-
81 вербовка
сущ.; разг.вербо́вка || вербо́вочныйвербо́вка белән эшкә китү — уе́хать по вербо́вке на рабо́ту
вербо́вка пункты — вербо́вочный пункт, пункт по вербо́вке
-
82 гайрәтләнү
неперех.1) станови́ться/стать хра́брым, сме́лым; вести́ себя́ хра́бро, сме́ло2) храбри́ться, пока́зывать хра́брость, сме́лость3) станови́ться си́льным, кре́пким, окре́пнуть; см. гайрәтлеләнү4)а) перен. храбри́ться, петуши́ться; горячи́тьсяб) кура́житься5) перен. станови́ться/стать кре́пким, гра́дусным ( о напитках)6) в знач. нареч. гайрәтләнепа) энерги́чно, воодушевлённогайрәтләнеп эшкә тотынды — энерги́чно взя́лся за де́ло
б) гро́знов) кура́жась• -
83 галәм
I сущ.1) ко́смос, вселе́нная; мир || косми́ческийгаләмгә очу — полёт в ко́смос
галәм төзелеше — строе́ние вселе́нной
галәм яратылышы — происхожде́ние ми́ра
галәм киңлеге — косми́ческое простра́нство
2)а) мир; челове́чество; соо́бществобөтен галәм тынып калды — зати́х весь мир
бөтен галәмне хәйран итү — удиви́ть весь мир (всё челове́чество)
бу эшкә галәм ни әйтер — что ска́жет на э́то мирово́е соо́бщество
б) уст. наро́д, лю́ди; круг люде́йдин галәме — свяще́нники, церко́вные лю́ди
шәкерт галәме — шаки́рды
сәүдә галәме — лю́ди, занима́ющиеся торго́влей
хайваннар галәме — живо́тный мир, фа́уна
үсемлекләр галәме — расти́тельный мир, фло́ра
әкиятләр галәме — мир ска́зок
4) перен. жизнькызлык галәме — де́вичья жизнь; быть де́вушкой
II нареч.; диал.; см. галәмәткызлык галәменнән чыгу — проща́ться с де́ви́чьей жи́знью; прекрати́ть де́ви́чью жизнь
галәм эш эшләнгән — сде́лано о́чень мно́го
галәм күп — сли́шком мно́го
-
84 гексахлоран
сущ.; хим.гексахлора́норлыкларны гексахлоран порошогы белән эшкәртү — обрабо́тка семя́н порошко́м гексахлора́на
-
85 герметизация
сущ.; техн.герметиза́ция, гермети́ческийнефть эшкәртү эшендә герметиза́ция — герметиза́ция в де́ле нефтеперерабо́тки
герметиза́ция җайланмалары — гермети́ческие устро́йства
герметиза́ция үткәрү — герметизи́ровать
-
86 гильза
сущ.ги́льза || ги́льзовыйснаряд ги́льзасы — ги́льза от снаря́да
атылган (буш) ги́льзалар — стре́ляные ги́льзы
ги́льзалар эшкәртү станогы — стано́к для обрабо́тки гильз
ги́льза кәгазе — ги́льзовая бума́га
-
87 да
I частица усил.; = дә; та; тә1)а) и, та́кже, то́жебез дә синең тәкъдимеңне яклыйбыз — и мы подде́рживаем твоё предложе́ние; мы та́кже подде́рживаем твоё предложе́ние
ул да ашыга — и он торо́пится
б) и, да́же (и)сорама да — да́же и не спра́шивай
без килмәс идек тә, таләп итәләр — мы бы и не прие́хали, но тре́буют
2) уже́, уже́ иһи, онытканмын да — ой, уже́ (и) позабы́л
көз дә килеп җитте — уже́ (и) о́сень наступи́ла
белеп тә алган — уже́ узна́л
3) при отриц. предл.а) после сущ. со словом бер нибер минутка да кичегергә ярамый — нельзя́ опа́здывать ни на мину́ту
тирә-юньдә бер җан иясе дә күренми — вокру́г (не ви́дно) ни одно́й живо́й души́
б) же, ужбу һич тә дөрес түгел — э́то уже́ соверше́нно не ве́рно
в) тж.; индив. в сравн. сочет. и после отриц. мест. для усиления их значенийкешедән дә акыллырак җан иясе юк — нет существа́ бо́лее разу́много, чем челове́к
беркайда да — нигде́
беркайчан да — никогда́
беркем дә — никто́
бернинди дә — никако́й
берничек тә — ника́к
4) ка́ждый, еже-ел да — ка́ждый год, ежего́дно
көн дә очрашабыз — встреча́емся ка́ждый день (ежедне́вно)
5) разг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё
чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё
сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё
куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё
6) разг.а) между усил. повторами выраж. категоричность высказывания такконцертка бара да бара инде ул — на конце́рт он уж пойдёт так пойдёт
сиңа әйтми дә әйтми инде — тебе́ уж он не ска́жет так не ска́жет
б) чувство восхищения, одобрения так, ну иаты да аты! — конь так конь; ну и конь!
