Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

эссекс

  • 81 home counties

    [,həum'kauntɪz]
    гра́фства, окружа́ющие Ло́ндон (Мидлсекс, Эссекс, Кент, Суррей; частично вошли в состав Большого Лондона [ Greater London]; иногда к ним причисляют тж. Хартфордшир и Суссекс)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > home counties

  • 82 London Docklands

    [,lʌndən'dɔkləndz]
    Ло́ндонский порто́вый райо́н (крупный комплекс административных и жилых зданий в районе бывших доков и причалов в лондонском Ист-Энде [ East End]; построен в 80-х гг., когда лондонский порт перевели в г. Тилбери, графство Эссекс)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > London Docklands

  • 83 Canvey Island

    Канвей Айленд (Город в эстуарии р. Темза, графство Эссекс польз.)

    Англо-русский географический словарь > Canvey Island

  • 84 Southend on Sea

    г. Саутенд-он-Си (граф. Эссекс, Англия. Великобритания)

    Англо-русский географический словарь > Southend on Sea

  • 85 Thurrock

    г. Таррок (граф. Эссекс, Англия, Великобритания)

    Англо-русский географический словарь > Thurrock

  • 86 Chelmsford

    ['ʧemzfəd]
    сущ.; геогр.
    1) Челмсфорд (город в Англии, графство Эссекс)
    2) Челмсфорд (город в США, штат Массачусетс)

    Англо-русский современный словарь > Chelmsford

  • 87 Essex

    ['esɪks]
    сущ.; геогр.

    Англо-русский современный словарь > Essex

  • 88 Greater London

    сущ.; геогр.
    Большой Лондон (особая административно-территориальная единица, состоит из Лондона и его пригородов, ранее бывших частью прилегающих графств: Мидлсекс, Эссекс, Кент, Саррей, Хартфордшир)

    Англо-русский современный словарь > Greater London

  • 89 Harwich

    ['hærɪʧ], [-ɪʤ]
    сущ.; геогр.
    Харидж (город и порт в Англии; графство Эссекс)

    Англо-русский современный словарь > Harwich

  • 90 Hornchurch

    ['hɔːnʧɜːʧ]
    сущ.; геогр.
    Хорнчерч (город в Англии; графство Эссекс)

    Англо-русский современный словарь > Hornchurch

  • 91 Leyton

    ['leɪt(ə)n]
    сущ.; геогр.
    Лейтон (город в Англии, графство Эссекс)

    Англо-русский современный словарь > Leyton

  • 92 Romford

    ['rɔmfəd]
    сущ.; геогр.
    Ромфорд (город в Англии, графство Эссекс)

    Англо-русский современный словарь > Romford

  • 93 Essex man

    Буквально — это житель английского графства Эссекс, но сейчас это выражение означает довольно богатого, но не всегда культурного человека правых взглядов, поддерживавшего политику Тэтчер и процветавшего под её лидерством. Сочетание названия местности и слово man похоже на комбинации Cro-Magnon man (кроманьонец), Neanderthal man (неандерталец) и другие, т. е. означает примитивного человека.

    English-Russian dictionary of expressions > Essex man

  • 94 essex

    Персональный Сократ > essex

  • 95 Fisher v. Essex Bank

    фин., юр., амер. "Фишер против Эссекс Бэнк"* (название судебного прецедента 1855 г.; суд отказался отнести акции к числу оборотных документов (т. е. к письменным безусловным обязательствам или приказам уплатить оговоренную сумму денег предъявителю) исходя из того, что право на акции переходило не путем их передачи, а посредством соответствующей записи в книгах компании)
    See:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > Fisher v. Essex Bank

  • 96 a stroke of fortune

    удача, везение

    By a wonderful stroke of luck I had glimpses of an England, a nook of it, which had changed little since Shakespeare or even since Chaucer. (R. Aldington, ‘Life for Life's Sake’, ch. 2) — Я считаю необыкновенной удачей то, что мне удалось повидать уголок старой Англии, который мало изменился со времен Шекспира и даже Чосера.

    Essex... was thinking that it was a real stroke of luck to have MacGregor with him, a man whom the Russians already respected. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 2) — Эссекс... думал, что ему в самом деле повезло с Мак-Грегором: тот уже успел завоевать уважение русских.

    And then I had two magnificent strokes of fortune. In the same week I received two briefs of a similar nature. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXXIX) — А после этого мне дважды неслыханно повезло. За одну неделю ко мне поступили два похожих и очень запутанных дела.

    Large English-Russian phrasebook > a stroke of fortune

  • 97 bid smb. God speed

    (bid (или wish) smb. God speed (или God-speed))
    пожелать удачи кому-л. [speed в этом выражении употр. в уст. значении успех]

    Need I say more, Lord Essex, and need I wish you God speed and good luck in this vital mission you are undertaking? (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 22) — Что я могу к этому прибавить? Только пожелать вам, лорд Эссекс, удачи и благополучного завершения этой важной миссии.

    Large English-Russian phrasebook > bid smb. God speed

  • 98 by Jove!

    клянусь Юпитером!; ей-богу!, честное слово!, боже мой!, боже милостивый!; чёрт возьми!, чёрт побери! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)

    By Jove! it's urgent. Come along - tell me as we go. (H. G. Wells, ‘The Invisible Man’, ch. 25) — Видит бог, нельзя терять ни минуты. А пока по дороге расскажите мне все подробно.

    By Jove!.. It would be rather splendid if we could pull it off. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book II, ch. 7) — черт возьми!.. Вот было бы здорово, если б нам удалось провести их.

    ‘By Jove!’ he said. ‘We're going to have some good arguments about this, I can see that.’ (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 7) — - Ну-ну! - сказал Эссекс. - я уже вижу, что нам с вами придется поспорить на эту тему.

    Large English-Russian phrasebook > by Jove!

  • 99 for the most part

    большей частью, почти всегда; в большинстве своём, главным образом

    Essex kept his political emotions out of their private affairs for the most part and MacCregor was learning to do the same. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 27) — Эссекс почти никогда не смешивал личные отношения с политикой, и Мак-Грегор старался походить в этом на Эссекса.

    The diggers had behaved with remarkable self-restraint, considering their numbers, and that they were for the most part tough and powerful men who were bursting to let off steam in a violent skirmish. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 60) — Старатели проявили необыкновенную выдержку. Ведь их были тысячи, и почти все они были здоровые, крепкие парни, у которых кровь кипела в жилах и руки сами сжимались в кулаки.

    Large English-Russian phrasebook > for the most part

  • 100 give smb. enough rope to hang oneself

    (give smb. enough rope (to hang oneself; тж. give smb. plenty of rope (to hang oneself)))
    предоставить кому-л. свободу действий (для того, чтобы его погубить, скомпрометировать и т. п.) [происходит от выражения give smb. enough rope and he'll hang himself; см. give smb. enough rope and he'll hang himself]

    ...he upheld-nay, was responsible for the Council's decision that his first and supreme object should be an attack upon Tyrone in Ulster. The very anxiety with which the Privy Council worked to meet his legitimate demands was disconcerting: it was as though they were determined to give him rope enough to hang himself. (J. E. Neale, ‘Queen Elizabeth’, ch. XXI) —...Эссекс поддержал решение тайного совета, а вернее, взял на себя ответственность за него. Суть решения заключалась в том, что важнейшей задачей Эссекса являлось нападение на Тайрона в Ольстере. Та горячность, которую проявил тайный совет, удовлетворяя законные требования Эссекса, вызывала опасение: не собирался ли тайный совет предоставить Эссексу свободу погубить себя?

    Quite abruptly he ended and sat down... Boon, still upon his feet, gazed at Manson with mixed feelings. Then, reflecting vengefully that he had at least given this upstart doctor enough rope to hang himself with, he bowed to the President and took his chair. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, ch. 22) — Он резко оборвал речь и сел... Бун все еще стоял и смотрел на Мэнсона со смешанным чувством. Затем, злорадно подумав, что он во всяком случае довел этого выскочку до того, что тот сам сломал себе голову, он поклонился председателю и сел на место.

    Large English-Russian phrasebook > give smb. enough rope to hang oneself

См. также в других словарях:

  • эссекс — свинья, графство Словарь русских синонимов. эссекс сущ., кол во синонимов: 2 • графство (6) • свинья …   Словарь синонимов

  • Эссекс — У этого термина существуют и другие значения, см. Эссекс (значения). Эссекс Essex Герб …   Википедия

  • Эссекс — (Essex), графство в Великобритании (Англия). 1,6 млн. человек (1994). Главный город  Челмсфорд. Эссекс  королевство, основано (в начале VI в.) в ходе англосаксонских завоеваний Британии. В конце VIII в. подчинено Мерсией, в начале IX в. … …   Энциклопедический словарь

  • Эссекс (значения) — Эссекс: Графство Эссекс Роберт Деверё, 2 й граф Эссекс, фаворит Елизаветы I Английской Эссекс (крейсер) Авианосцы типа «Эссекс» USS Essex (1942) Эссекс (королевство) королевство саксов на территории Англии Города Канада Эссекс графство в… …   Википедия

  • Эссекс (округ, Вермонт) — Эссекс Essex County Страна США Статус Округ Входит в Вермонт Административный центр Гил …   Википедия

  • Эссекс (округ — Эссекс (округ, Нью Джерси) У этого термина существуют и другие значения, см. Эссекс (округ). Округ Эссекс Essex County Страна США Статус округ Входит в …   Википедия

  • Эссекс (графство) — Эссекс Essex Герб Флаг Страна Великобритания Статус Церемониальное графство  неметропольное графство Вход …   Википедия

  • Эссекс (графство в Великобритании) — Эссекс Essex Герб Флаг Страна Великобритания Статус Церемониальное графство  неметропольное графство Вход …   Википедия

  • ЭССЕКС (Essex) — графство в Великобритании (Англия). 1,5 млн. человек (1991). Крупный город Саутенд он Си. Эссекс королевство, основано (в нач. 6 в.) в ходе англосаксонских завоеваний Британии. В кон. 8 в. подчинено Мерсией, в нач. 9 в. Уэссексом …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЭССЕКС (графство) — ЭССЕКС (Essex), графство в Великобритании (Англия). 1,5 млн. человек (1991). Крупный город Саутенд он Си. Эссекс королевство, основано (в нач. 6 в.) в ходе англосаксонских завоеваний Британии. В кон. 8 в. подчинено Мерсией, в нач. 9 в. Уэссексом …   Энциклопедический словарь

  • ЭССЕКС (Essex) Роберт Девере — (1591 1646) граф, один из лидеров пресвитериан в английской революции 17 в. С 1642 главнокомандующий парламентской армией. Сторонник компромисса с королем. Противился перестройке армии на демократических началах. В 1645 после военных неудач… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»