-
81 оста
1. сущ.1) мастер, специали́ст, квалифици́рованный рабо́чийюл остасы — ма́стер доро́жных дел
агач остасы — ма́стер деревообрабо́тки
югары уңыш осталары — мастера́ высо́ких урожа́ев
һәр эшнең үз остасы бар — (погов.) в любо́м де́ле есть свой ма́стер
2) ма́стер, уме́лец, иску́сник, знато́кнәфис сүз остасы — ма́стер худо́жественного сло́ва
каләм осталары — мастера́ пера́
чигү осталары — уме́льцы по вышива́нию
үз эшенең остасы — знато́к своего́ де́ла
эш остасыннан курка — (погов.) де́ло ма́стера бои́тся
останы "оста" диләр, эшен күргәч — (погов.) уме́льца называ́ют ма́стером по его́ рабо́те
3) в сочет. с некоторыми сущ. образует названия профессиибалта остасы — пло́тник
сәгать остасы — часовщи́к; часово́й ма́стер
2. прил.ефәк осталары — шелково́ды
1) уме́лый, иску́сный, о́пытныйоста эш — иску́сная рабо́та
оста төзүчеләр — о́пытные строи́тели
оста уенчы — о́пытный игро́к
оста кулда һөнәр бар — (погов.) в уме́лых рука́х ремесло́ во́дится
2) ло́вкий, сноро́вистый, запра́вскийоста аучы — запра́вский охо́тник
оста алдакчы — ло́вкий плут
3) в знач. сказ. ло́вок; гора́зд, маста́к (прост.)3. нареч.хәйләләргә оста — гора́зд хитри́ть
1) уме́ло, иску́сно, ма́стерски; краси́воскрипкада оста уйный — ма́стерски (виртуо́зно) игра́ет на скри́пке
оста сөйли — говори́т иску́сно
2) ло́вко, сноро́висто3) перен. хи́тро, ло́вкооста алдалау — ло́вко обману́ть (одура́чить)
•- оста эшләнгән башкарылган
- оста эшләнгән••оста кул — уме́лец
оста куллы — уме́лый
оста телле — красноречи́вый
оста теллелек — красноре́чие
-
82 остаз
сущ.учи́тель; наста́вникһәр эшнең остасы бар, һәр останың остазы бар — у вся́кого ремесла́ есть свой ма́стер, а у ка́ждого ма́стера быва́ет наста́вник
завод яшьләренең остазы — наста́вник заводско́й молодёжи
-
83 оч
I 1. сущ.1) коне́ц, ко́нчикборын очы — ко́нчик но́са
бармак очлары белән капшау — ощу́пывать ко́нчиками па́льцев
тел очында — на ко́нчике языка́
бүрәнәнең юан очы — то́лстый коне́ц бревна́; ко́мель бревна́
2) шпильманара очы — шпиль ба́шни (минаре́та)
3) верши́на, верху́шка, ма́ковка, маку́шка ( дерева) || верху́шечныйманараның оч өлеше — верху́шечная часть минаре́та
оч бөресе — верху́шечная по́чка
очтан үсү — верху́шечный рост
4) остриё, ко́нчик, носо́к; заострённый коне́ц чего-л.энә очы белән — остриём иго́лки
чалгы очы — носо́к косы́
урак очы — ко́нчик се́рпа
5) см. очлыкчаңгы таякларының тимер очы — желе́зные наконе́чники лы́жных па́лок
сөңге очы — наконе́чник пи́ки
6) край, оконе́чность, окра́ина; коне́ц ( села)шәһәрнең югары очы — ве́рхняя окра́ина го́рода
авыл очында — на краю́ села́
түбән очка юнәлү — напра́виться на ни́жний коне́ц ( деревни)
аргы очтан икенче йорт — второ́й дом с да́льнего кра́я
авылның бер очыннан икенче очына чабу — бежа́ть из одного́ конца́ дере́вни в друго́й коне́ц
7) носо́китек очлары — носки́ сапо́г
аяк очларында йөрү — ходи́ть на носка́х ( на цыпочках)
8) голо́вкакискеч очы — голо́вка резца́
9) перен. нача́ло, осно́вамилли культурабызның очы — нача́ло (осно́ва) на́шей национа́льной культу́ры
10) перен. коне́ц, преде́л (какого-л. дела)2. прил.эшнең очы күренми әле — пока́ не ви́дно конца́ рабо́ты
концево́й- очка жигә торганоч тамырлар — концевы́е сосу́ды
- очка җигү
- очтан очка
- очы бетү
- очын бетерү
- очын кисү••очны очка ялгау — своди́ть концы́ с конца́ми
очны өзү — испо́ртить взаимоотноше́ния; порыва́ть/порва́ть, связь (с кем-л.)