менә бу егет уйный да уйный баянда! — вот э́тот па́рень игра́ет так игра́ет на бая́не; ну и игра́ет э́тот па́рень на бая́не!
в) в эмоц. предл. ну иматур жырлыйсың да инде! — ну и поёшь ты краси́во!
бирдең дә инде үзенә кирәген! — ну и дал же ты ему́ жа́ру!
7) после усил. гл. повторов да (и) вдруг, раз ийөрде, йөрде дә юкка чыкты — ходи́л-ходи́л да вдруг исче́з
сөйли, сөйли дә туктап кала — говори́т-говори́т - раз и остана́вливается
8) в сложносоч. предл. с противит. знач. -тоалар шулай диләр дә бит —... они́-то говоря́т так...
килүен килдек тә соң, ләкин юлыбыз уңмады — прие́хать-то прие́хали, но вот не повезло́
9) в сочет. с указ. мест. с составным менә, шул -то... именә шул серне ул сездән яшереп саклаган да — вот э́ту-то та́йну он от вас и скрыва́л
менә шул кирәк тә инде безгә — вот э́то-то нам и ну́жно
а) хоть, хоть (хотя́) быбер атна булса да авылда ял ит — хоть неде́лю отдохни́ в дере́вне
бер сәгатькә булса да — хотя́ бы на оди́н час
кичкә кадәр булса да — хоть бы до ве́чера
б) хоть (хотя́) и; хоть (хотя́) и,... носирәк булса да очрашабыз — встреча́емся, хоть и ре́дко; хоть и ре́дко, но встреча́емся
аз булса да ярдәм булыр — хотя́ и не мно́го, но бу́дет по́мощь
белеп тә әйтмәгәнсең — знал и не говори́л
авылда булып та күрешмәгәнсез — был в дере́вне, и не встре́тились
авылны чыккач та асфальт юл башлана — сра́зу же за дере́вней начина́ется асфа́льтовая доро́га
кайткач та хәбәр итәрмен — сообщу́ ту́т же по прие́зде; сообщу́, как то́лько прие́ду
13) употр. в образов. составных неопр. мест. и нареч. со словом булса (да) хотькем дә булса — кто́-нибудь (да), кто́-либо
нәрсә дә булса — что́-нибудь (да), хоть что́-нибудь (что́-либо)
нинди дә булса — како́й-нибудь (да), хоть како́й-нибудь
кайда да булса — где́-нибудь (да), хоть где́-нибудь (где́-либо)
кайчан да булса — когда́-нибудь (да), хоть когда́-нибудь (когда́-либо)
ничек тә булса — ка́к-нибудь (да), хоть ка́к-нибудь (ка́к-либо)
14) при составных союзах с усил. знач. жеәгәр дә — е́сли же
II союзшулай да — всё же, одна́ко же
1) соед.а) и, да; да иял итеп алды да эшкә тотынды — немно́го отдохну́л и приступи́л к рабо́те
уйный да көлә — игра́ет да смеётся
урманга киткән дә адашкан — пошёл в лес и (да и) заблуди́лся
б) при усил. повторах и, да; да и то́лькоһаман кайтмый да кайтмый — всё не возвраща́ется и не возвраща́ется; всё не возвраща́ется да и то́лько
җылый да җылый — пла́чет да всё; пла́чет да и то́лько
яза да яза — пи́шет и пи́шет; кар яуды да яуды снег вали́л и вали́л
в) употр. в составных числительных после чисел йөз, мең, миллион, миллиард, а также после наименований мер измерения (и)йөз дә унике — сто двена́дцать
өч метр да ун сантиметр — три ме́тра и де́сять сантиме́тров
балага ике яшь тә дүрт ай — ребёнку два го́да (и) четы́ре ме́сяца
г) и..., и; ни..., ни при перечислении однородных членов с оттенком усиленияхәзер аңа күңелле дә, рәхәт тә — сейча́с ей и ве́село, и прия́тно
җырлый да, бии дә, баянда да — уйный и поёт, и пля́шет, и на бая́не игра́ет
эш тә, йокы да, ял да юк — ни рабо́ты, ни сна, ни о́тдыха
эш белән дә, киңәш белән дә ярдәм итә алмады — не смог оказа́ть по́мощи ни де́лом, ни сове́том
2) присоед. да иул әле яшь, эш тәҗрибәсе дә аз — он ещё мо́лод, да и о́пыта малова́то
җыр матур яңгырый, сүзләре дә бик эчтәлекле — пе́сня звучи́т краси́во, да и слова́ содержа́тельные
3) против. но, да, одна́ковәгъдә бирдегез дә килмәдегез — обеща́ли, но не прие́хали
••терсәк якын да, тешләп булмый — посл. бли́зок ло́коть, да не уку́сишь
4) уступ.а) хоть, хотя́, хотя́ и, хоть... и, хотя́... и; несмотря́ на то, чтояңгыр яуса да, эштән туктамадык — продолжа́ли рабо́тать, несмотря́ на то, что шёл дождь
бик ашыксак та, поездга өлгерә алмадык — не успе́ли к по́езду, хотя́ и о́чень торопи́лись
б) хоть и, хотя́ и, да́же е́сли, пусть да́жебөтен дошман берләшсә дә, җиңми калмабыз — победи́м, да́же е́сли объединя́тся все враги́
белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде — хоть и знал бы, тебе́ не сказа́л
в) никайда (гына) күрсәм дә... — где́ бы ни встре́тил
кая (гына) барса да... — куда́ бы ни шёл
күпме генә уйласа да, хәтеренә төшерә алмады — ско́лько ни ду́мал, не смог вспо́мнить
-
88 дәвамлы
прил.1) продолжи́тельный, дли́тельныйдәвамлы авырудан соң аякка басу — встать на́ ноги по́сле продолжи́тельной боле́зни
дәвамлы космик очыш — дли́тельный косми́ческий полёт
дәвамлы эшкә урнашу — устро́иться на постоя́нную рабо́ту
• -
89 деталь
сущ.1) тех. дета́ль (машины, механизма)сәгать детальләре — дета́ли часо́в
деталь эшкәртү — обрабо́тка дета́ли
2) перен. дета́ль (мелкая подробность, частность)вакыйганың аерым детальләре — отде́льные дета́ли собы́тия
-
90 дүрткелләү
перех.1) придава́ть/прида́ть фо́рму четырёхуго́льника (квадрата, куба)2) в знач. нареч. дүрткелләпа) в фо́рме (ви́де) четырёхуго́льника (квадрата, куба)ташларны дүрткелләп эшкәртү — обтёсывать ка́мни в ви́де ку́бов
б) вче́тверодүрткелләп төрү — сложи́ть вче́тверо (скатерть, покрывало)
•- дүрткелләп-оялап чәчү -
91 елгырлану
неперех.1) станови́ться/стать ло́вким; ю́рким, бы́стрым, вёртким ( в движениях)куллар эшкә бик тиз күнектеләр, елгырландылар — ру́ки бы́стро привы́кли к рабо́те, ста́ли ло́вкими (бы́стрыми)
2) станови́ться/стать шу́стрым, живы́м (о человеке, глазах)3) перен. станови́ться/стать изворо́тливым, хва́тким, оборо́тистым, проны́рливым, хи́трым ( в действиях) -
92 еллык
1. прил.1) годово́й (отчёт, итог)уртача еллык температура — сре́дняя годова́я температу́ра
еллык к эш хакы — годово́й за́работок
2) годово́й, годи́чный (доход, расход, рост, запас, билет); за́ годеллык к метеорологик күзәтүләр — годи́чные метеорологи́ческие наблюде́ния
туфракның еллык дым күләме — годи́чный объём вла́жности по́чвы
журналның еллык текмәсе — годова́я подши́вка журна́ла; подши́вка журна́ла за́ год
3) ежего́дный, годи́чный ( научный сборник); -ежего́дникеллык к журнал — ежего́дный (годи́чный) журна́л; журна́л-ежего́дник, ежего́дник
4) пого́дный ( обзор литературы)еллык к язмалар — пого́дные за́писи
5) в сочет. с числ. колич. соотв. русскомуа) -ле́тний, -годи́чныйегерме биш еллык эш тәҗрибәсе — двадцатипятиле́тний о́пыт рабо́ты
ике еллык курслар — двухгоди́чные ку́рсы
йөз еллык имәннәр — столе́тние дубы́
б) за... лет (го́да); -летний (отчёт, отпуск); на... лет (го́да) (запас, задание, зарплата)егерме биш еллык үсеш нәтиҗәләре — ито́ги разви́тия за два́дцать пять лет; двадцатипятиле́тний ито́г разви́тия
өч еллык план — трёхле́тний план; план на три го́да
в) разг. -летний, -классныйҗиде еллык белеме бар — име́ет семиле́тнее (семикла́ссное) образова́ние
г) в знач. сущ. -летка, -летиесоңгы ун еллыкта — в после́днее десятиле́тие; в после́днем десятиле́тии
6) годова́лый; -одного́док, -одноле́токеллык к бәрән — годова́лый ягнёнок, ягнёнок-одного́док
еллык к колын — жеребёнок-одноле́ток
2. сущ.еллык к чия үсентеләре — вишнёвые са́женцы-одного́дки
обы́чно еллыгы1) годовщи́на; -летиеязучының йөз еллыгы — столе́тие писа́теля
туй еллыгына — в годовщи́ну сва́дьбы
2) уст. годово́й за́работок, годова́я опла́таеллык гы мең сумлык эшкә яллану — нанима́ться на рабо́ту с годовы́м за́работком в ты́сячу рубле́й
3) годхалыкара тынычлык еллыгы — междунаро́дный год ми́ра
табигатьне саклау еллыгы — год охра́ны приро́ды
• -
93 ефәк
1. сущ.1) шёлк || шелкови́чный ( клей)ефәк агачы — шелкови́чное де́рево; шёлковый ( комбинат)
ефәк белән чигелгән — вы́шито шёлком
ясалма ефәк — иску́сственный шёлк
күлмәклек ефәк алу — купи́ть шёлк на пла́тье
ефәк тән генә киенү — одева́ться (наряжа́ться) в шелка́
2) в составе сложных слов шелко-ефәк буяу цехы — шёлкокра́сочный цех
ефәк чорнау (урау) — мота́ть шёлк, шёлкомота́ние
ефәк чорнау (урау) — цехы шёлкомота́льня
ефәк эрләү цехы — шёлкопряди́льня
2. прил.ефәк эшкәртүче промышленность — шёлкообраба́тывающая промы́шленность
1) шёлковый, из шёлка (платок, шарф)ефәк җеп — шёлковая ни́тка, шелкови́на
ефәк сүс — шёлковое волокно́, шелкови́на
2) перен. не́жный, мя́гкий, шёлковый, шелкови́стый (о волосах, мехе, траве, солнечных лучах)ефәк җил — мя́гкий ветеро́к
•- ефәк кебек
- ефәк сыман
- ефәк корты
- ефәк кузысы
- ефәк күбәләге
- ефәк чорнаучы
- ефәк эрләүче••ефәк кә төрү — оде́ть в шёлк (шелка́)
ефәк тән генә йөртү — одева́ть то́лько в шёлк (шелка́)
-
94 җаваплы
прил.1) отве́тственный за (что-л.) несу́щий отве́тственностьҗаваплы урын — отве́тственная до́лжность ( пост)
бу эшкә сез җаваплылы — вы отве́тственны за э́то де́ло
2) отве́тственный, свя́занный с отве́тственностью, ва́жный, значи́тельныйҗаваплы бурыч — отве́тственная зада́ча
ниндидер эштә җаваплы роль уйнау — игра́ть ва́жную роль ( в чём-либо)
• -
95 җәлеп
= җәлеп итү1) привлека́ть/привле́чь, притя́гивать/притяну́ть, прико́вывать/прикова́ть (чьё-л. внимание, взгляд)2) вовлека́ть/вовле́чьэшкә җәлеп итү — вовле́чь в рабо́ту
җәлеп итә торган — привлека́тельный
-
96 җентекле
1. прил.тща́тельный, основа́тельный, обстоя́тельный, подро́бный, доскона́льныйҗентекле доклад — обстоя́тельный докла́д
