Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

это+дело

  • 1 дело


    с. II
    1. Iуэху, лэжьыгъэ; заняться делом Iуэху щIэн, лэжьэн; сидеть без, дела Iуэхуншэу щысын, мылэжьэн
    2. мн. нет къалэн, Iуэху; защита отечества - дело всего народа хэкур хъумэныр народ псом и къалэнщ (Iуэхущ); это наше дело ар дэ ди Iуэхужщ
    3. Iуэху; ходить по делу IуэхукIэ кIуэн, къэкIухьын; у меня к нему дело сэ абы Iуэху хузиIэщ
    4. мн. нет Iуэхугъуэ; горное дело бгы Iуэхугъуэ
    5. Iуэхугъуэ; дело было зимой Iуэхугъуэр къыщыхъуар щIымахуэрщ; это дело прошлое ар блэкIа Iуэхущ; как дела? ун Iуэху дауэ щыт (дауэ ущыт)?
    6. Iуаху; сделать доброе дело IуэхуфI лэжьын
    7. (юр.) Iуэху; гражданское дело гражданскэ Iуэху; то и дело куэдрэ; в самом деле ипэжыпIэкIэ; в чем дело? сыт къэхъуар?

    Школьный русско-кабардинский словарь > дело

  • 2 дело


    с.
    1. (работа, занятие) Iофы
    приняться за дело Iофым пыхьэгъэн
    2. (область знаний, профессия) Iофы
    издательское дело издательскэ Iоф
    3. (цель) пшъэрылъ Iоф
    служить делу мира мамырныгъэм иIофы фэлэжьэн
    4. (обязанность) шIэны
    это не его дело ар ащ ишIэнэп
    ◊ то и дело бэрэ, зэпымыоу
    в самом деле Iофыр зытет шъыпкъэмкIэ
    первым делом апэрэу, апэрэ Iофэу
    в чем дело? хъугъэр сыда?
    дело мастера боится погов. Iофыр мастерым щэщынэ

    Русско-адыгейский словарь > дело

  • 3 так

    1. нареч. (именно таким образом, не иначе) мыщ фэд, ащ фэд, джащ фэд
    дело обстоит так Iофым изэрэщыт мыщ фэд
    писать надо так мыщ фэд узэрэтхэн фаер
    2. нареч. (до такой степени, настолько) джащ фэдизым нэсэу, ащ фэдизэу
    я так много ходил, что устал сэ ащ фэдиз къызэрэскIухьагъэм пае сыпшъыгъ
    3. нареч. (без изменения) ащ фэдэу
    это дело так оставлять нельзя мы Iофыр ащ фэдэу къэбгъанэ хъущтэп
    4. нареч. (без особого намерения) ау сыдми
    я сказал это просто так ар ау сыдми къэсIуагъ
    5. частица разг. (ничего особенного) ащ фэдизэу хъугъэ щыIэп
    что с тобой? —Так сыда къыохъулIагъэр? —Ащ фэдизэу хъугъэ щыIэп
    6. союз (тогда, в таком случае) щытмэ, а также передается суффиксом =мэ
    он не поедет, так я поеду ар мыкIощтмэ, сэ сыкIощт
    7. союз (следовательно, значит), передается повторением глагола: так мы идем? тэ тэкIуа-тэмыкIуа?
    8. частица утверд. (да, действительно) шъыпкъэ
    так, вы не ошиблись шъыпкъэ, шъо шъухэукъуагъэп
    9. частица усил., разг. горэкIэ
    лет так двадцать тому назад илъэс тIокI горэкIэ узэкIэIэбэжьымэ
    ◊ и так далее (и т. д.) ащ нэпэмыкIхэри
    так ли? ащтэу щыта?
    так вот арышъ
    так вот, слушайте, что было дальше арышъ, шъукъэдаIу, ащ ыуж къэхъугъэм
    так и быть хъун, джарэущтэу щэрэт
    так как союз сыда пIомэ
    так что союз ау зыхъукIэ

    Русско-адыгейский словарь > так

  • 4 рука


    ж.
    1.
    правая рука Iэ джабгъу
    левая рука Iэ сэмэгу
    поднять руку Iэр Iатын
    взять на руки пIатын
    брать под руку ыблыпкъ убытын
    вести за руку ыIэ пIыгъэу пщэн
    переписать от руки IэкIэ кIэтхыкIыжьын
    2. (почерк) тхакIэ
    неразборчивая рука зэхэшIыкIгъуаеу тхыгъэ
    это не моя рука ар сэ ситхакIэп
    ◊ рука об руку зэкъотхэу, аIэ зэкIэдзагъэу
    под рукой пэгъунэгъу дэдэу, пэблэгъэ дэдэу
    передать из рук в руки ежь шъыпкъэм ептын
    золотые руки ыIэ дышъэр пэзы, бэмэ афэIаз
    рабочие руки лэжьэкIоIэхэр
    на скорую руку псынкIэу
    на все руки мастер пстэуми афэIэпэIас
    это дело его рук ар ащ иIэшIагъ
    на руку кому-чему, разг. зыфаер
    это мне на руку ардэдэр ары сызыфаер
    из рук вон плохо дэй дэд
    всё в наших руках пстэури тэ тIакIэлъ
    руки коротки разг. ащ фырикъунэп, ыIэхэр кIакох
    как рукой сняло разг. кIодыжьыпагъэ, щымыIэгъахэм фэдэу хъугъэ
    не покладая рук зэпимыгъэоу, гъэпсэф имыIэу
    рукой подать разг. блэгъэ дэд
    с пустыми руками IэнэкIэу
    брать голыми руками къин пфэмыхъоу зэшIопхын
    брать себя в руки зызIэкIэубытэн
    быть связанным по рукам и ногам зыми фимытыи
    валиться из рук ыIэ емыкIужьын (гукъао иIэ зыхъукIэ)
    взять власть в свой руки хабзэр пIэ къибгъэхьаи
    выдать на руки ежь шъыпкъэм ептын
    выпустить из рук зыIэкIэбгъэкIын
    держать в руках пытэу пIыгъын
    ломать руки лъэшэу гумэкIын, гукъэошхо иIэн
    махнуть рукой на кого-что-либо чIэбдзыжьын, ыуж икIыжьын
    набить руку есэн, фэIазэ хъун
    отбиться от рук IакIэкIын (фэмыIорышIэжьын)
    развязать кому-либо руки зыгорэ фитпшIын
    сбыть с рук разг. зыпыбгъэкIын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)
    умыть руки уиIоф хэпхыжьын
    рука руку моет погов. зэфагъэгъужьы
    чужими руками жар загребать уиIоф къин зыторэм ебгъэшIэн

    Русско-адыгейский словарь > рука

  • 5 рука


    ж. I
    1. Iэ, правая (левая) рука Iэ изкь, Iэ сэмэгу
    2. мн. нет (почерк) тхэкIэ, хъэтI; неразборчивая рука зэхэщIыкIыгъуей тхэкIэ, это не моя рука ар сэ си тхэкIэкъым с рука об руку зэкъуэту; рабочие руки лэжьакIуэIэхэр; на скорую руку псынщIэу; под рукой пэгъунэгъуу; это дело его рук ар абы и IэщIэгъэщ; не покладая рук зэпымычу: выпустить из рук зыIэщIэгъэкIын; руки не доходят Iэр лъэIэсыркъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > рука

  • 6 как-то


    нареч.
    1. зыгуэру, зыгуэрурэ; он как-то сумел уладить это дело абы а Iуэхур зыгуэрурэ зэфIигъэкIащ
    2. зыгуэру, зыгуэр хуэдэу; он говорит как-то непонятно ар зыгуэр хуэдэу мыгурыIуэгъуэу мэпсалъэ
    3. зэгуэр, зэгуэрым; этот парень как-то был у нас мы щIалэр зэгуэр ди деж щыIащ
    4. в знач. перечисл. союза абыхэм щыщу; на Кавказе живут разные народы, как-то: грузины, армяне, азербайджанцы, кабардинцы, осетины, чеченцы и другие Кавказым лъэпкъ зэмылIэужьыгъуэхэр щопсэу, абыхэм щыщу: сонэхэр, ермэлыхэр, азербайджанхэр, адыгэхэр, осетинхэр, шэшэнхэр
    как-то раз зэгуэрым

    Школьный русско-кабардинский словарь > как-то

  • 7 поручение


    с. II къалэн; это дело поручили мне а Iуэхур сэращ къалэн зыщащIар

    Школьный русско-кабардинский словарь > поручение

  • 8 далёкий


    прил.
    1. (по расстоянию) чыжьэ
    далёкий берег нэпкъ чыжь
    2. (по времени) къэхъункIэ бэ зытешIэщт; шIэхэу къэмыхъущт
    это дело далекого будущего ар къэхъункIэ бэ зытешIэщт Iоф
    3. перен. (чуждый) зэпэчыжьэ
    они друг другу далёкие люди ахэр зэпэчыжьэ цIыфых

    Русско-адыгейский словарь > далёкий

  • 9 мыслимый


    прил. хъун зылъэкIыщт
    мыслимое ли это дело? ар хъун зылъэкIыщт Iофа?, акъылыгъа адэ а Iофыр?

    Русско-адыгейский словарь > мыслимый

  • 10 путать


    несов.
    1. что зэIыгъэхьан, зэрыгъэлъэдэн
    путать нитки Iуданхэр зэIыгъэхьан
    2. кого-что с кем-чем (смешивать) зэхэгъэкIокIэн
    3. кого (сбивать с толку) гъэшэхъун, хэгъэукъон, щыгъэон
    4. кого во что, разг. (вовлекать) хэлъэшъон
    не путай меня в это дело мы Iофым сыхэмылъашъу
    5. кого (надевать путы) лъэхъэн
    путать лошадей шыхэр лъэхъэн

    Русско-адыгейский словарь > путать

  • 11 ли

    1. частица вопр. ба
    возможно ли это? ар хъущтба?
    2. частица относ., передается суффиксом =ми
    я не знаю, сумею ли я это сделать ар сфэшIэн слъэкIыщтми сшIэрэп
    3. союз разд., передается суффиксом =ми сегодня ли, завтра ли непэми неущыми
    ◊ вряд ли, едва ли хъун-мыхъун
    то ли дело ащ фэд ныIэба

    Русско-адыгейский словарь > ли

  • 12 другой


    -ая, -ое
    1. нэгъуэщI, адрей; он в другой комнате ар адрей пэшым щIэсщ; в другой раз иужькIэ
    2. нэгъуэщI, зэрыщымыт; он стал совсем другим ар нэгъуэщI хъуащ
    3. в знач. сущ. другой нэгъуэщI; заботиться о других нэгъуэщIхэм гулъытэ яхуэщIын; и тот и другой ари мори (модрейри); другими словами нэгъуэщIу жыпIэмэ; один за другим зыр зым кIэлъыкIуэу; с другой стороны нэгъуэщI лъэныкъуэкIэ; это другое дело ар нэгъуэщI Iуэхущ

    Школьный русско-кабардинский словарь > другой

  • 13 личный


    -ая, -ое
    1. езым бгъэдэлъ, уней; это его личное дело ар абы и Iуэхужщ; личное имущество уней мылъку
    2. (грам.) щхьэ зиIэ; личное местоимение щхьэ цIэпапщIэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > личный

  • 14 твоё


    мест. притяж. с уи, ууей; это твое дело ар уэ уи Iуэхущ

    Школьный русско-кабардинский словарь > твоё

  • 15 личный


    прил.
    1. ышъхьэкIэ
    личное участие ышъхьэкIэ хэлэжьэныгъ
    2. (кому-л. принадлежащий) иунэе, ежь ышъхьэкIэ ие
    личное имущество иунэе мылъку
    3. (затрагивающий интересы какого-л. отдельного лица): личная заинтересованность ышъхьэ ифедэ хэлъыныгъ
    это его личное дело ар ежь ышъхьэ Iоф
    4. грам.: личное местоимение шъхьэм ычIапIэ итыр

    Русско-адыгейский словарь > личный

См. также в других словарях:

  • Это дело — ЭТО ДЕЛО. 1. Разг. Экспрес. О чём либо серьёзном, стоящем. Айда со мной! В Сибири, брат, грамотному очень просто, там грамота козырь! Я соглашался, и Ардальон победительно кричал: Ну, вот! Это дело, а не шутки (М. Горький. В людях). Ремонт… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • это дело времени — не скоро, это дело будущего Словарь русских синонимов. это дело времени нареч, кол во синонимов: 2 • не скоро (12) • …   Словарь синонимов

  • это дело будущего — нареч, кол во синонимов: 2 • не скоро (12) • это дело времени (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Это дело не сапог: с ноги не скинешь. — Это дело не сапог: с ноги не скинешь. См. ГОРЕ БЕДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Это дело на зубу. — (прочно, твердо, надежно). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Это дело пустое. — см. Это плевое дело …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Это дело десятое. — см. Это особь статья …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • виданное ли это дело — кошмар, безобразно, возмутительно, взгляни, как нехорошо, взгляните, как нехорошо, где это видано, видал, видали, виданное ли дело, полюбуйся, полюбуйтесь, удивительно, ужас Словарь русских синонимов. виданное ли это дело нареч, кол во синонимов …   Словарь синонимов

  • Виданное ли это дело — Разг. Экспрес. Возможно ли такое? О чём либо необычном. А это на что похоже, что вчера только восемь фунтов пшена отпустила, опять спрашивают… Ну виданное ли это дело восемь фунтов? (Л. Н. Толстой. Детство). Да куда мы заехали, прибавил Михеич… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ты все пела? это дело: Так поди же попляши! — Цитата из басни И.А. Крылова Стрекоза и Муравей (1808). Выражение это употребляется как упрек беззаботному человеку. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • вот это дело — нареч, кол во синонимов: 2 • вот это я понимаю (2) • зачетно (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»