очы очка бәйләнмәү (ялганмау) — концы́ с конца́ми не вя́жутся (не схо́дятся)
очы (килеп) чыгу — проясни́ться; станови́ться/стать изве́стным
очын табарлык булмасын — чтоб бы́ло ши́то-кры́то; чтоб концы́ в во́ду
очын (суга) яшерү — пря́тать концы́ в во́ду; хорони́ть концы́
очына алып барып чыгу — довести́ до конца́
- очына чыгарлык түгелочына чыга алмаслык хәл — заколдо́ванный круг
- очына чыгу II сущ.кусо́к, тюк, шту́ка ( о рулоне ткани)ике оч комач — два тю́ка кумача́
бер очтан тегелгән күлмәкләр — платья́, сши́тые из одного́ куска́ ( ткани)
-
84 очлау
перех.1) остри́ть, заостря́ть/заостри́ть, зачи́нивать/зачини́ть, точи́ть, очи́нивать, очиня́ть/очини́ть, зата́чивать/заточи́ть || заостре́ние, очи́нка, точе́ниеказык очлау — заостри́ть кол
2) с.-х. заверша́ть/заверши́ть, верши́ть/поверши́ть (стог, скирду, постройку)чүмәлә очлау — верши́ть копну́
3) разг. конча́ть/ко́нчить, заверша́ть/заверши́ть, зака́нчивать/зако́нчить; доверша́ть/доверши́тьбашланган эшне очлау — заверши́ть на́чатое де́ло
башладым да очладым — на́чал и зако́нчил
•- очлап чыгу
- очлаый төшү -
85 өзеклек
сущ.1) обры́вистость, отры́вистость, преры́вистость; обры́в; разры́втелефон линиясенең өзеклеге — преры́вистость телефо́нной ли́нии
сулыш алуының өзеклеге — преры́вистость дыха́ния
өзеклекне ялгау — соедини́ть обры́в
2) перен. перебо́й, срыв; проры́вэштәге өзеклек — проры́в в рабо́те
ягулык белән тәэмин итүдә өзеклек — перебо́й в снабже́нии горю́чими
эштә өзеклек ясаучы — сры́вщик рабо́ты
3) отсу́тствие (чего-л.)см. тж. юклыктимерчегә өзеклек эшне тоткарлый — отсу́тствие кузнеца́ заде́рживает рабо́ту
4) проры́в, про́рванный уча́сток (на ли́нии фро́нта) -
86 өлгер
1. прил.прово́рный, ло́вкий, бы́стрый, шу́стрый, расторо́пныйөлгер кыз — прово́рная де́вушка
өлгер булып чыкты — оказа́лся шу́стрым
2. нареч.тупны өлгер тотып алу — ло́вко схвати́ть мяч
прово́рно, ло́вко, бы́стро, шу́строөлгер йөрү — ходи́ть бы́стро
эшне өлгер алып бару — вести́ де́ло ло́вко
өлгер җавап бирү — отвеча́ть шу́стро
өлгер хәрәкәтләнү — дви́гаться прово́рно
-
87 өстән-өстән
нареч.1) пове́рхностно, вскользь, бе́гло, ме́лькомкитапны өстән-өстән генә карап чыгу — бе́гло просмотре́ть кни́гу
2) кое-как, на ско́рую ру́ку, небре́жно, е́ле-е́ле, с грехо́м попола́м; с кондачка́, наско́комидәнен өстән-өстән генә юу — вы́мыть полы́ на ско́рую ру́ку
эшнең өстән-өстән генә эшләнгәне күренеп тора — сра́зу ви́дно, что рабо́та вы́полнена ко́е-ка́к (с грехо́м попола́м)
-
88 өчләтә
нареч.; разг.1) втройне́, втро́еөчләтә артык түләү — заплати́ть втро́е бо́льше
2) три ра́за, троекра́тнобер эшне өчләтә эшләү — де́лать одно́ и то́ же (де́ло) три ра́за (троекра́тно)
-
89 планлы
1. прил.пла́новый2. нареч.планлы хуҗалык — пла́новое хозя́йство
пла́ново; по пла́нуэшне планлы йөртү — вести́ де́ло пла́ново ( по плану)
-
90 плюс
1. сущ.1) мат.; в разн. знач. плюс ( название знака)в устной речи в знач. — прибавля́ться
2) перен. плюс (достоинство, положительная сторона)эшнең плюслары һәм минуслары — плю́сы и ми́нусы рабо́ты
2. прил.үзенә плюс язып куйды — себе́ приписа́л плюс (не́которую заслу́гу) ( за что-то)
плю́совыйплюс температура — плю́сова́я температу́ра
-
91 рәвеш
I сущ.1)а) вне́шний вид; вне́шний о́блик, обли́чье; фо́рмаэлеккеге рәвешен саклау — сохрани́ть пре́жнюю фо́рму, пре́жний вид
чырайга эшлекле рәвеш бирү — прида́ть лицу́ делово́е выраже́ние
б) вид, о́браз, укла́дяшәү рәвеше — о́браз жи́зни
в) мане́ра; хара́ктер, тонэшне башкару рәвеше — хара́ктер веде́ния де́л; хара́ктер выполне́ния
үз-үзен тоту рәвеш — хара́ктер поведе́ния
2) в ф. рәвештәа) в сочетании с прилагательными или причастиями на-ган образует наречные словосочетанияашыгыч рәвештә — спе́шно, неме́дленно
көтелмәгән рәвештә — неожи́данно
шашынган рәвештә — бе́шено
б) в ряде случаев о́бразом; в... ви́дешул рәвештә — таки́м о́бразом
тәҗелле рәвештә — спе́шным о́бразом; спе́шно
күңелле рәвештә — в весёлом настрое́нии с весёлым ви́дом
3) после сущ-го в знач. послелога рәвешендә как, в ви́де, в о́блике, с ви́домиллюстрация рәвешендә китерелгән — приведённый как иллюстра́ция
проект рәвешендә эшләнгән тематик план — темати́ческий план, соста́вленный в ви́де прое́кта
шаяру рәвешендә җавап бирү — отве́тить шу́ткой; отшути́ться
•- рәвеш үзгәртү
- рәвешен үзгәртү
- рәвешенә кертү
- рәвешенә китерү II сущ.наре́чие || наре́чныйурын рәвешләре — наре́чия ме́ста
рәвеш ясалышы — образова́ние наре́чий
- рәвеш хәлерәвеш тезмәләре — наре́чные (обстоя́тельственные) словосочета́ния
-
92 рәт
I сущ.1)а) в разн. знач. рядйортлар рәте — ряд домо́в
ике рәт (булып) — в два ряда́
партерның соңгы рәте — после́дний ряд парте́ра
рәт араларында йөрү — проха́живаться ме́жду ряда́ми
ике рәт булып тезелү — стро́иться в два ряда́, в две шере́нги
сәүдә рәтләре — торго́вые ряды́, ряд магази́нов (ла́вок)
б) мат.; хим. рядтак саннар рәте — ряд нечётных чи́сел
геометрик рәт — геометри́ческий ряд
радиоактив рәт — хим. радиоакти́вный ряд
в) с.-х. ряд, рядо́кбуразналар рәте — ряд боро́зд
агачларны ике рәт итеп утырту — сажа́ть дере́вья в два ряда́
аркылы рәтләр — попере́чные рядки́
2) перен.а) поря́док, ладрәте белән генә сөйләү — расска́зывать по поря́дку
һәр эшнең үз җае, үз рәте бар — (посл.) ка́ждое де́ло тре́бует определённого подхо́да и поря́дка; ка́ждому де́лу свой лад
сүз рәтен белми — не уме́ет разгова́ривать, не име́ет подхо́да
б) перен. толк; по́льзааңардан рәт юк — от него́ то́лку нет (то́лку ма́ло)
анда барудан рәт булырмы соң? — вы́йдет ли толк от э́той пое́здки (от э́того посеще́ния)?
3) перен.; разг. о́чередь, черёд; очерёдность; ряд, после́довательность, поря́докзурларга да көрәшергә рәт җитте — подошла́ о́чередь соревнова́ться в борьбе́ и взро́слым
үләттән калсаң да рәттән калма — (посл.) мо́жешь быть и нездоро́вым (то́лько что пережи́вшим морово́е пове́трие), но свою́ о́чередь не пропуска́й
һәрнәрсәнең үз вакыты, үз рәте бар — всему́ свой срок, своя́ о́чередь
4)а) перен.; разг. возмо́жности; сре́дства, доста́ток, бога́тствокесә ягы ничек, рәт бармы? — как насчёт карма́на, есть ли возмо́жности?
пальто алырлык та рәтең юкмы? — у тебя́ что, и на пальто́ нет де́нег (сре́дств)?
б) при отрицательных словах юк, бу́лмау, бетү, ка́лмау обознача́ет отсутствие или недостаточность сил, здоровья, качества, богатства и т. п.; переводится разными словамибыелгы җәйнең рәте юк (булмады) — ны́нешнее ле́то нева́жное; в э́том году́ ле́то бы́ло неуда́чное
быел бәрәңге уңышының рәте булмады — в э́том году́ карто́фель не уроди́лся
яңгырларның рәте юк әле — нева́жно (пло́хо) с дождя́ми (иду́т неравноме́рно и́ли вообще́ не иду́т)
картның рәте беткән (юк) — пло́хи дела́ у старика́; стари́к сдал
рәте беткәнче эшләде — рабо́тал, пока́ мог
•- рәт хастасы
- рәт аралары
- рәт арасы
- рәтләр арасы
- рәт белән чәчү
- рәт билгеләгеч••рәт чыкмас — ничего́ пу́тного (хоро́шего) не вы́йдет; не бу́дет то́лка
рәте китү — ухудша́ться/уху́дшиться, разла́диться, расстро́иться (о делах, жизни); быть в плохо́м состоя́нии
рәте чуалу — пу́таться, запу́тываться/запу́таться; ошиба́ться, сбива́ться
рәтен белеп — уме́ло
рәтен табу — найти́ вы́ход ( из трудного положения); найти́ спо́соб (что-л. делать); умудри́ться, изловчи́ться, ухитри́ться
рәтенә басу — станови́ться/стать ( кем)
рәтенә китерү — см. рәткә кертү; рәткә китерү
рәтенә төшү — сообрази́ть, смекну́ть, догада́ться; разобра́ться
- рәт чыгу- рәтен белү
- рәтен җибәрү
- рәтен китәрү
- рәтен бозу
- рәтенә кертү
- рәтендә йөрү
- рәткә кертү
- рәткә китерү
- рәткә керү
- рәткә килү
- рәткә салу II нареч.; разг.раз; -крат(но); одна́ждыбер рәт — оди́н раз; одна́жды, как-то
тагын бер рәт эшләп кара — попро́буй ещё (оди́н) раз
бер рәт шулай булган иде инде — одна́жды так уже́ бы́ло
берничә рәт — не́сколько раз; неоднокра́тно
соңгы рәт килүендә — в после́дний прие́зд
-
93 ритмга салу
см. ритмлаштыруэшне ритмга салу — ритми́ровать рабо́ту, ритми́чно вести́ рабо́ту
-
94 романтик
I сущ.; в разн. знач.рома́нтикрома́нтиклар белән классицизм тарафдарлары арасында көрәш — борьба́ ме́жду рома́нтиками и классици́стами
II прил.яшь рома́нтиклар — молоды́е рома́нтики
1) в разн. знач. романти́ческий; романти́чныйрома́нтик поэзия — романти́ческая поэ́зия
эшнең рома́нтик ягы — романти́ческая сторона́ де́ла
рома́нтик очрашу — романти́ческая встре́ча
рома́нтик хисләр — романти́чные, прони́кнутые рома́нтикой чу́вства
2) в знач. нареч. романти́чески, романти́чнорома́нтик яңгырау — звуча́ть романти́чно
-
95 рухландыручы
сущ.вдохнови́тель; душа́иҗатта яңа җиңүләргә рухландыручы — вдохнови́тель но́вых достиже́ний в тво́рчестве
бу эшнең рухландыручысы — душа́ э́того де́ла
-
96 сайлау
перех.1) выбира́ть/вы́брать, подбира́ть/подобра́ть, отбира́ть/отобра́ть, разбира́ть/разобра́ть ||а) вы́бор, вы́борка, подбо́р, отбо́р, разбо́рб) вы́борочный, вы́борный, отбо́рочный, отбо́рныйһөнәр сайлау — выбира́ть профе́ссию
сайлап торырга вакыт булмады — не́когда бы́ло разбира́ть
эре бәрәңгеләрне генә сайлау — отобра́ть то́лько кру́пные карто́фелины
сайлау җыелышы — вы́борное собра́ние
в) выбира́ть/вы́брать, избира́ть/избра́ть || вы́бор, избра́ниеүзеңнең белгечлегең итеп физиканы сайлау — избра́ть свое́й специа́льностью фи́зику
эшнең иң җиңелен сайлау — вы́брать са́мую лёгкую рабо́ту
дуслар сайлау — выбира́ть друзе́й
2) выбира́ть/вы́брать, избира́ть/избра́ть ||а) вы́бор, избра́ниеб) вы́борный, избира́тельныйхалык судьяларын сайлау — выбира́ть наро́дных су́дей
участок сайлау комиссиясе — участко́вая избира́тельная коми́ссия
сайлау алды җыелышлары — предвы́борные собра́ния
3) в знач. сущ.сайлауларвы́борыЮгары Советка сайлалар — вы́боры в Верхо́вный Сове́т
4) в знач. нареч.сайлапотбо́рочно || отбо́рочный; вы́борочно || вы́борочныйсайлап тикшерү — вы́борочная прове́рка
сайлап уру — вы́борочно жать
•- сайлап алынган
- сайлап куелган
- сайлап куелу
- сайлап кую
- сайлап кына
- сайлап тормый
- сайлау алды -
97 салмаклату
перех.1) замедля́ть/заме́длить || замедле́ниеадымнарны салмаклату — замедля́ть шаги́
хәрәкәтләрне салмаклату — заме́длить движе́ния
2) ме́длить, замедля́ть/заме́длить, снижа́ть/сни́зить темп || замедле́ние, сниже́ние те́мпаэшне салмаклату — сни́зить темп рабо́ты
-
98 санашу
1) взаимно-совм. от санау 1), 2)2) счита́ться, посчита́тьсяул үзенең вакыты белән санашып тормады — он не стал счита́ться со свои́м вре́менем
бөтен эшне дә теләп башкарды, санашып тормады — ни с чем не счита́лся, вся́кую рабо́ту де́лал с охо́той
3) счита́ться, посчита́ться, относи́ться с уваже́нием; принима́ть/приня́ть во внима́ниеколлектив фикере белән санашу — счита́ться с мне́нием коллекти́ва
бу хәл белән санашмыйча булмый — нельзя́ не принима́ть во внима́ние да́нное обстоя́тельство
-
99 сменалылык
сущ.сме́нностьэшнең сме́налылыгы — сме́нность рабо́ты
-
100 соң
I 1. нареч.1)а) по́здносоң яту — лечь по́здно
эштән бик соң кайту — возврати́ться с рабо́ты по́здно
соң килү — прийти́ по́здно
соң булса да — хотя́ и по́здно
б) после числ. по́зжебер елга соң — на́ год по́зже
биш-алты көнгә соң — на два-три дня по́зже
2) безл.; в знач. сказ. по́здно2. прил.соң инде — уже́ по́здно
1) в знач. сказ. по́зднийвакыт соң — вре́мя по́зднее
2) кра́йнийсоң дәрәҗәдә ачулы — в кра́йней сте́пени разгне́ван
мин-минлекнең соң чигенә җитү — дойти́ до кра́йней сте́пени самолю́бия
3) после́днийсм. тж. соңгыиң соң өмет — са́мая после́дняя наде́жда
3. сущ.соң вакытларга кадәр — до после́днего вре́мени
коне́ц, исхо́дэшнең соңы яхшы булсын — пусть коне́ц де́ла бу́дет благополу́чным
4. послелог; с исх. пад.вакыйганың соңы — исхо́д собы́тия
1) спустя́, че́резбераздан соң — спустя́ не́которое вре́мя
бер атнадан соң — спустя́ (че́рез) неде́лю
ике сәгатьтән соң — че́рез два часа́
2) по́следәрестән соң — по́сле уро́ков
яңгырдан соң — по́сле дождя́
аннан (моннан) соң — по́сле э́того
3) сбүгеннән соң — с сего́дняшнего дня
иртәгедән соң — с за́втрашнего дня
•- соң өлгерә торган
- соңга калган
- соңга калу
- соңга калыну
- соңга калып
- соңга таба••соң булсада уң булсын — (посл.) лу́чше по́здно, чем никогда́
II частица вопр.соңга калган сумала — кто по́здно пришёл, тому́ и мосо́л
1)а) же; как; ка́к женигә килмәде соң? — почему́ же не пришёл?
нишлим соң? — что же мне де́лать?
нигә соң? — почему́ же?
читен дә соң! — как тру́дно!
их, татлы да соң — ах, как вку́сно!
җибәрәмме соң! — ка́к же, так и отпущу́!
б) нуачуы килде дә соң — ну и разгне́ван же был
соң үзең уйлап кара — ну, сам посуди́
2) в знач. вводн. сл. ну и что́ же; ну что из э́тогоаның белән сөйләштем, соң? — я поговори́л с ним, ну и что́ же?
См. также в других словарях:
рационализация — Эшне аеруча файдалы, нәтиҗәле һәм максатлы итеп оештыру; эшне, эшчәнлекне яхшырту, тизләтү, камилләштерү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
аклама — Эшнең акка күчерелгән нөсхәсе; киресе: Каралама … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җыенкы — Эшне пөхтә башкара торган, төгәл. рәв. Пөхтә, матур итеп, таратмыйча 3. Күләме, саны ягыннан зур булмаган; уртача күләмле җыйнак кына ап ак өйләр. Күләме, эчтәлеге буенча кечкенә, кыска; таркау түгел җ. әсәр. ҖЫЙНАК ҖӨМЛӘ – Баш кисәкләрдән (ия… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
радиорепортаж — Эшнең торышы, вакыйгалар, хәлләр тур. турыдан туры урыннан радио аша тапшыру … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
рапорт — Эшнең торышы, эш урынындагы хәл һ. б. ш. тур. телдән яки язма рәв. югары инстанциягә, эш башында торучыларга бирелгән рәсми доклад, белешмә. Алынган йөкләмәнең үтәлеше тур. доклад, хәбәр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
инде — кис. 1. Төрле сүз төркемнәре янында килеп, эшнең төгәлләнүен күрсәтә уздым и. 2. Боерык фигыльдән соң аңа үтенү, түземсезләнү төсмере кертә бир и. 3. Берәр эшне эшләргә вакыт җитүен, эшнең башланып китүен белдерә; хәзер и. кайтырга ярый 4. рәв.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җаваплы — с. 1. Эшнең нин. б. төре белән җитәкчелек итә, шул эшнең уңышлы үтәлешен тәэмин итә торган (кеше). Аерым административ бүлек яки хуҗалыкның бер тармагы белән җитәкчелек итә торган (эш, вазифа тур.) җаваплы эшкә куелган кеше. Шундый җитәкче урында … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кул — I. 1. Кеше гәүдәсенең ике яныннан чыгып торган пар әгъза. Шул әгъзаның беләзектән түбәнге өлеше, чугы 2. күч. Берәр эшне, шөгыльне башкарган көч, корал, чара, бер эштә, шөгыльдә катнашлык дошман кулы сизелә. Берәр эшнең уйланылган, гөман ителгән… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
әйләндерү — 1. Нәр. б. үз күчәре тирәсендә хәрәкәткә китерү. Кемне яки нәрсәне төрле яки бору, боргалау 2. Кемне яки нәрсәне бер яктан икенче якка бору, башка якка каратып кую. Нәр. б. астын өскә каратып кую, астын өскә чыгару, түнтәрү 3. Әйбернең сул ягын… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
әле — I. рәв. 1. Хәзер, шушы вакытта. Генә кисәкчәсе белән килеп, яңа гына , күптән түгел дигәнне аңлата 2. Шушы вакытка кадәр, моңа кадәр, хәзергә 3. Әлегә; һаман да (дәвамлы эш процесс тур.) әле кар да эреп бетмәгән II. ӘЛЕ – кис. 1. Боеру, үтенү… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бару — 1. Билгеле бер юнәлештә хәрәкәт итү; юнәлешле хәрәкәттә булу. Ераклашу, китү: киресе: килү 2. Нин. б. объектка юнәлү яки шуңа җитү калага б. . Кем. б. каршына (катына) килү 3. Нин. б. эш башкару максаты белән, берәр якка юнәлү, юлга чыгу яки юл… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге