Перевод: со всех языков на адыгейский

с адыгейского на все языки

это+мне

  • 1 рука


    ж.
    1.
    правая рука Iэ джабгъу
    левая рука Iэ сэмэгу
    поднять руку Iэр Iатын
    взять на руки пIатын
    брать под руку ыблыпкъ убытын
    вести за руку ыIэ пIыгъэу пщэн
    переписать от руки IэкIэ кIэтхыкIыжьын
    2. (почерк) тхакIэ
    неразборчивая рука зэхэшIыкIгъуаеу тхыгъэ
    это не моя рука ар сэ ситхакIэп
    ◊ рука об руку зэкъотхэу, аIэ зэкIэдзагъэу
    под рукой пэгъунэгъу дэдэу, пэблэгъэ дэдэу
    передать из рук в руки ежь шъыпкъэм ептын
    золотые руки ыIэ дышъэр пэзы, бэмэ афэIаз
    рабочие руки лэжьэкIоIэхэр
    на скорую руку псынкIэу
    на все руки мастер пстэуми афэIэпэIас
    это дело его рук ар ащ иIэшIагъ
    на руку кому-чему, разг. зыфаер
    это мне на руку ардэдэр ары сызыфаер
    из рук вон плохо дэй дэд
    всё в наших руках пстэури тэ тIакIэлъ
    руки коротки разг. ащ фырикъунэп, ыIэхэр кIакох
    как рукой сняло разг. кIодыжьыпагъэ, щымыIэгъахэм фэдэу хъугъэ
    не покладая рук зэпимыгъэоу, гъэпсэф имыIэу
    рукой подать разг. блэгъэ дэд
    с пустыми руками IэнэкIэу
    брать голыми руками къин пфэмыхъоу зэшIопхын
    брать себя в руки зызIэкIэубытэн
    быть связанным по рукам и ногам зыми фимытыи
    валиться из рук ыIэ емыкIужьын (гукъао иIэ зыхъукIэ)
    взять власть в свой руки хабзэр пIэ къибгъэхьаи
    выдать на руки ежь шъыпкъэм ептын
    выпустить из рук зыIэкIэбгъэкIын
    держать в руках пытэу пIыгъын
    ломать руки лъэшэу гумэкIын, гукъэошхо иIэн
    махнуть рукой на кого-что-либо чIэбдзыжьын, ыуж икIыжьын
    набить руку есэн, фэIазэ хъун
    отбиться от рук IакIэкIын (фэмыIорышIэжьын)
    развязать кому-либо руки зыгорэ фитпшIын
    сбыть с рук разг. зыпыбгъэкIын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)
    умыть руки уиIоф хэпхыжьын
    рука руку моет погов. зэфагъэгъужьы
    чужими руками жар загребать уиIоф къин зыторэм ебгъэшIэн

    Русско-адыгейский словарь > рука

  • 2 надоесть


    разноспряг., сов., кому ужэгъун; это мне надоело ар сэ сужэгъуащ

    Школьный русско-кабардинский словарь > надоесть

  • 3 душа


    ж.
    1. псэ
    у него добрая душа ар псэнчъэ, ар хьалэлыжъ, ар цIыфышIу
    2. разг. (человек) нэбгрэ, цIыфы
    в доме ни души зы цIыфыпси унэм исэп
    в семье пять душ унагъом нэбгритф ис
    на душу населения цIыфэу ис нэбгрэ пэпчъ
    3. перен. (вдохновитель, главное лицо) зэхэщакIо, гъэпсакIо
    он душа этого дела ар а Iофым изэхэщакIу
    4. рел. псэ
    ◊ в глубине души къызыхимыгъэщэу
    от всей души ыгу зэкIэ къыдеIэу
    всей душой зэрилъэкIэу, ыгу етыгъэу
    в душе (про себя) ыгукIэ
    говорить по душам гуилъ шъыпкъэкIэ узэдэгущыIэн
    душа не лежит к кому-чему-л. гур факIорэп, гур техьэрэп
    жить душа в душу шIоу зэгурыIохэу зэдэщыIэн
    это мне по душе ар сыгу рехьы
    я в нем души не чаю сэ ар лъэшэу шIу сэлъэгъу
    у меня душа в пятки ушла сыгучIэ изыгъ
    сколько душе угодно пшIоигъом фэдиз
    кривить душой гум илъыр умыIотэн, шъыпкъэр умыIон
    стоять над душой ыгу ухэуIон, ышъхьэ ебгъэуджэгъун

    Русско-адыгейский словарь > душа

  • 4 живо


    нареч.
    1. (ясно, отчётливо) шIоу, IупкIэу, зэхэугуфыкIыгъэу
    это мне живо напоминает детство ащ сикIэлъэгъу шIоу сыгу къегъэкIыжьы
    2. (оживлённо) дэгъоу
    урок прошел очень живо урокыр лъэшэу дэгъоу кIуагъэ
    3. разг. (быстро) псынкIэу, шIэхэу
    живо сбегай в школу псынкIэу еджапIэм чъэ

    Русско-адыгейский словарь > живо

  • 5 улыбаться


    несов.
    1. щхыпцIын, IугушIукIын
    весело улыбаться чэфэу IугушIукIын
    2. кому, перен. разг. (нравиться) гум рихьын
    это мне не улыбается мыр сэ сыгу рихьырэп
    3. кому, перен. (сулить удачу): жизнь ему улыбалась ащ инасып къакIощтыгъэ

    Русско-адыгейский словарь > улыбаться

  • 6 как


    I нареч.
    1. вопр. сыдэущтэу, сыда
    как вы сюда попали? сыдэущтэу мыщ шъукъифагъа?
    как ваше имя? сыда пцIэр?
    2. относ. шIыкIэ
    я не помню, как это произошло ар зэрэхъугъэ шIыкIэр къэсшIэжьырэп
    ◊ как будто фэдэу
    как бы то ни было сыд фэдэу щытми
    как можно больше нахьыбэ зэрэхъунэу
    как бы не так! армырыкъомэ!
    как же так? тау хъумэ хъугъа?, сыдэущтэу?
    как раз
    1) дэд
    как раз тебя мне и нужно ор дэд сызыфаер
    2) в знач. сказ. (впору) къабз, дэд
    ботинки мне как раз ботинкэхэр сфэшIу къабз

    II частица воскл.
    1. (выражает негодование, удивление и т. п.) сыдэу
    как он надоел! сыдэу ащ сезэщыгъа!
    2. разг. (выражает внезапность действия) передается конструкцией предложения
    она как захохочет! ар къызэщхым!

    III союз
    1. сравнит. фэдэу
    всё видно, как на ладони зэкIэри олъэгъу, Iэгум илъым фэдэу
    2. временной
    передается послелогом лъандэрэ или конструкцией предложения
    уже год, как мы не виделись илъэс лъандэрэ тызэрэлъэгъугъэп
    илъэс хъугъахэ, тэ тызэрэзэрэмылъэгъугъэр
    как только передается послелогом тетэу или суффиксом =у
    как только он приедет, сообщите мне ар къызэрэсыгъэм тетэу сэгъашIэ
    как..., так и... передается суффиксом =и
    как зимой, так и летом кIымафи гъэмафи, кIымафэми гъэмафэми
    3. (в качестве кого-чего-л.) передается послелогом пае
    он был награждён как отличник учебы ар еджэнымкIэ зэрэдэгъу дэдэм (е зэрэIэзэ дэдэм) пае тыны фагъэшъошагъ
    ◊ как например гущыIэм пае
    как говорят зэраIорэмкIэ

    Русско-адыгейский словарь > как

  • 7 всё


    I мест. определит., с.
    1. псори всё население города къалэм щыпсэу псори
    2. в знач. сущ. всё, с псори; всё в порядке псори зэпэщщ; всё для победы псори текIуэныгъэм папщIэ; всё вместе взятое псори зэгъусэу къэщтауэ; это лучше всего мыр псом нэхърэ нэхъыфIщ; мне всё равно си дежкIэ тIури зыщ, сэ тIури си зэхуэдэщ
    II нареч.
    1. (разг.) (всегда) зэпымыууэ, сытым щыгъуи; все ты о чем-то думаешь уэ сытым щыгъуи зыгуэрым уогупсыс
    2. (еще) иджыри, иджыри къэс; дождь все идет уэшхыр иджыри къошх

    Школьный русско-кабардинский словарь > всё

  • 8 даром


    нареч.
    1. ауэ, пщIэншэу; эта вещь мне досталась даром мы хьэпшыпыр пщIэншэу къысIэрыхьащ
    2. мыхьэнэншэу, пщIэншэу; даром тратить время зэманырпщIэншэу гъэкIуэдын; это ему даром не пройдет ар абы къыщIэкIуэнкъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > даром

  • 9 льстить


    II (льщу, льстишь), несов.
    1. кому и без доп. фэрыщIу, нэпцIу щытхъун
    2. кому-чему гъэпцIагъэкIэ къыдэхьэхьш; это льстит мне сэ абы нэпцIу сыдехьэх; льстить себя надеждой гугъэ нэпцI щIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > льстить

  • 10 не


    частица отриц.
    1. передается глагольным суффиксом къым; он не студент ар студенткъым это не моя книга мыр си тхылъкъым; я не знаю сэ сщIэркъым; завтра у нас не будет занятий пщэдей дэ деджэнукъым; у меня не было времени сэ зэман сиIакъым
    2. (при повел., и сосл. накл.) передается префиксом мы; не ходи туда! умыкIуэ абы! не выходи на улицу щIыбым ущIэмыкI; было не до разговоров псэлъэн ди Iуэхуакъым, мне было не до них сэ ахэр си Iуэхутэкъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > не

  • 11 неприятно


    1. нареч. гурымыхьу, мыгуапэу; неприятно пахнет мэ гурымыхь къыкIэрех
    2. в знач. сказ. безл. гурымыхьу щытын; мне это неприятно сэркIэ ар гурымыхыц

    Школьный русско-кабардинский словарь > неприятно

  • 12 поручение


    с. II къалэн; это дело поручили мне а Iуэхур сэращ къалэн зыщащIар

    Школьный русско-кабардинский словарь > поручение

  • 13 важно

    1. нареч. (с важным видом) зигъэпагэу, зигъэшIагъоу, зигъэтIыеу
    он важно прошел мимо нас ар зигъэпагэу тэ дблэкIыгъ
    2. в знач. сказ. мэхьанышхо иI
    мне важно знать это ар сшIэным сэрыкIэ мэхьанышхо иI

    Русско-адыгейский словарь > важно

  • 14 ведь


    союз и частица усил. и вопр. передается частицей ныIа и суффиксом =ба
    ведь это неправда? ар шъыпкъэп ныIа?
    ты ведь мне говорил къысэпIуагъэба
    говори, ведь ты же видел всё къаIо, о зэкIэ плъэгъугъэба

    Русско-адыгейский словарь > ведь

  • 15 глаз


    м.
    1. нэ
    карие глаза нэ къарэхэр (е шIуцIэхэр)
    близорукие глаза набгъэхэр
    прищурить глаза нэхэр уцIыргъун
    видеть собственными глазами ынэ шъыпкъэхэмкIэ ылъэгъун
    поднять глаза нэхэр къэIэтын
    опустить глаза нэхэр еплъыхын
    2. перен. разг. (надзор, присмотр) лъыплъэ
    за ребенком нужен глаз да глаз сабыим унаIэ темыгъэкIын
    ◊ за глаза (вполне, с избытком) икъущт, икъущтым къехъу
    на глаз ымыщэчэу, ымышэу
    с глазу на глаз язакъоу, зи щымытэу
    это произошло на глазах у всех ар зэхъум зэкIэмэ алъэгъугъ
    бросаться в глаза гу зылъатэу хъун
    мне бросилось в глаза гу лъыстагъ
    идти куда глаза глядят ыпэ зыдэгъэзагъэм кIон
    закрывать глаза на что-либо зыгорэм гу лъимытэ фэдэу зишIын
    я сказал ему правду в глаза шъыпкъэр ащ ынэ кIэсIотагъ
    не спускать глаз с кого-чего-либо
    1) (любоваться) ынэ тедыкъэн
    2) (не выпускать из виду) лъыплъэн, нэр темыхын

    Русско-адыгейский словарь > глаз

  • 16 известно


    в знач. сказ. гъэнэфагъэ, зэлъашIэ
    это известно ар зэлъашIэ
    насколько мне известно зэрэсшIэрэмкIэ
    как известно зэрашIэу

    Русско-адыгейский словарь > известно

  • 17 именно


    частица
    1. (как раз) дэд
    мне именно это и нужно мы дэдэр сищыкIагъ
    именно поэтому мы дэдэм къыхэкIыкIэ
    2. (при перечислении) мыщ афэдэхэр
    а именно: книги, тетради и карандаши мыщ афэдэхэр: тхылъхэр, тетрадхэр ыкIи карандашхэр

    Русско-адыгейский словарь > именно

  • 18 можно


    в знач. сказ.
    1. (возможно) хъущт, плъэкIыщт
    это можно сделать ар пшIы хъущт
    там можно построить дом ащ унэ щыпшIы хъущт
    2. (разрешается, позволительно) хъущт
    можно мне открыть окно? шъхьангъупчъэр Iусхы хъущта?
    3. в сочет. со сравнит. ст. наречия зэрэхъун
    как можно быстрее нахь псынкIэу зэрэхъун, нахь шIэхэу зэрэхъун

    Русско-адыгейский словарь > можно

  • 19 помниться


    несов. (вспоминаться) къэшIэжьын, щымыгъупшэжьын
    насколько мне помнится къызэрэсшIэжьырэмкIэ
    ◊ помнится в знач. вводн. сл. (как будто): помнится, это было вечером къызэрэсшIэжьырэмкIэ, ар пчыхьэм хъугъагъэ

    Русско-адыгейский словарь > помниться

См. также в других словарях:

  • Это мне, это тебе, это мне; это мне, это тебе, это мне. — (дележ). См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Это мне все нипочем. — см. Мне все это трын трава …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Это мне на душу легло. — см. Что то душа занывает …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Мне все это трын-трава. — Это мне все нипочем. Мне все это трын трава. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • это — 1. ЭТО частица. 1. Усиливает вопросительное местоимение или наречие, а также другие отдельные слова в предложении. Кто это пришёл? Куда это ты идёшь? Ведь это я тебе звонил. 2. (при сказуемом, выраженном сущ., инф. или предикат. нареч.). Употр.… …   Энциклопедический словарь

  • это — I частица. 1) Усиливает вопросительное местоимение или наречие, а также другие отдельные слова в предложении. Кто это пришёл? Куда это ты идёшь? Ведь это я тебе звонил. 2) при сказуемом, выраженном сущ., инф. или предикат. нареч. употр. как… …   Словарь многих выражений

  • Мне бы в небо (фильм) — Мне бы в небо Up in the Air Жанр …   Википедия

  • мне до этого нет дела — нареч, кол во синонимов: 13 • безразлично (119) • мне фиолетово (10) • монопенисно (54 …   Словарь синонимов

  • это ко мне не относится — нареч, кол во синонимов: 4 • мне до этого нет дела (13) • это до меня не касается (4) • …   Словарь синонимов

  • Это не любовь (альбом) — Это не любовь Альбом Кино Дата выпуска 1985 1996, МОРОЗ Рекордз Записан 1985 Жанр Р …   Википедия

  • это не мое дело — нареч, кол во синонимов: 7 • мне до этого нет дела (13) • моя хата с краю (32) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»