-
21 аварийное отключение
- coupure d'urgence, f
аварийное отключение
Размыкание коммутационного устройства, предназначенное для отключения питания электроустановки электрической энергией, с целью предотвращения или уменьшения опасности.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
аварийное отключение
Отключение, при котором снимается напряжение со всех токоведущих элементов поврежденной энергоустановки.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]EN
emergency switching-off
Opening operation of a switching device intended to remove electric power from an electrical installation to avert or alleviate a hazardous situation.
[IEV number 826-17-03]FR
coupure d'urgence, f
Ouverture d’un dispositif de coupure destinée à couper l’alimentation électrique d’une installation électrique pour supprimer ou réduire un danger.
[IEV number 826-17-03]Тематики
EN
DE
- Not-Ausschaltung, f
FR
- coupure d'urgence, f
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аварийное отключение
-
22 главный заземляющий зажим
главная заземляющая шина
Шина, являющаяся частью заземляющего устройства электроустановки до 1 кВ и предназначенная для присоединения нескольких проводников с целью заземления и уравнивания потенциалов.
[ПУЭ]
главный заземляющий зажим
Зажим или шина, являющийся(аяся) частью заземляющего устройства установки и предназначенный(ая) для электрического присоединения нескольких проводников в целях заземления.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
main earthing terminal
main earthing busbar
main grounding terminal (US)
main grounding busbar (US)
terminal or busbar which is part of the earthing arrangement of an installation and enabling the electric connection of a number of conductors for earthing purposes
[IEV number 195-02-33]FR
borne principale de terre
borne ou barre faisant partie de l'installation de mise à la terre d'une installation, et assurant la connexion électrique d'un certain nombre de conducteurs à des fins de mise à la terre
[IEV number 195-02-33]В каждой установке должен быть предусмотрен главный заземляющий зажим или шина и к нему (или к ней) должны быть присоединены:
— заземляющие проводники;
— защитные проводники;
— проводники главной системы уравнивания потенциалов (см. приложение В);
— проводники рабочего заземления (если оно требуется).
[ ГОСТ Р 50571. 10-96 ( МЭК 364-5-54-80)]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Haupterdungs-Anschlusspunkt
- Haupterdungsklemme
- Haupterdungsschiene
- Potentialausgleichsschiene (abgelehnt)
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > главный заземляющий зажим
-
23 заземление
- prise de terre
- mettre à la terre (verbe)
- mettre à la terre (un appareil, une installation ou un réseau)
заземление
Создание электрического соединения между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
Примечание.
Соединение с локальной землей может быть:
- преднамеренным или
- непреднамеренным, или случайным
и может быть постоянным или временным.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
заземление
Электрическое соединение машин, аппаратов, приборов с землёй
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
заземление
Преднамеренное электрическое соединение какой-либо точки системы электроустановки или оборудования с заземляющим устройством.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]EN
earth (verb)
make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and a local earth
NOTE – The connection to local earth may be
– intentional, or
– unintentional or accidental
and may be permanent or temporary.
Source: 604-04-01 MOD
[IEV number 195-01-08]FR
mettre à la terre (verbe)
réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
– intentionnelle, ou
– non intentionnelle ou accidentelle
et peut être permanente ou temporaire.
Source: 604-04-01 MOD
[IEV number 195-01-08]Тематики
EN
DE
FR
50 заземление
Преднамеренное электрическое соединение какой-либо части электроустановки с заземляющим устройством
604-04-01
de Erden
en to earth (equipment, an installation or a system), to ground (USA)
fr mettre à la terre (un appareil, une installation ou un réseau)
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > заземление
-
24 заземляющий проводник
- conducteur de terre
- conducteur de (mise à la) terre, m
заземляющий проводник
Проводник, соединяющий заземляемую часть (точку) с заземлителем.
[ПУЭ]
заземляющий проводник
Проводник, обеспечивающий путь тока или часть пути тока между данной точкой системы или установки или оборудования и заземляющим электродом (заземлителем)
[IEV number 461-06-19]
заземляющий проводник
Проводник, создающий проводящую цепь или часть проводящей цепи между данной точкой системы или установки, или оборудования и заземляющим электродом или заземлителем.
Примечание - В электроустановке здания данной точкой является, как правило, главная заземляющая шина, и заземляющий проводник присоединяет эту точку к заземляющему электроду или к заземлителю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Неизолированные части заземляющих проводников, которые находятся в земле, рассматривают в качестве части заземляющего устройства (826-13-04)
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
заземляющий проводник (провод)
Проводник, осуществляющий металлическую связь с заземляемой конструкцией и контуром заземления (рельсом).
[Инструкция по заземлению устройств электроснабжения на электрифицированных железных дорогах]EN
earth conductor
ground conductor (USA)
conductor of low impedance which provides an electrical connection between a given point in equipment (an installation or system) and an earth electrode
Source: 604-04-06
[IEV number 461-06-19]
earthing conductor
grounding conductor (US)
earth conductor (deprecated)
conductor which provides a conductive path, or part of the conductive path, between a given point in a system or in an installation or in equipment and an earth electrode or an earth-electrode network
NOTE – In the electrical installation of a building, the given point is usually the main earthing terminal, and the earthing conductor connects this point to the earth electrode or the earth-electrode network.
Source: 195-02-03 MOD
[IEV number 826-13-12]FR
conducteur de terre
conducteur de faible impédance assurant une connexion électrique entre un point d'un appareil, d'une installation ou d'un réseau et une électrode de terre
Source: 604-04-06
[IEV number 461-06-19]
conducteur de (mise à la) terre, m
conducteur assurant un chemin conducteur ou une partie du chemin conducteur, entre un point donné d'un réseau, d'une installation, ou d'un matériel et une prise de terre ou un réseau de prises de terre
NOTE – Dans l'installation électrique d'un bâtiment, le point donné est habituellement la borne principale de terre et le conducteur de mise à la terre relie ce point et la prise de terre ou le réseau de prises de terre.
Source: 195-02-03 MOD
[IEV number 826-13-12]Рис. ABB
Система ТТ
1 - заземляемая точка;
2 - заземляющий проводник (earthing conductor);
3 - заземлитель (заземляющий электрод);
4 - открытая проводящая часть (exposed-conductive-part);
5 - заземляющее устройство (earthing arrangement) электроустановки;
6 - заземляющее устройство нейтрали;
7 - источник питания;
8 - однофазная нагрузка;
RA - сопротивление заземляющего устройства электроустановки;
RB - сопротивление заземляющего устройства нейтрали;Тематики
EN
DE
- Erdungsleiter, m
FR
- conducteur de (mise à la) terre, m
- conducteur de terre
Проводник, соединяющий заземляемые части с заземлителем
604-04-06*
de Erdungsleitung
en earth conductor, ground conductor
fr conducteur de terre
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > заземляющий проводник
-
25 защита при косвенном прикосновении
защита при косвенном прикосновении
Защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.
Термин повреждение изоляции следует понимать как единственное повреждение изоляции.
[ПУЭ]
защитаот косвенного прикосновенияпри косвенном прикосновении к токоведущим частям
Предотвращение опасного контакта персонала с открытыми проводящими частями.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]EN
protection in case of indirect contact
protection of persons from hazards which could arise, in event of fault, from contact with exposed conductive parts of electrical equipment or extraneous conductive parts
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]FR
protection contre le contact indirect
protection des personnes contre les dangers susceptibles de résulter, en cas de défaut, d'un contact avec des parties conductrices accessibles de matériel électrique ou autres parties conductrices
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]131.2.2 Защита при повреждении (защита
от косвенного прикосновенияпри косвенном прикосновении)
Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникать при контакте с открытыми проводящими частям электроустановки.
Эту защиту можно осуществить одним из следующих способов:
- предотвращением протекания электрического тока, возникающего при повреждении, через тело человека или домашнего животного;
- ограничением тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного значения;
- ограничением длительности протекания электрического тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного промежутка времени (автоматическое отключение питания).
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
1.7.53. Защиту при косвенном прикосновении следует выполнять во всех случаях, если напряжение в электроустановке превышает 50 В переменного и 120 В постоянного тока.
В помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках выполнение защиты при косвенном прикосновении может потребоваться при более низких напряжениях, например, 25 В переменного и 60 В постоянного тока или 12 В переменного и 30 В постоянного тока при наличии требований соответствующих глав ПУЭ.1.7.58. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ переменного тока от источника с изолированной нейтралью с применением системы IT следует выполнять, как правило, при недопустимости перерыва питания при первом замыкании на землю или на открытые проводящие части, связанные с системой уравнивания потенциалов. В таких электроустановках для защиты при косвенном прикосновении при первом замыкании на землю должно быть выполнено защитное заземление в сочетании с контролем изоляции сети или применены УЗО с номинальным отключающим дифференциальным током не более 30 мА. При двойном замыкании на землю должно быть выполнено автоматическое отключение питания в соответствии с 1.7.81.
1.7.59. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ от источника с глухозаземленной нейтралью и с заземлением открытых проводящих частей при помощи заземлителя, не присоединенного к нейтрали (система ТТ), допускается только в тех случаях, когда условия электробезопасности в системе TN не могут быть обеспечены. Для защиты при косвенном прикосновении в таких электроустановках должно быть выполнено автоматическое отключение питания с обязательным применением УЗО...1.7.62. Если время автоматического отключения питания не удовлетворяет условиям 1.7.78-1.7.79 для системы TN и 1.7.81 для системы IT, то защита при косвенном прикосновении для отдельных частей электроустановки или отдельных электроприемников может быть выполнена применением двойной или усиленной изоляции (электрооборудование класса II), сверхнизкого напряжения (электрооборудование класса III), электрического разделения цепей изолирующих (непроводящих) помещений, зон, площадок.
Меры защиты при косвенном прикосновении
1.7.76. Требования защиты при косвенном прикосновении распространяются на:
1) корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов, светильников и т. п.;
2) приводы электрических аппаратов;
3) каркасы распределительных щитов, щитов управления, щитков и шкафов, а также съемных или открывающихся частей, если на последних установлено электрооборудование напряжением выше 50 В переменного или 120 В постоянного тока (в случаях, предусмотренных соответствующими главами ПУЭ - выше 25 В переменного или 60 В постоянного тока);
4) металлические конструкции распределительных устройств, кабельные конструкции, кабельные муфты, оболочки и броню контрольных и силовых кабелей, оболочки проводов, рукава и трубы электропроводки, оболочки и опорные конструкции шинопроводов (токопроводов), лотки, короба, струны, тросы и полосы, на которых укреплены кабели и провода (кроме струн, тросов и полос, по которым проложены кабели с зануленной или заземленной металлической оболочкой или броней), а также другие металлические конструкции, на которых устанавливается электрооборудование;
5) металлические оболочки и броню контрольных и силовых кабелей и проводов на напряжения, не превышающие указанные в 1.7.53, проложенные на общих металлических конструкциях, в том числе в общих трубах, коробах, лотках и т. п., с кабелями и проводами на более высокие напряжения;
6) металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников;
7) электрооборудование, установленное на движущихся частях станков, машин и механизмов.
При применении в качестве защитной меры автоматического отключения питания указанные открытые проводящие части должны быть присоединены к глухозаземленной нейтрали источника питания в системе TN и заземлены в системах IT и ТТ.1.7.148. Питание переносных электроприемников переменного тока следует выполнять от сети напряжением не выше 380/220 В.
В зависимости от категории помещения по уровню опасности поражения людей электрическим током (см. гл. 1.1) для защиты при косвенном прикосновении в цепях, питающих переносные электроприемники, могут быть применены автоматическое отключение питания, защитное электрическое разделение цепей, сверхнизкое напряжение, двойная изоляция.
[ПУЭ]
Параллельные тексты EN-RUProtection against indirect contact is intended to prevent hazardous situations due to an insulation fault between live parts and exposed conductive parts.
For each circuit or part of the electrical equipment, at least one of the measures in accordance with 6.3.2 to 6.3.3 shall be applied:
– measures to prevent the occurrence of a touch voltage;
or
– automatic disconnection of the supply before the time of contact with a touch voltage can become hazardous.
[IEC 60204-1-2006]Защита при косвенном прикосновении предназначена для предовращения опасности, которая может возникнуть в случае повреждения изоляции между токоведущими и открытыми проводящими частями.
Для каждой цепи или части электрооборудования должна применяться хотя бы одна из мер защиты, указанная в 6.3.2 и 6.3.3:
- меры, препятсвующие возникновению напряжения прикосновения;
или
- автоматическое отключение питания до того, как возникнет опасное напряжение прикосновения.
[Перевод Интент]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита при косвенном прикосновении
-
26 защита при повреждении
защита при повреждении
Защита от поражения электрическим током при единичном повреждении.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
защита при повреждении
Защита от поражения электрическим током при единичном повреждении.
Примечание - Для электроустановок, систем и оборудования низкого напряжения защита при повреждении обычно рассматривается как защита при косвенном прикосновении, как правило, при повреждении основной изоляции.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
fault protection
protection against electric shock under single-fault conditions
[IEV number 195-06-02]FR
protection en cas de défaut
protection contre les chocs électriques dans des conditions de défaut simple
[IEV number 195-06-02]131.2.2 Защита при повреждении (защита от косвенного прикосновения)
Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникать при контакте с открытыми проводящими частям электроустановки.
Эту защиту можно осуществить одним из следующих способов:- предотвращением протекания электрического тока, возникающего при повреждении, через тело человека или домашнего животного;
- ограничением тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного значения;
- ограничением длительности протекания электрического тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного промежутка времени (автоматическое отключение питания).
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита при повреждении
-
27 защитное заземление
защитное заземление
Заземление точки или точек системы, или установки, или оборудования в целях электробезопасности.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
защитное заземление
Заземление частей электроустановки с целью обеспечения электробезопасности.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]
защитное заземление
Преднамеренное электрическое соединение с землей или ее эквивалентом (рельсовой сетью) металлических нетоковедущих частей, которые могут оказаться под напряжением.
[Инструкция по заземлению устройств электроснабжения на электрифицированных железных дорогах]EN
protective earthing
earthing a point or points in a system or in an installation or in equipment, for purposes of electrical safety
[IEV number 195-01-11]FR
mise à la terre pour des raisons de protection
mise à la terre d’un ou de plusieurs points d’un réseau, d’une installation ou d’un matériel pour des raisons de sécurité électrique
[IEV number 195-01-11]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защитное заземление
-
28 защитное устройство
защитное устройство
Устройство, срабатывание которого предотвращает опасную ситуацию в условиях ненормальной работы.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
protective device
device, the operation of which prevents a hazardous situation under abnormal operation conditions
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
dispositif de protection
dispositif dont le fonctionnement évite une situation dangereuse dans des conditions anormales de fonctionnement
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Параллельные тексты EN-RU
The design of LV installations leads to basic protection devices being fitted for three types of faults:
-
overloads
-
short-circuits
-
insulation faults
Низковольтные электроустановки должны быть оснащены устройствами защиты:
-
от перегрузки;
-
коротких замыканий;
-
нарушения изоляции.
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защитное устройство
-
overloads
-
29 защитный барьер
защитный барьер
Часть, предотвращающая непреднамеренное прямое прикосновение, но не предотвращающая прямое прикосновение при намеренных действиях.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
(electrically) protective obstacle
part preventing unintentional direct contact, but not preventing direct contact by deliberate action
Source: 826-03-14 MOD
[IEV number 195-06-16]FR
obstacle de protection (électrique)
élément empêchant un contact direct fortuit mais ne s'opposant pas à un contact direct par une action délibérée
Source: 826-03-14 MOD
[IEV number 195-06-16]
Барьеры предназначены для защиты квалифицированных специалистов или проинструктированных лиц и не предназначены для защиты простых лиц.
Барьеры должны исключать:
- непреднамеренный контакт с опасными токоведущими частями при напряжении до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока в процессе работы электроустановки, системы или электрооборудования в особых условиях эксплуатации (см. раздел 8);
- непреднамеренное физическое приближение к опасным токоведущим частям при высоком напряжении.
Барьеры могут быть удалены с помощью ключа или инструмента, но должны быть закреплены таким образом, чтобы непреднамеренное их удаление было маловероятным.
В случаях, когда барьер отделен от опасных токоведущих частей с помощью основной изоляции и является открытой проводящей частью, должны быть приняты меры для защиты при наличии повреждения (см. раздел 6).
[ ГОСТ Р МЭК 61140-2000]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защитный барьер
-
30 компенсатор
компенсатор
Устройство, допускающее свободное относительное перемещение состыкованных элементов конструкций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
компенсатор
Устройство для устранения влияния колебаний температуры, давления и других факторов на работу машин и оборудования.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Параллельные тексты EN-RU
Expansion joints compensate for the following:
-
design tolerances of parts of the plant, the building and the transformer,
- one-off movements, caused by differences in the settling of the transformer and plant foundations and
- thermal expansion of component enclosures.
Компенсаторы предназначены для компенсации:
-
допусков на изготовление частей электроустановки, элементов строительных конструкций и трансформатора;
- однократных смещений, обусловленных отличием уровней установки трансформатора и фундаментов электроустановки;
- тепловых расширений оболочек модулей (КРУЭ).
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- магистральный нефтепроводный транспорт
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > компенсатор
-
design tolerances of parts of the plant, the building and the transformer,
-
31 линейный проводник
линейный проводник
Проводник, находящийся под напряжением в нормальном режиме работы электроустановки, используемый для передачи и распределения электрической энергии, но не являющийся нулевым рабочим проводником или средним проводником.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
линейный проводник (L)
Проводник, находящийся под напряжением при нормальном оперировании и используемый для передачи и распределения электрической энергии, но не нейтральный проводник или средний проводник.
В электрических цепях переменного тока линейные проводники используют совместно с нейтральными проводниками и PEN-проводниками, а в электрических цепях постоянного тока – совместно со средними проводниками и PEM-проводниками для обеспечения электроэнергией электрооборудования переменного и постоянного тока, применяемого в электроустановках зданий. Линейные проводники относят к токоведущим частям. В нормальном режиме электроустановки здания они, как правило, находятся под напряжением, которое может представлять серьёзную опасность для человека и животных.
В электроустановках зданий напряжение линейного проводника относительно нейтрального проводника, PEN-проводника и земли обычно равно 230 В. Напряжение между линейными проводниками разных фаз в трёхфазных электрических цепях равно 400 В.
В трёхпроводных электрических цепях постоянного тока напряжение линейного проводника относительно среднего проводника, PEM-проводника и земли обычно равно 220 В, а напряжение между линейными проводниками разных полюсов равно 440 В. В двухпроводных электрических цепях постоянного тока напряжение между линейными проводниками обычно равно 220 В.
Линейные проводники, применяемые в электрических цепях сверхнизкого напряжения, обычно не представляют опасности для человека и животных.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CB/view/29/]EN
line conductor
conductor which is energized in normal operation and capable of contributing to the transmission or distribution of electric energy but which is not a neutral or mid-point conductor
Source: 601-03-09 MOD
[IEV number 195-02-08]FR
conducteur de ligne
conducteur sous tension en service normal et capable de participer au transport ou à la distribution de l'énergie électrique, mais qui n'est ni un conducteur de neutre ni un conducteur de point milieu
Source: 601-03-09 MOD
[IEV number 195-02-08]
L1, L2, L3 - линейные проводники
[http://bgd.alpud.ru/images/tn_s.htm]
N - нулевой рабочий проводник
PE - защитный проводникНедопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
- line conductor
- line wire
- phase conductor (in AC systems) (deprecated)
- pole conductor (in DC systems) (deprecated)
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > линейный проводник
-
32 открытая проводящая часть
открытая проводящая часть
Проводящая часть, которой легко коснуться и которая в нормальных условиях эксплуатации не находится под напряжением, но может оказаться под ним в аварийных условиях.
(МЭС 441-11-10).
Примечание. К типичным открытым проводящим частям относятся стенки оболочек, ручки управления и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
открытая проводящая часть
Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая обычно не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
Открытая проводящая часть представляет собой доступную прикосновению проводящую часть электрооборудования, которая, в отличие от токоведущих частей, не находится под напряжением при нормальных условиях. Человек и животные, находящиеся в здании, имеют многочисленные контакты с открытыми проводящими частями, во время которых они не подвергаются опасности поражения электрическим током. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части, открытая проводящая часть может оказаться под напряжением. Тогда она будет представлять реальную угрозу для человека и животных, которые прикоснулись к ней. К открытым проводящим частям, прежде всего, относят металлические оболочки и доступную прикосновению арматуру электрооборудования класса 0 и класса I, например, металлические корпусы холодильников, стиральных машин, электрических плит, металлическую арматуру светильников и др.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/45/]
открытая проводящая часть
ТокопроводящаяПроводящая часть электрического оборудования, доступная прикосновению, которая обычно не находится, но может оказаться под напряжением в случае повреждения (МЭС 826-03-02, с изменением).
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
открытые проводящие части
Нетоковедущие, части, доступные прикосновению человека, между которыми или между ними и землей при нарушении изоляции токоведущих частей может возникнуть относительно земли напряжение, превышающее предельно допустимое для человека значение напряжения прикосновения. При этом под нетоковедущей частью понимается электропроводящая часть электроустановки, не находящаяся в процессе ее работы под рабочим напряжением.
[ ГОСТ Р 50669-94]
открытая проводящая часть
Доступная для прикосновения проводящая часть оборудования, которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
открытаятокопроводящая
ТокопроводящаяПроводящая часть электрического оборудования, к которой можно прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае повреждения может оказаться под напряжением.
Примечание -ТокопроводящуюПроводящую часть электрического оборудования, которая в результате повреждения может оказаться под напряжением через открытуютокопроводящую часть, не считают открытой токопроводящей частью.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
открытая проводящая часть
незащищенная токопроводящая
Проводящая часть электрооборудования, которой можно коснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случаенеполадки может стать таковойповреждения может оказаться под напряжением.
[МЭС 826-12-10, модифицированный]
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
exposed-conductive-part
conductive part of equipment which can be touched and which is not normally live, but which can become live when basic insulation fails
Source: 195-06-10
[IEV number 826-12-10]
exposed conductive part
conductive part of electrical equipment, which can be touched and which is not live under normal operating conditions, but which can become live under fault conditions
[IEV 826-12-10, modified]
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
[IEC 60204-1-2006]FR
partie conductrice accessible, f
masse (dans une installation électrique), f
partie conductrice d'un matériel, susceptible d'être touchée, et qui n'est pas normalement sous tension, mais peut le devenir lorsque l'isolation principale est défaillante
Source: 195-06-10
[IEV number 826-12-10]
partie conductrice accessible;
masse
partie conductrice d'un matériel électrique susceptible d'être touchée et qui n'est pas normalement sous tension mais qui peut le devenir en cas de défaut
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > открытая проводящая часть
-
33 система уравнивания потенциалов
система уравнивания потенциалов
Совокупность соединений проводящих частей, обеспечивающая уравнивание потенциалов между ними.
Примечание - Заземленная система уравнивания потенциалов является частью заземляющего устройства.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
система уравнивания потенциалов
Система, предназначенная для осуществления уравнивания потенциалов.
Для осуществления уравнивания потенциалов в электроустановке здания и в здании необходимо смонтировать систему уравнивания потенциалов. Система уравнивания потенциалов, прежде всего, включает в себя проводники уравнивания потенциалов такие, например, как: специальные проводники, которые закладывают в бетонные стены, полы и потолки и используют для соединения между собой металлической арматуры; проводники, с помощью которых сторонние проводящие части присоединяют к главной заземляющей шине; проводники, посредством которых выполняют дополнительные соединения между сторонними проводящими частями, а также их соединения с открытыми проводящими частями. К системе уравнивания потенциалов относят также: специальные зажимы, с помощью которых сторонние проводящие части присоединяют к проводникам уравнивания потенциалов; детали и конструкции, предназначенные для крепления проводников уравнивания потенциалов к стенам, полам и потолкам; некоторые проводящие части электроустановки здания и проводящие элементы здания; открытые и сторонние проводящие части и др.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/66/]EN
equipotential bonding system
interconnection of conductive parts providing equipotential bonding between those parts
NOTE – If an equipotential bonding system is earthed, it forms part of an earthing arrangement.
[IEV number 195-02-22]FR
réseau équipotentiel
interconnexion de parties conductrices, permettant d'assurer une liaison équipotentielle entre ces parties
NOTE – Si un réseau équipotentiel est mis à la terre, il fait partie d'une installation de mise à la terre.
[IEV number 195-02-22]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > система уравнивания потенциалов
-
34 устройство аварийного отключения
устройство аварийного отключения
Управляемое вручную устройство управления, применяемое для отключенияэлектрической энергии или части всего оборудования в случаях, когда возникает рискэлектропитания от всей или части электроустановки при возникновении опасности поражения электрическим током илииные затрудненияпри возникновении иных опасностей, связанных с использованием электроэнергии.
Примечание
Аварийное отключение
Отключениевнешним выключателем питания энергиейэлектропитания отвсеговсей или частиоборудованияэлектроустановки в случае возникновения опасности поражения электрическим током илииного электрического воздействияиных опасностей, связанных с использованием электроэнергии.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
emergency switching off device
manually actuated control device used to switch off the supply of electrical energy to all or a part of an installation where a risk of electric shock or another risk of electrical origin is involved
NOTE
Emergency switching off
An emergency operation intended to switch off the supply of electrical energy to all or a part of an installation where a risk of electric shock or another risk of electrical origin is involved.
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
[IEC 60204-1-2006]FR
appareil de coupure d'urgence
appareil de commande manœuvré manuellement et destiné à couper l'alimentation électrique de tout ou partie d'une installation s'il y a risque de choc électrique ou tout autre risque d'origine électrique
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > устройство аварийного отключения
-
35 эквипотенциальность
эквипотенциальность
Состояние, при котором проводящие части имеют практически равный электрический потенциал.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
эквипотенциальность
Состояние, при котором проводящие части находятся под практически одинаковыми электрическими потенциалами.
Эквипотенциальность характеризует такое состояние проводящих частей электроустановки здания и проводящих частей здания, при котором они находятся под практически одинаковыми электрическими потенциалами. Подобное состояние является одним из необходимых условий для обеспечения защиты человека и животных от поражения электрическим током при их одновременном прикосновении к двум или более проводящим частям. Для обеспечения эквипотенциальности некоторых проводящих частей в электроустановке здания и в здании выполняют уравнивание потенциалов.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/92/]EN
equipotentiality
state when conductive parts are at a substantially equal electric potential
[IEV number 195-01-09]FR
équipotentialité
état de parties conductrices ayant un potentiel électrique sensiblement égal
[IEV number 195-01-09]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > эквипотенциальность
-
36 электрическая цепь
электрическая цепь
Совокупность устройств и объектов, образующих путь для электрического тока, электромагнитные процессы в которых могут быть описаны с помощью понятий об электродвижущей силе, электрическом токе и электрическом напряжении.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
Цепь состоит из проводников, находящихся под напряжением, защитных проводников (при их наличии), защитного устройства и соответствующей коммутационной аппаратуры, аппаратуры управления и вспомогательных устройств.
Защитный проводник может быть общим для нескольких цепей
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
электрическая цепь (электроустановки здания)
Совокупность электрооборудования, образующего путь для протекания электрического тока.
Любая электроустановка здания состоит из частей, называемых электрическими цепями, которые включают в себя электрически соединённое электрооборудование, имеющее согласованные характеристики и предназначенное выполнять определённые функции. Электроустановка большого здания может иметь сотни электрических цепей. Электрические цепи подключают к низковольтным распределительным устройствам электроустановки здания. На уровне электрических цепей в электроустановке здания обычно выполняют защиту от сверхтока, а также осуществляют защиту от поражения электрическим током. По своему назначению и выполняемым функциям все электрические цепи в электроустановке здания условно разбиты на две группы: распределительные электрические цепи и групповые электрические цепи.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/93/]EN
electric circuit
arrangement of devices, media, or both, forming one or more conductive paths and where these devices and media can have capacitive and inductive coupling
NOTE – In IEC 60050-131, the term "electric circuit" has another meaning relative to circuit theory.
Source: 702-09-04 MOD
[IEV number 151-12-01]FR
circuit électrique, m
ensemble de dispositifs ou de milieux formant un ou plusieurs chemins conducteurs et pouvant comporter des couplages capacitifs et inductifs
NOTE – Dans la CEI 60050-131, le terme "circuit électrique" a un sens approprié à la théorie des circuits.
Source: 702-09-04 MOD
[IEV number 151-12-01]... предназначены для работы в электрических цепях переменного тока частотой 50 Гц...
[ ГОСТ 1983-2001]
... предназначенны для работы только в трехфазной цепи...
[ ГОСТ 17242-86( СТ СЭВ 3242-81)]
... но не предназначенный для пропускания электрического тока в нормальных режимах работы электрической цепи.
[ ГОСТ РМЭК 60050-2005]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Действия
Сопутствующие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > электрическая цепь
-
37 аварийное напряжение
аварийное напряжение
Uf
Напряжение, появляющееся в результате повреждения на доступных проводящих частях (и/или внешних проводящих частях) по отношению к земле.
[ ГОСТ Р 61557-1-2006]EN
fault voltage, Uf
voltage appearing under fault conditions between exposed conductive parts (and/or extraneous conductive parts) and earth
[IEC 61557-1, ed. 2.0 (2007-01)]FR
tension de défaut, Uf
tension apparaissant, lors d’une condition de défaut entre des parties conductrices accessibles (et/ou des parties conductrices externes) et terre
[IEC 61557-1, ed. 2.0 (2007-01)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аварийное напряжение
-
38 автоматическое отключение питания
автоматическое отключение питания
Отключение одного или нескольких линейных проводников в результате автоматического срабатывания защитного устройства в случае повреждения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
автоматическое отключение питания
Прерывание одного или более линейных проводников, производимое при помощи автоматического срабатывания защитного устройства в случае повреждения.
При повреждении основной изоляции опасной токоведущей части электрооборудования класса I возможно её электрическое соединение с открытой проводящей частью. В результате этого на открытой проводящей части электрооборудования класса I может появиться опасное для человека и животных напряжение. Автоматическое отключение питания, являющееся мерой защиты от поражения электрическим током, ориентировано на быстрое отключение электрической цепи (прерывание её линейных проводников) при появлении в ней аварийного электрооборудования класса I.
Для реализации автоматического отключения питания в электроустановке здания должны быть выполнены следующие мероприятия:
установлены защитные устройства, с помощью которых производят автоматическое отключение питания в течение нормируемого времени;
выполнено защитное заземление открытых проводящих частей электрооборудования класса I;
выполнено защитное уравнивание потенциалов.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%C0/view/5/]EN
automatic disconnection of supply
interruption of one or more of the line conductors effected by the automatic operation of a protective device in case of a fault
[IEV number 195-04-10]FR
coupure automatique de l'alimentation
interruption d’un ou de plusieurs conducteurs de ligne provoquée par le fonctionnement automatique d'un dispositif de protection en cas de défaut
[IEV number 195-04-10]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > автоматическое отключение питания
-
39 аномальные условия (работы)
аномальные условия (работы)
-EN
abnormal conditions
conditions which may occur in the appliance or in the switch during normal operation
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
abnormal conditions of operation
operating conditions of low occurrence (typical only a few times during equipment lifetime)
NOTE These include human errors, loss of power supply, overvoltages, earthquake, etc. After such a condition has occurred, equipment inspection may be required.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]FR
conditions anormales
conditions qui peuvent se présenter dans l’appareil ou dans l'interrupteur durant une manoeuvre normale
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
conditions anormales de fonctionnement
conditions de fonctionnement rares (seulement quelques fois au cours de la vie du matériel)
NOTE Cela inclut les erreurs humaines, pertes d’alimentation, surtensions, séismes, etc. Après de telles conditions d'exploitation, une inspection de ces matériels peut être exigée.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аномальные условия (работы)
-
40 ввод в электрическую установку
- origine de l'installation électrique, f
ввод в электрическую установку
Точка, в которой электрическая энергия вводится в электроустановку.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
ввод электрической установки
Электрическая установка может иметь несколько вводов
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
origin of the electrical installation
point at which electric energy is delivered to the electrical installation
[IEV number 826-10-02]FR
origine de l'installation électrique, f
point de livraison de l'énergie électrique à l'installation électrique
[IEV number 826-10-02]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Speisepunkt (der elektrischen Anlage), m
FR
- origine de l'installation électrique, f
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод в электрическую установку
См. также в других словарях:
ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ — 5.3.1. ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ Совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
электроустановки жилых и общественных зданий — Тематики электроустановки EN civil installations … Справочник технического переводчика
электроустановки общественных зданий — [Интент] Параллельные тексты EN RU DPX3 "moulded case" offers optimal solutions to answer protection requirements of tertiary and industrial installations … Справочник технического переводчика
электроустановки плавательных бассейнов — [Интент] Тематики электроустановки EN installations for swimming pools … Справочник технического переводчика
электроустановки промышленных предприятий — Тематики электроустановки EN industrial installations … Справочник технического переводчика
электроустановки, работающие в нормальной окружающей среде — [Интент] Тематики электроустановки EN installations in normal environments … Справочник технического переводчика
электроустановки, содержащие ванную или душевую кабину — [Перевод Интент] Тематики электроустановки EN installations in locations containing a bath tube or shower basin … Справочник технического переводчика
электроустановки системы водоснабжения — In water installations, harmonics are mainly generated by Variable Speed Drives, Ozone generators and UV lamps, which should all be carefully managed [Schneider Electric] Применение в электроустановках систем водоснабжения приводов с регулируемой … Справочник технического переводчика
ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ СИСТЕМ АВТОМАТИЗАЦИИ — 5.3.2. ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ СИСТЕМ АВТОМАТИЗАЦИИ Электроустановки СА Вид электроустановок (см. п. 5.3.1), обеспечивающих распределение электроэнергии по потребителям (техническим средствам СА), защиту электросетей, управление технологическим и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Электроустановки радиопредприятий — К электроустановкам относятся: генераторы, трансформаторы, выпрямители, электродвигатели, распределительные устройства, силовые щиты, релейные щиты и щиты управления, устройства релейной защиты и автоматики со вторичными цепями, воздушные и… … Официальная терминология
ГОСТ 30331.1-95: Электроустановки зданий. Основные положения — Терминология ГОСТ 30331.1 95: Электроустановки зданий. Основные положения оригинал документа: 2.4 Аварийные источники питания Источники питания (тип, характеристики); цепи, питаемые от аварийного источника. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации