Перевод: с зыка коми на русский

эта рöмыс тэныт öддьöн мунö

  • 1 мунны

    1) двигаться, передвигаться, идти, ехать; \мунны ва пöлöн идти вдоль реки; \мунны вöлі сьöкыт идти было трудно; \мунны сьöрсяняс идти (ехать) следом за кем-чем-л.; \мунны туйтöг идти по бездорожью; мунö, кытчö кокыс павкас, кытчö оз он идёт, ног под собой не чуя; ва вылöт мунö йы по реке идёт лёд; пыж мунö вöртöг лодка идёт плавно, не покачиваясь 2) отправляться, отправиться, направиться, идти, ехать куда-л.; \мунны война вылö отправиться на войну; \мунны вöравны ехать на охоту; \мунны городö идти (ехать) в город; мунік кежö к отходу, к отъезду; \мунны собраннё вылö идти на собрание 3) проходить, пройти, проезжать; \мунны вöр пройти (проехать) лес; кыті позьö \мунны? где можно пройти (проехать)? 4) идти, пройти, пролегать, простираться, тянуться; туйыс мунiс кыраса местаэзöт дорога пролегала по обрывистым местам; татi мунöны пыдöстöм вöррез здесь тянутся нескончаемые леса 5) проходить, пройти насквозь; пуляыс мунöма моросöттяс пуля пробила грудь; чернилоыс мунöма бумага пырйöттяс чернила прошли через бумагу 6) сходить, сойти, слинять (о краске, о пятне и т. п.); краскаыс быдöс мунiс джоджсис краска полностью смылась; чернилоыс некыдз оз мун запонсим чернила никак не сходят с фартука 7) распространяться, распространиться, ходить (о слухах); деревняöт мунісö быдкодь слуххез по деревне распространялись разные слухи 8) идти, пойти для чего-л., использоваться; пригодиться; керöм туруныс мунас пода вердны заготовленное сено пойдёт на корм скоту; эта картошкаыс мунас садитны эта картошка пойдёт на посадку 9) идти, находиться в действии (о механизмах, машинах); часыыс мунö точнöя часы идут точно 10) идти, проходить, пройти (о времени); кадыс мунö казявтöг время идёт незаметно 11) идти, лить, падать (об осадках); неважын татi мунöм ыджыт зэр недавно здесь прошёл сильный дождь; зэр бöрын мунiс шер после дождя выпал град 12) идти, подойти, подходить, быть к лицу; эта рöмыс тэныт öддьöн мунö этот цвет тебе очень идёт 13) быть похожим, походить на кого-что-л.; зоныс айыслань мунöм сын похож на отца 14) идти, пойти, расходоваться, тратиться; деньгаыс уна мунö челядь вылö много денег идёт на детей 15) идти в лист, в ботву; цветокыс оз цветит, корас мунö цветок не цветёт, пошёл в лист 16) идти, находить сбыт, пользоваться спросом; тулыснас лукыс ёна пондас \мунны весной на лук будет большой спрос 17) идти, пойти, делать ход (в игре); \мунны пешкаöн идти пешкой; тузсянь \мунны идти с туза 18) перен. прост. исчезать, исчезнуть, пропасть, сгинуть 19) перенести, вынести, пережить, претерпеть; вартлöм, скандаллэз - быдöс эта ме вывті мунiс побои, скандалы - всё это я перенесла. мунас! идёт!, ладно!, согласен! мун боки проходи мимо, иди своей дорогой; мун вакрамеш! бран. иди к чёрту! (букв. иди в ад кромешный); мун-ко кытшöм! ишь какой! мун татiсь! поди прочь! мун сэтiсь! отстань! жöник сайö \мунны выйти замуж; басниыс мунö сы йылiсь речь идёт о нём; кокись кокö \мунны идти в ногу (в строю); öтлаын уджыс буржыка мунö вместе работа спорится; сьöлöм пот мунö сердце разрывается на части; тшöк \мунны поперхнуться; юр кругöн мунö голова идёт кругом

    Коми-пермяцко-русский словарь > мунны

  • 2 лöсявны

    1) подходить, подойти, оказаться годным для чего-л.; соответствовать; стеклоыс рамаас оз лöсяв стекло к раме не подходит; татiсь климатыс сылö лöсялö здешний климат ему подходит; доныс оз лöсяв пальтоыслö пальто не стоит таких денег 2) идти, подходить, быть к лицу; эта рöмыс сылö оз лöсяв этот цвет ему не идёт; виль платьеö меным öддьöн лöсялö новое платье мне очень идёт (к лицу); чышьяныслöн рöмыс öддьöн лöсялö тэнат синнэзкöт платок по цвету гармонирует с твоими глазами 3) совпадать, совпасть с чём-л.; менам гортö локтöмыс лöсялic праздниккöт мой приезд домой совпал с праздником; быдöс приметаэс лöсялöны все приметы совпадают 4) сойтись, оказаться с кем-л., где-л.; мийö сыкöт лöсялiм öтік вагонö мы с ним оказались в одном вагоне 5) сходиться, сойтись в чём-л., сговориться; нія эзö лöсялö ценаöн они не сошлись в цене 6) дружить, ладить; нiя учöтсянь лöсялöны они с детства дружат; гозйöн бура лöсялöны муж с женой живут дружно; сыкöт некин оз лöсяв с ним никто не ладит 7) звучать согласно (в унисон); сьыліссезлöн голоссэз öддьöн лöсялісö голоса певцов звучали согласно 8) оказаться, быть налицо; кöзяиныс гортас эз лöсяв хозяина дома не оказалось; сьöрам лöсялiс пурт у меня с собой оказался нож 9) выправляться, выправиться; прийти в норму; сюэс зэр бöрас пондісö \лöсявны хлеба после дождя начали выправляться; старухаыс лöсялöм старуха, оказывается, поправилась 10) довестись, доводиться; эта тулысö меным лöсяліс петны мореö медодзза пароходöн в эту весну мне довелось выйти в море с первым пароходом. лöсялö! хорошо!, ладно!, идёт! □ иньв. вöсявны; сев. лöсялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсявны

  • 3 гор

    I печь, русская печь || печной; баня \гор банная печь; каменка в бане; \гор кымöс чело (устье) [русской] печи; \гор сай запечье; \гор увт подпечье; \гор пöдан печная заслонка; \гор чуман печная труба
    --------
    II звук, звучание; эта пианинолöн горыс öддьöн бур у этого пианино очень хорошее звучание; силькан \гор звон колокольчика

    Коми-пермяцко-русский словарь > гор

  • 4 öддьöн

    очень, весьма; крайне; сильно; \öддьöн уна очень много; \öддьöн ыджыт очень большой; \öддьöн бура гöститöтны очень хорошо угостить. не \öддьöн баитны неохотно разговаривать

    Коми-пермяцко-русский словарь > öддьöн

  • 5 тэныт

    дат. п. от тэ; ме вайи бур юöр я принёс тебе приятное известие; \тэныт ме верита я тебе верю

    Коми-пермяцко-русский словарь > тэныт

  • 6 эта

    этот, эта, это; \эта юын уна чери в этой реке много рыбы

    Коми-пермяцко-русский словарь > эта

  • 7 не

    1. 1) не; эта не сылöн уджыс это не его работа; не адззывны тэныт сэсся сийö не видать тебе больше его; ме тэнö не öддьöн бура вежöртi я тебя не очень хорошо понял; эта йылiсь эз позь не висьтавны об этом нельзя было не сказать; сія не эз пыксьы, не эз горзы он и не сопротивлялся, и не плакал; не быдöс не всё; не быдöс сетны недодать 2): не... не ни... ни; не ойöн, не лунöн ни днём, ни ночью; не уна, не етша ни много, ни мало; не киöн, не кöкöн оз вöрзьöт ни рукой, ни ногой не шевельнёт (о бездельнике); не шыд, не каша ни то ни сё; ни рыба, ни мясо (букв. ни суп ни каша) 2. нет; не, не сiя нет, не тот. не то не то не то не то; то ли то ли; ог вежöрт: öтöрас не то зэр, не то лым не понимаю: на улице то ли дождь, то ли снег

    Коми-пермяцко-русский словарь > не

  • 8 бöб

    1) глупый, придурковатый; бöб Öмель фольк. Емеля-дурак; бöб юр тэ! глупая ты голова! 2) шаловливый, шкодливый; недисциплинированный; эта зонкаыс öддьöн \бöб этот мальчик очень шаловливый

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöб

  • 9 басни

    разговор; беседа; \басниыс мунö тіян йылісь разговор идёт о вас; \баснинас ciя каньöс оз обидит он словом никого не обидит; луныс \басниэзöн чулаліс казявтöг день в разговорах прошёл незаметно; мый йылісь \басни? о чём речь?; эта \басниыс не ме сьöрті этот разговор не по мне, этот разговор мне не нравится; \баснисянь кынöм оз пöт погов. разговорами сыт не будешь

    Коми-пермяцко-русский словарь > басни

  • 10 басниа

    разговорчивый, словоохотливый; общительный; эта инькаыс öддьöн \басниа эта женщина очень общительная; \басниа морткöт кадыс чулалö казявтöг с разговорчивым человеком время идет незаметно

    Коми-пермяцко-русский словарь > басниа

  • 11 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 12 гöгöр

    I иньв. см. берд I
    --------
    II 1. окрестность; посад \гöгöрыс öддьöн гажа окрестности села очень живописны 2. кругом, вокруг; повсюду; \гöгöр обиход кругом порядок, кругом всё прибрано; \гöгöр быдмöны виль керкуэз везде поднимаются новые дома; \гöгöр лöсьöтчöны праздник кежö повсеместно готовятся к празднику 3. послелог 1) вокруг чего-л.; пукавны пызан \гöгöр сидеть вокруг стола 2) около (о времени); оні кык час \гöгöр ни сейчас уже около двух часов; эта удж вылö муніс кык час \гöгöр на эту работу ушло около двух часов. миян \гöгöр быдöс эм у нас всё есть (всего хватает); пода \гöгöр бергавны ухаживать за скотом

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöгöр

  • 13 горш

    I горло; чушыктан ( лолалан) \горш дыхательное горло; \горш висьö горло болит; \горшö сибдыны прям., перен. застрять в горле; \горшам чери коска тасасис в горле застряла рыбья кость. \горш веськöтны утолить жажду (букв. выпрямить горло); \горш косьмö пить хочется; \горш кöтöтыштны [немного] попить; промочить горло; \горшöн сёйны жадно есть, уплетать, уписывать; \горшыс сылöн тарзьö ему хочется выпить, его тянет к выпивке; \горшыс сылöн тырис он уже набил себе карман, у него уже всего по горло; \горш тыртны жрать, нажраться (букв. наполнить глотку); паськыт \горш! бран. жадина!, ненасытная утроба!; сир пинь тэныт горшат погов. типун тебе на язык (букв. щучий зуб тебе в горло)
    --------
    II 1. жадный, алчный; \горш морт жадный человек; деньга вылö сія öддьöн \горш он очень падок на деньги 2. жадность, алчность; вот кытчö \горшыс воштö! вот к чему приводит жадность!

    Коми-пермяцко-русский словарь > горш

  • 14 дорö

    послелог 1) на край (чего-л.); нія пуксисö би дорö они расположились у огня (костра); пон водiс порог \дорö собака улеглась у порога; нія пуксьöтісö керкусö ты \дорö они поставили дом возле озера 2) к чему-л.; миянöс эта \дорö некин эз велöт нас к этому никто не приучил; учитель челядьыс \дорö öддьöн ласков учитель с детьми очень ласков

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорö

  • 15 завид

    1. зависть; \завид кутö ( босьтö) зависть берёт; сія \завидсянь потас он лопнет от зависти 2. завистливый; сiя öддьöн \завид он очень завистливый 3. завидно; тэныт \завид? тебе завидно?

    Коми-пермяцко-русский словарь > завид

  • 16 касьтывны

    1) вспоминать, вспомнить; \касьтывны важсö вспоминать старое; \касьтывны горт вспоминать родину; \касьтывны бурöн поминать добром 2) поминать, помянуть, устроить поминки; \касьтывны кулöммезöс поминать покойных 3) напоминать, напомнить; эта йылicь тырмас \касьтывны об этом довольно упоминать; ме тэныт öтпырись касьтылі ни эта йылicь я тебе уже однажды напоминал об этом касьтыв, кыдз шуисö поминай как звали (о бесследном исчезновении кого-л.) □ сев. касьтылны

    Коми-пермяцко-русский словарь > касьтывны

  • 17 люкасьны

    1) быть бодливым, бодаться (о корове); эта мöсыс öддьöн люкасьö эта корова очень бодается 2) стукаться, стукнуться чем-л. обо что-л. 3) перен. сталкиваться, столкнуться

    Коми-пермяцко-русский словарь > люкасьны

  • 18 мый

    1) что; \мый эта? что это? \мый тэ шуин? что ты сказал? \мыйöн мöдан петны? чем ты хочешь оправдаться? \мыйла локтін? зачем ты пришёл? \мый ошшасян? чем ты гордишься? \мый тöдны! как знать! \мыйö пöрö ва кöдздöтiкö? во что превращается вода при охлаждении? \мыйись позьö юны? из чего можно попить? \мыйсянь быдöс эта лоис? из-за чего всё это случилось? вот \мыйöдз лоис делоыс! вот до чего дошло дело! тэнат киат \мыйез? что у тебя в руках? \мый тэныт месянь колö? что тебе от меня надо? \мый то керан! что поделаешь! \мый сэтшöмыс лоис? что такое случилось? \мый ни ме тэныт отсала? разве я смогу тебе помочь? \мыйöн шедас вачкыны ударить чем попало; \мый понда этö? за что это? \мый бöрын? после чего? сэтчöдз, \мый … до тех пор, пока...; думайті \мый... я думал что... 2) какой; \мый сувда? какой высоты? \мый ыжда ( ыждышта)? какой величины? \мый ыжда ни! какой большой уже! \мый кузя? какой длины? 3) как; \мый дырна? как долго? 4) зачем, почему; \мый ёгдiсян? зачем соришь? \мый сiдз чушыктан? почему так тяжело дышишь? \мыйись кö почему-то. \мый бы эз ло во что бы то ни стало; \мыйись вермыны что есть силы, изо всех сил; \мый лоас ло будь что будет; \мыйись \мыйкö в случае чего; \мый нö не да а) как же, конечно, так; б) как не так (недоверие); \мыйöн тöдан одзлань как знать наперёд; \мый сылiсь босьтан! что с него возьмёшь! что с ним поделаешь! а \мый этчö! вот как! (удивление); да \мый да и прочее, и тому подобное; нянь да \мый да босьт! купил хлеб и прочее

    Коми-пермяцко-русский словарь > мый

  • 19 ны

    I краткая основа от нія; басниыс мунö ны йылісь речь идёт о них; надейтчыны ны вылö надеяться на них; быдöс эта шогмис ны увья всё это случилось из-за них; ны коласöт котортöм сьöд кань между ними пробежала чёрная кошка
    --------
    II но-о (возглас, которым понукают лошадь)

    Коми-пермяцко-русский словарь > ны

  • 20 тіян

    род. п. от ті; \тіян городын мунö ыджыт строительство в вашем городе идёт большое строительство; \тіян гöссез эмöсь? у вас гости?; \тіян эта абу у вас этого нет

    Коми-пермяцко-русский словарь > тіян


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»