Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

энергично+браться

  • 101 attack

    1. I
    the enemy attacked враг /неприятель/ бросился /пошел/ в атаку; don't wait till they attack, move first не жди, пока они нападут, действуй первым; if they attack, run если они (на)бросятся, беги!; when the wasps attacked... когда налетели псы...
    2. II
    attack in some manner attack fiercely /savagely/ (unexpectedly /suddenly/, silently, insidiously, bravely, boldly, etc.) яростно и т. д. нападать /атаковать/; the enemy attacked treacherously враг напал вероломно; attack at some time attack at dawn (at night, etc.) нападать /атаковать/ на рассвете и т. д.
    3. III
    1)
    attack smb., smth. attack one's adversary (the hostile fleet, a country, a city, a fortress, etc.) нападать на своего противника и т.д.; our troops attacked the enemy наши войска ударили по врагу; he is a coward, he will not attack a stronger man он, трус и на человека сильнее себя нападать не станет; swarm of bees attacked me на меня налетел рой пчел; attack a speaker (an author, a government, a doctrine, a theory, a policy, etc.) нападать /набрасываться/ на оратора и т.д., критиковать оратора и т. д.;.attack smb's rights посягать на чьи-л. права; attack smb.'s reputation чернить чью-л. репутацию; the critics attacked his new novel критики ополчились против его нового романа; in Ills speech he attacked my proposals в своей речи он раскритиковал мое предложение
    2)
    attack smth. attack the work (a task, a problem, a book, etc.) забрасываться на /энергично приниматься за/ работу и т. д.; attack one's food (the dinner, etc.) набрасываться /налетать/ на еду и т. д.
    3)
    attack smth. attack wood (buildings, cement, etc.) разрушать дерево и т. д.; rust (acid) attacks metals (iron) ржавчина (кислота) разъедает металлы (железо); attack smb., smth. attack children (the whole population, lungs, the liver, etc.) поражать детей и т. д. (о болезни); the disease had already attacked the vocal cords болезнь уже захватила /затронула/ голосовые связки
    4. IV
    1) attack smb., smth. in some manner attack smb., smth. treacherously (ruthlessly, bravely, boldly, etc.) вероломно и т. д. нападать на /атаковать/ кого-л., что-л.; the police furiously attacked the peaceful marchers полиция яростно набросилась /обрушилась/ на мирных демонстрантов; attack smb., smth. sharply (openly, loudly, anonymously, etc.) резко и т. д. нападать на /критиковать/ кого-л., что-л.; attack smb. libelously выступать с клеветническими нападками; the newspapers attacked him violently газеты яростно ополчились против него; attack smb., smth. at some time attack smb., smth. at night (at dawn, at once, etc.) атаковать /нападать на, кого-л., что-л. ничью и т. д.; animals sometimes attack men иногда животные нападают /набрасываются/ на людей
    2) attack smth. in some manner attack smth. determinedly (vehemently, energetically, etc.) решительно и т. д. браться /приниматься за что-л.; he ardently attacked the new problem он горячо /с жаром/ принялся за решение новой проблемы; he attacked the pie ravenously он с жадностью набросился на пирог; attack smth. at some time they next attacked the problem of the food supply затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасов; he attacked his dinner at once он сразу же набросился на обед
    5. XI
    be attacked by smb. we were attacked by a pack of wolves (by two robbers, by the enemy, etc.) на нас напала стая волков и т. д; be attacked at some time the fortress was attacked under the cover of darkness крепость атаковали под покровом темноты; be attacked for smth. his theory was attacked for inconsistency его теорию критиковали за непоследовательность; be attacked by /with/ smth. he was attacked by a strange disease его поразила странная /неизвестная/ болезнь; he had been attacked with the flu его свалил грипп
    6. XVI
    attack in /from/ some direction attack in front (in flank, in the rear, etc.) атаковать с фронта и т. д.; attack at some time attack in broad daylight (in the morning, in two hours, etc.) атаковать. когда совсем рассвело и т. д.
    7. XXI1
    attack smb. in (from, under, etc.) some place attack smb. in the forest (from an ambush, in a narrow road, from all sides, from behind, from the rear, etc.) нападать на кого-л. в лесу и т. д.; they will never attack us in the open field в открытом поле они на нас ни за что не нападут; attack smb., smth. with smth. you can't attack him with bare hands (with a stick, etc.) не можешь же ты броситься на него с голыми руками и т. д.; the boy fiercely attacked his ball with the club мальчик яростно /изо всех сил/ ударил клюшкой по мячу; attack smb. for smth. attack him for his ideas (them for their actions, her for her behaviour, etc.) нападать, набрасываться (с нападками, упреками) на него /критиковать его/ за его идеи и т. д., they attacked me for lack of actual data (for excessive verbosity for meager results, etc.) они критиковали /ругали/ меня за отсутствие достоверных данных и т. д.; she attacked me for my behaviour она накинулась /напустилась/ на меня /начала упрекать меня, осыпать меня упреками/ за мое поведение; attack smb., smth. in smth. attack smb., smth. in a speech (in a newspaper, in an article, in the press, etc.) критиковать кого-л., что-л. в своем докладе и т. д., the critics attacked his new novel in their reviews в своих рецензиях критики обрушились на его новый роман

    English-Russian dictionary of verb phrases > attack

  • 102 tackle

    ['tækl] 1. сущ.
    1) инструмент, принадлежности (в т.ч. технические); оборудование; снаряжение
    Syn:
    2)
    а) мор. тали, снасти; оснастка, такелаж
    Syn:
    б) лебёдка, ворот
    в) = block and tackle верёвка с блоком
    г) тех. полиспаст ( система блоков и канатов)
    Syn:
    д) = fishing tackle рыболовные сети, снасти
    Syn:
    3) конская сбруя, упряжь
    Syn:
    4) спорт.
    а) = flying tackle блокировка, захват обеих ног; подножка ( обычно в американском футболе)
    б) амер. блокирующий полузащитник ( в американском футболе)
    Ant:
    5) разг. еда, хавка, жрачка; провизия
    Syn:
    scran, victual, food, drink 1.
    2. гл.
    1) энергично, с усердием браться, приниматься (за что-л.)

    He tackled his material problems. — Он взялся за решение своих материальных проблем.

    You need to tackle the final part first. — В первую очередь вам нужно проработать заключительную часть.

    Syn:
    2) биться (над какой-л. задачей), пытаться найти решение (каких-л. вопросов)

    I had so many books to tackle. — Мне предстояло перерыть кучу книг.

    3) вступать в спор, дискуссию (с кем-л.)

    He tackled his opponents. — Он вступил в жаркий спор со своими оппонентами.

    Syn:
    attack 2., assault 3.
    4) привязывать, укреплять, закреплять (блоком, веревкой, снастями)
    Syn:
    5) = tackle up седлать или запрягать лошадь

    You will tackle up and go over. — Запряжёшь лошадь и отправишься.

    Syn:
    6)
    а) схватить, поймать (вора, животное)
    б) спорт. блокировать захватом; сбивать игрока ( обычно в американском футболе)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > tackle

  • 103 be up and doing

    разг.
    быть энергичным, деятельным, не терять времени попусту [первонач. амер.; выражение в его современной форме восходит к стихотворению Г. Лонгфелло:
    Let us, then, be up and doing,
    With a heart for any fate;
    Still achieving, still pursuing,
    Learn to labour, and to wait.
    (‘A Psalm of Life’)]

    He had not been away from the house in two days. It was time to be up and doing. (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book I, ch. II) — Он два дня не выходил из дому. Пора браться за дело.

    ...now is the time for work we've got to be up and doing, boys. (E. Caldwell, ‘God's Little Acre’, ch. III) —...пора взяться за работу. Засучить рукава, ребята, и действовать энергично.

    A man can't be lazy and have the fever at the same time. It makes a man be up and doing. (E. Caldwell, ‘God's Little Acre’, ch. II) — Золотая лихорадка вылечивает от лени. Делает человека энергичным и предприимчивым.

    Large English-Russian phrasebook > be up and doing

  • 104 zupacken

    1. vi
    1) хватать (что-л), ухватиться (за что-л)

    beim Bau kräftig zúpacken — энергично взяться за строительство

    2.
    vt разг (плотно) закрыть; укутать (ребёнка и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > zupacken

  • 105 attack

    [əˈtæk]
    attack разрушать, разъедать; acid attacks metals кислота разъедает металлы attack атака, наступление; наступательный бой; нападение attack атаковать, нападать attack критиковать attack нападать, критиковать attack нападать attack нападение attack pl нападки attack нападки attack наступление attack оспаривание attack оспаривать attack вчт. попытка нарушения защиты attack поражать (о болезни) attack предпринимать; браться энергично (за что-л.), набрасываться (на работу и т. п.) attack приступ болезни, припадок attack разрушать, разъедать; acid attacks metals кислота разъедает металлы to attack a problem подходить к решению задачи attack attr. воен. штурмовой; attack plane ав. штурмовик attack attr. воен. штурмовой; attack plane ав. штурмовик gas attack химическое нападение heart attack сердечный приступ surprise attack mil. внезапное нападение surprise: attack attr. неожиданный, внезапный; a surprise visit неожиданный визит; surprise effect эффект внезапности; surprise attack внезапная атака

    English-Russian short dictionary > attack

См. также в других словарях:

  • РУКАВ — В рукав. Разг. Устар. Скрытно, тайно (смеяться, злословить). ФСРЯ, 396. Жевать рукав. 1. Пск. Шутл. Ничего не понимать, не соображать. СПП 2001, 67. 2. Дон. Молчать, быть не в состоянии сказать ни слова. СДГ 1, 150. 3. Дон. Неодобр. Быть… …   Большой словарь русских поговорок

  • Засучивать рукава — ЗАСУЧИВАТЬ РУКАВА. ЗАСУЧИТЬ РУКАВА. Разг. Экспрес. Энергично браться за дело. Передай там от меня Остроухову, что пускай теперь не мечтает, а засучивает рукава… А то он к облакам взлетать мастер (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды). Каждая… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Засучить рукава — ЗАСУЧИВАТЬ РУКАВА. ЗАСУЧИТЬ РУКАВА. Разг. Экспрес. Энергично браться за дело. Передай там от меня Остроухову, что пускай теперь не мечтает, а засучивает рукава… А то он к облакам взлетать мастер (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды). Каждая… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Засучивать/ засучить рукава — Разг. Энергично браться за дело. Ф 1, 204 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ленин, Владимир Ильич — Ленин В. И. (Ульянов, 1870—1924) — род. в Симбирске 10 (23) апреля 1870 г. Отец его, Илья Николаевич, происходил из мещан гор. Астрахани, лишился отца в возрасте 7 лет и был воспитан старшим братом, Василием Николаевичем, которому и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ленин — I. Биография. II. Ленин и литературоведение. 1. Постановка проблемы. 2. Философские воззрения Л. 3. Учение Л. о культуре. 4. Теория империализма. 5. Теория двух путей развития русского капитализма. 6. Воззрения Л. на отдельных русских писателей.… …   Литературная энциклопедия

  • ВООРУЖЁННОЕ ВОССТАНИЕ — форма открытой борьбы нар. масс с оружием в руках против господств. классов и нац. угнетения, один из способов революц. завоевания гос. власти. В. в. закономерно в классовом об ве, хотя оно и не является единств. формой перехода власти от одного… …   Советская историческая энциклопедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Декабрьские вооружённые восстания —         высший этап развития Революции 1905 07 в России (См. Революция 1905 07 в России). «Эта война, указывал В. И. Ленин, подготовлялась не субъективной волей партий или групп, а всем ходом событий с января 1905 года» (Полн. собр. соч., 5 изд …   Большая советская энциклопедия

  • ДЕКАБРЬСКИЕ ВООРУЖЕННЫЕ ВОССТАНИЯ 1905 — высший этап развития революции 1905 07 в России. Эта война, указывал Ленин, подготовлялась не субъективной волей партий или групп, а всем ходом событий с января 1905 года (Соч., т. 16, с. 353). Курс на организацию вооруж. восстания был определен… …   Советская историческая энциклопедия

  • СЕПТИМИЙ СЕВЕР — Римский император в 193 211 гг. Родоначальник династии Северов. Род. 11 апр. 146 г., ум. 4 февр. 211 г. Септимий Север происходил из африканского города Лептис и принадлежал к римскому всадническому роду. Его двоюродные деды были консулами, но ни …   Все монархи мира

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»