җирне җентекле эшкәртү — тща́тельная обрабо́тка земли́
доклад турында җентекле фикер алышу — обстоя́тельное обсужде́ние докла́да
2. нареч.җентекле тикшерү — тща́тельная прове́рка; дета́льный разбо́р
тща́тельно, основа́тельно, обстоя́тельно, подро́бно, доскона́льноүз эшен җентекле белү — основа́тельно знать своё де́ло
имтиханнарга җентекле хәзерләнү — тща́тельно гото́виться к экза́менам
-
97 җигелү
страд.-возвр. от җигү1) запряга́ться/запря́чься, быть запряжённым, впряга́ться/впря́чьсяарбага җигелгән атлар — запряжённые в пово́зку ло́шади
2) перен. запряга́ться/запря́чься, впряга́ться/впря́чься, насто́йчиво бра́ться, принима́ться (за какое-л. де́ло)эшкә җигелү — впряга́ться в рабо́ту
-
98 җигү
перех.1) запряга́ть/запря́чь, впряга́ть/впрячь, закла́дывать/заложи́ть || запряга́ние, впряга́ниеарбага җигү — запря́чь в теле́гу
кушып (өстәп) җигү — припряга́ть, подпряга́ть
2) перен. впряга́ть/впрячь, вовлека́ть/вовле́чь в рабо́ту; привлека́ть к рабо́текешеләрне эшкә җиктеләр — люде́й заста́вили рабо́тать
•- җигеп бирү
- җигеп кую -
99 җилкенеп
нареч.1) задо́рно, задо́ристо, воодушевлённо, с воодушевле́нием, с энтузиа́змомҗилкенеп эшкә тотыну — с воодушевле́нием взя́ться за рабо́ту
2) поры́висто, стреми́тельноҗилкенеп чыгып китте — стреми́тельно вы́шел
-
100 җиңел
1. прил.1) лёгкий, нетяжёлый ( по весу)җиңел капчык — лёгкий мешо́к
җиңел материаллар — лёгкие материа́лы
2) лёгкий, ре́звый, прово́рный, энерги́чныйҗиңел адымнар — лёгкие шаги́
3) лёгкий, нетру́дный ( не требующий физических и умственных усилий)җиңел эшкә күчү — перейти́ на лёгкую рабо́ту
җиңел табышмак — лёгкая (проста́я) зага́дка
4) лёгкий, легкопереноси́мый (болезнь, рана, боль)җиңел яра — лёгкая ра́на
5) лёгкий, едва́ заме́тный, е́ле улови́мый, е́ле ощути́мыйҗиңел җил — лёгкий ветеро́к
җиңел томан — лёгкий (негусто́й) тума́н
6) лёгкий, беззабо́тный, беспе́чныйҗиңел тормыш — беззабо́тная жизнь
7) разг. чо́кнутый, тро́нутый, свихну́вшийся ( человек)акылга җиңел — умо́м тро́нутый
8) в составе сложных слов легко-җиңел эрүчән — легкопла́вкий
җиңел атлет — легкоатле́т
2. нареч.җиңел ышанучан — легкове́рный
1) легко́, ре́зво, прово́рноҗиңел йөрү — ходи́ть (дви́гаться) прово́рно
җиңел хәрәкәтләр белән — лёгкими движе́ниями
2) про́сто, легко́, без осо́бых уси́лийэшне җиңел башкару — выполня́ть рабо́ту легко́
мәсьәләне җиңел чишү — легко́ реши́ть зада́чу
җиңелчә киенгән — легко́ оде́тый
•- җиңел машина
- җиңел аңлаешлы
- җиңел арба
- җиңел атлетика
- җиңел металлар
- җиңел сәнәгать
- җиңел промышленность
- җиңел туфрак••җиңел акыллы — несерьёзный, легкомы́сленный, ве́треный
җиңел акыллылык — легкомы́слие
җиңел аяктан — см. җиңел кулдан
җиңел баштан — спья́ну, по пья́нке
җиңел булып китү — см. җиңеләю
җиңел җайдан гына — сра́зу, не откла́дывая в до́лгий я́щик
җиңел карау (уйлау) — относи́ться несерьёзно
җиңел котылу — легко́ отде́латься
җиңел кәсеп (җиңел һөнәр) — лёгкое ремесло́, непы́льная рабо́та
җиңел куллы — лёгкая рука́ (о человеке, приносящем удачу)
җиңел мал табучы — люби́тель лёгкой нажи́вы, люби́тель поживи́ться
җиңел сөякле — лёгкий на́ подъём, подви́жный, лёгкий на́ ногу
җиңел сулап җибәрү (җиңел сулап кую) — вздохну́ть с облегче́нием
җиңел укылышлы — разбо́рчивый (по́черк)
- җиңел кулданҗиңел холыклы — легкове́рный; легкомы́сленный
См. также в других словарях:
эшкәртү — 1. Хәзерләү процессында нин. б. төскә, тиешле формага кертү, әйбер итеп ясау. Кирәкле үзенчәлекләрне, сыйфатны булдыру өчен нәрсә белән дә булса тәэсир итү пар белән э. 2. Чәчү, утырту өчен әзерләү (сөрү, тырмалау, культивация) 3. Киләчәктә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Эшкол — Эшк’ол (гроздь винограда) (Быт.14:13 ,24) брат Мамре … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
җавапсызлык — Эшкә салкын караш, үзеңне шул эш нәтиҗәсе өчен җаваплы дип тоймау, гамьсезлек … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кишәрлек — Эшкәртү (сөрү, чәчү, утау, уру һ. б.) өчен бүлеп алынган тар, озын җир мәйданчыгы; ал, алым, буй … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Эшкол — Эшк’ол (гроздь винограда) (Быт.14:13 ,24) брат Мамре … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
чи — I. с. Пешмәгән, кыздырылмаган яки кайнамаган (пешереп, кыздырып яки кайнатып әзерләнә торган азык тур. әйтелә) 2. Пешереп җиткерелмәгән 3. Коры булмаган, дымлы; кипмәгән. күч. Тиешле дәрәҗәгә җиткереп эшләнмәгән, эшләнеп җитмәгән (әдәби әсәр… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җәптәш — I. с. 1. Эшкә кулы ята, эшен тиз төшенеп ала һәм оста башкара торган 2. Нин. б. эшкә һәвәс булу, шуның белән мавыгу биюгә җәптәш булу. Кулның эшкә күнеккән, оста, соллы булуы тур. 3. Эшләү өчен уңайлы, ипле (әйбер, корал тур.). II. ҖӘПТӘШ – с.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
редакция — 1. Текстны эшкәртү, төзәтү эше; редакцияләү 2. (Китап, газета, журналларны һ. б.) редакцияләү эшенә җитәкчелек итү профессор редакциясендә чыккан китап 3. Берәр фикернең, положениенең тәгъбир ителеше, формулировкасы бәлки икенче редакциядә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тәвәккәлләү — 1. Берәр эшкә керешергә батырчылык итү, кыюлык, батырчылык күрсәтеп, берәр төрле карар кабул итү. Ни булса да булыр дип, берәр эшкә батырчылык итеп керешү 2. Берәр эшкә керешер алдыннан алла ярдәменә сыенуны белдереп әйтелә: аллага тапшырдык,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Аминев, Ахтям Закиятдинович — Ахтям Закиятдинович Аминев (Әхтәм Зәкиятдин улы Әминев) татарский поэт (1918 1942 гг.). Биография Родился и вырос в селе Анясево Миякинского района Республики Башкортостан. В 1933 году закончив семилетку в родном селе, уезжает… … Википедия
бәйләнү — 1. (Бәйләү) 2. күч. Керешү, алыну, башлау (гадәттә күңелгә ошап җитмәгән берәр эшкә). күч. Берәр эшкә бик нык бирелеп, аннан арынып тора алмас дәрәҗәдә мавыгу 3. күч. Башланып китү (сүз тур.) 4. күч. Вак, әһәмиятсез яки формаль кимчелек… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге