать красиво, как гусли.
    6. в поз. опр. мелодии, мотива; относящийся к мелодии, мотиву. Сем мучаш конец мелодии; сем тӱҥалтыш начало мелодии.
    □ Сем савыртыш еда вуйжым савалтен колта. В. Юксерн. После каждого колена мелодии он наклоняет голову.
    II
    1. толк, ум, разум, умение. Кажне пошкудо шке семже дене иктаж-могай йӧ ным муэш гын, тиде йӧ ным шке пошкудыж деч шылташ тӧ ча. М. Шкетан. Каждый сосед, если найдёт своим умом какое-нибудь средство (жить лучше), старается скрыть его от своих соседей.
    2. мотив, побудительная причина, повод, предлог для совершения чего-л. Чодыра планым тӱ рлӧ сем дене нуно тӧ чат иземдаш. О. Ипай. Они под разными предлогами стараются снизить план лесозаготовок. Ср. йӧн.
    3. свойство, порядок, закон, правила, норма. Пӱ ртӱ с шке семже дене тӱ злана. М. Шкетан. Природа хорошеет по своим законам.
    III Г. способ, метод, средство, приём, образ, тип, характер. Ӹ лӹмӓш сем образ жизни; семӹм айыраш выбрать способ.
    □ Пӓшӓм конвеер сем доно ӹштӓт. Н. Игнатьев. Работают конвеерным методом. Культура сем доно ӹ лӓш гӹ нь, ирен ӹ лӹмӹ лӓ, лявӹ рӓлошты ӹ лӓш ак кел. Н. Игнатьев. Если хотите жить культурным образом, надо жить чисто, нельзя жить в грязи.
    ◊ Семӹш сӓртӓш настраивать, располагать, склонять. (Карпов) вара «Сталь» колхозын председатель доно попен анжаш решен дӓтӹ дӹм тагыце-ӓ нят ӹшке семӹшкӹжӹ сӓрен кердӹн. А. Канюшков. Потом Карпов решил поговорить с председателем колхоза «Сталь» и как-то смог склонить его на свою сторону.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сем

  • 126 серыплык

    полновесность, увесистость, весомость, могущественность, крепость. Ой серыплык весомость слова; чон серыплык крепость души.
    □ Поэтын шомак серыплыкше тӱҥалтыш почеламутыштыжак шижалтеш. Весомость слов поэта чувствуется уже в его первых стихотворениях.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > серыплык

  • 127 стадий

    стадия (иктаж-мон вияҥмаштыже посна ужаш, йыжыҥ). Икымше стадий первая стадия; пытартыш стадий последняя стадия.
    □ Ме сайлыме кампанийын тӱҥалтыш стадийыштыже гына, агитаций ышташлан --- ушнен кертына. С. Чавайн. Мы сможем объединиться лишь в начальной стадии избирательной кампании, для проведения агитации.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > стадий

  • 128 сӱретлалташ

    -ам возвр.
    1. быть нарисованным, написанным (о картинах). (Юл нерген) мыняр картин сӱретлалтын! К. Коршунов. Сколько картин написано на тему Волги! Баринын рӱдывож кугезышт-влак ӱй чия дене сӱретлалтыныт. А. Юзыкайн. Портреты предков барина по родословной написаны маслом (букв. масляной краской).
    2. сфотографироваться; быть сфотографированным, запечатлеться на снимке. Ачаже йолташыж дене коктын сӱретлалтын улыт. О. Шабдар. Отец запечатлён на снимке вдвоём с товарищем. Снимкыште кужакарак шӱргывылышан, пӱсӧ шинчаончалтышан иктаж кумло ияш марий ӱдырамаш сӱретлалтын. Й. Осмин. На снимке запечатлена марийская женщина лет тридцати, с несколько удлинённым лицом, с острым взглядом.
    3. прочерчиваться, прочертиться; проводиться, провестись (о линиях, полосках и т.д.). Чын, шукыштын фотошт йыр ий еда шем корно сӱретлалтеш. «Ончыко». Да, каждый год вокруг многих фотографий прочерчивается чёрная кайма.
    4. перен. вырисовываться, вырисоваться; обозначаться, обозначиться; становиться (стать) понятным, ясным, известным. Эркын-эркын ӱдырын илыш корныжо сӱретлалте. В. Дмитриев. Понемногу вырисовывался жизненный путь девушки. (Ульянан) мутшо гыч майор Седовын тӱсшӧ раш сӱретлалте... В. Иванов. Со слов Ульяны ясно вырисовался облик майора Седова.
    5. перен. описываться, описаться; быть описанным. Калык лирикыште рвезе жап эн мотор пагыт семын сӱретлалтеш. «Мар. фил.». В народной лирике время молодости описывается как самая красивая пора. «Але тиде пеледыш гына» пьесыште колхоз ялын кызытсе илышыже сӱретлалтеш. А. Волков. В пьесе «Это ещё только цветочки» описывается жизнь современного колхозного села.
    6. перен. появляться, появиться, казаться, видеться, показаться, становиться (стать) видным взору. Ик тайылым эртымеке, шинча ончылан ял сӱретлалте. «Ончыко». После прохождения одной низины перед глазами появилась деревня. Йыван ончыклыкым шона, тудлан хутор сӱретлалтеш. Н. Лекайн. Йыван думает о будущем, ему (в воображении) видится хутор.
    7. перен. рождаться, выявляться, выявиться; обнаруживаться, обнаружиться; появляться, появиться (в результате чего-то). Ӱчашымаште эн кугу чын сӱретлалтеш. «Мар. ком.». В споре рождается самая большая истина.
    8. перен. обрисовываться, рисоваться; характеризоваться, быть охарактеризованным, обрисованным. Тымбаршев тӱҥалтыш гыч мучаш марте ик шем чия дене сӱретлалтеш. «Ончыко». Тымбаршев от начала до конца рисуется одними чёрными красками.
    9. перен. запечатлеваться, запечатлеться; оставаться (остаться) в виде впечатлений и т.д. Ӱдырын ушешыже аважын ойлымыжо сӱретлалтеш... А. Асаев. В памяти дочери запечатлевается сказанное матерью.
    10. перен. появляться, появиться; изображаться, изобразиться; выказываться, выказаться. Кок йолташын тӱсыштышт куанле шыргыжмаш сӱретлалтеш. «Ончыко». На лицах двух друзей появилась радостная улыбка.
    11. перен. оставлять (оставить) след; оставаться, остаться (в душе, сердце). Але марте ик пӧръеҥат тудын (Тамаран) шӱмыштыжӧ пеҥгыдын сӱретлалтын огыл. С. Чавайн. До сих пор ни один мужчина не оставил в сердце Тамары глубокого следа. И тиде чыла йӱштӧ-шокшым ава шӱм шотлен, ава шӱмеш сӱретлалтын. Д. Орай. И все эти невзгоды сердце матери подмечало, (всё это) оставляло в нём след (букв. в сердце матери).
    // Сӱретлалт(ын) возаш быть (оказаться) изображённым, нарисованным, начерченным. (Глобусеш) сӱретлалт возын огыл гынат, Марий мланде моткоч изи манын, Мыланем огеш ойло иктат. В. Миронов. Хоть на глобусе и не начерчена, но то, что марийская земля очень мала, этого мне никто не говорит. Сӱретлалт(ын) кодаш запечатлеться, остаться (в душе, памяти). Лач пытартыш гана тудым (ачам) ужмем путырак чот сӱретлалтын кодын. М. Рыбаков. Лишь последняя встреча с отцом очень сильно запечатлелась в моей памяти. Сӱретлалт(ын) пыташ быть изрисованным. Альбом гын сӱретлалт пытен. М. Казаков. А альбом весь изрисован. Сӱретлалт(ын) шогалаш предстать перед взором, перед глазами (также в воображении). Шижынат шым шукто – ончылнем шем чодыра сӱретлалт шогале. В. Иванов. Я и не успел ничего почувствовать – перед моими глазами предстал тёмный лес.
    ◊ Ушышто сӱретлалташ рисоваться в воображении. Ушышто вигак коньки, издер сӱретлалтеш. Ю. Артамонов. В воображении сразу же рисуются коньки, санки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱретлалташ

См. также в других словарях:

  • Мордовское имя — Эту статью предлагается разделить на Эрзянское имя и Мокшанское имя. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/14 декабря 2010. Возможно, она слишком велика или её содержимое не имеет логической связности, и предлагается… …   Википедия

  • Марийское имя — Это статья является частью серии статей о народе Марийцы Культура Литература · Музыка · Искусство · Архитектура · Кухня · Танец · Марийское имя · Марийские фамилии …   Википедия

  • алтушки — АЛТУШКИ, шек, мн. 1. Мелкие деньги. 2. Ерунда, безделица, недостойные внимания факты. Возм. от устар. «алтын» старинная монета в три копейки; или от устар. уг. «алтушка» копейка и «алтыш» шесть рублей; первоначально из тюрк. языков …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»