-
1 экспромтом
-
2 экспромтом
-
3 aus
1. prp D1) указывает на направление изнутри изaus einem Glas trinken — пить из стаканаaus der Produktion kommen — прийти с производства2) указывает на удаление из, сaus dem Haus(e) gehen — выйти из домуgeh mir aus den Augen! — прочь с глаз моих!das ist aus der Mode ( gekommen) — это вышло из моды3) указывает на происхождение, источник чего-л. изaus einer Arbeiterfamilie stammen — происходить из рабочей семьиein Mann aus dem Volke — человек из народаeine Stelle aus Ihrem Buch — одно место из вашей книгиeine Waffe aus der Zeit des Großen Bauernkrieges in Deutschland — оружие времён Крестьянской войны в Германииein Bild aus dem 18. Jahrhundert — картина 18 векаaus erster Hand kaufen — покупать из первых рук4) указывает на причину по, из, отaus Unwissenheit — по незнанию; по неосведомлённостиaus Mangel (an Geld) — из-за недостатка ( нужды) (в деньгах)5) указывает на материал, из которого что-л. сделано, на части, из которых что-л. состоит изein Kleid aus Seide — платье из шёлкаdieses Buch besteht aus zwei Teilen — эта книга состоит из двух частейaus der Sache wird nichts — из этого дела ничего не выйдетaus ihm wird nie etwas — из него никогда ничего не выйдет6) указывает на образ действияaus Leibeskräften schreien — кричать изо всех сил2. adv1) разг. конченоdie Stunde ist aus — урок оконченdas Theater ist aus — представление окончилось (тж. перен.)das Feuer ist aus — огонь погас ( догорел)Licht aus! — выключить свет!mit seinem Einfluß ist es aus — его влиянию пришёл конец2) спорт. за линией, за чертой, аут3)er war darauf aus,... — он добивался того, чтобы...4)ich war heute noch nicht aus — разг. я сегодня ещё не выходил (из дому, не был в ресторане, кино и т. п.)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода5) выключено ( надпись на приборе) -
4 ex abrupto
лат. неожиданно, внезапно; экспромтом, без подготовки -
5 Stegreif
m уст.см. Steigbügel 1)••etw. aus dem Stegreif tun — делать что-л. экспромтом( без подготовки); импровизировать -
6 auf eigene Faust unternehmen
1. предл.общ. (etw.) предпринимать (что-л.) на свой страх и риск2. сущ.общ. действовать самостоятельно (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen?), действовать спонтанно (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen?), действовать экспромтом (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen?)Универсальный немецко-русский словарь > auf eigene Faust unternehmen
-
7 aus dem Stegreif
1. нареч.1) общ. не задумываясь, навскидку2) разг. с места в карьер, с ходу, немедля2. предл.1) общ. экспромтом2) разг. без всякой подготовки -
8 ex abrupto
нареч.лат. без подготовки, внезапно, неожиданно, экспромтом -
9 ex tempore
нареч.книжн. экспромтом, без подготовки -
10 ich sprach nach eignem Gusto
Универсальный немецко-русский словарь > ich sprach nach eignem Gusto
-
11 etwas aus dem Stegreif tun
мест.общ. делать (что-л.) экспромтомУниверсальный немецко-русский словарь > etwas aus dem Stegreif tun
-
12 etw. aus dem Hut machen
ugs.(etw. improvisieren, unvermittelt tun)делать что-л. экспромтом, с бухты-барахтыWas der Mensch tut, tut er nicht so einfach aus dem Hut; er hat seine Gründe. (H. Kant. Die Aula)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. aus dem Hut machen
-
13 Hüfte
f. aus der Hüfte geschossen не задумываясьэкспромтом. Wie aus der Hüfte geschossen kam seine herausfordernde Antwort.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hüfte
-
14 Hut
m: vor jmdm./etw. (vor einem Menschen, einer Leistung) den Hut ziehen снимать шляпу перед кем/чём-л.отдать должное. Hut ab (vor der Leistung)! честь и хвала! Hut ab vor ihrer Arbeitsmoral und Einsatzbereitschaft, der hat wohl Spatzen unter dem Hut шутл. кто-л. не снимает шляпу для приветствия, seinen Hut (unter den Arm) nehmen müssen уйти со службы. Nach diesen Vorfällen mußte er seinen Hut nehmen, unter einen Hut bringen увязать разнородные интересы [желания]. Die verschiedenen Meinungen, Ansprüche konnten nicht unter einen Hut gebracht werden.Jetzt wird es mit der Arbeitseinteilung allmählich kompliziert. Ich werde drei Aufträge unter einen Hut bringen müssen.Wie können wir die verschiedenen Wünsche der Reiseteilnehmer unter einen Hut bringen? unter einen Hut kommen прийти к единому мнению. Sie versuchten vergeblich, unter einen Hut zu kommen.Wir werden ja wohl hoffentlich wegen der Gestaltung des Programms noch unter einen Hut kommen, oder? jmdm. geht der Hut hoch кто-л. выходит из себя, у кого-л. лопается терпение. Mir geht der Hut hoch, wenn ich so viel Frechheit sehe [wenn ich höre, wie frech Stephan zu dem Lehrer ist].Wenn ich sehe, wie falsch sie ihre Kinder behandelt, da geht mir der Hut hoch. etw. ist ein alter. Hut что-л. с бородой, старо. Mit diesem alten Hut überraschst du mich nicht. Das weiß ich schon seit ein paar Monaten.Dieser Witz ist ein alter Hut. Den erzählt man sich schon überall.Das ist ein alter Hut, schon längst bekannt und abgedroschen. etw. aus dem Hut machen делать что-л. экспромтом, с бухты-барахты. Was der Mensch tut, tut er nicht so einfach aus dem Huter hat seine Gründe, das kannst du dir an den Hut stecken можешь взять [оставить] это себе (о чём-л. ненужном). "Was soll ich mit den vielen alten Zeitungen?" — "Die kannst du dir an den Hut stecken."Sein Geld kann er sich an den Hut stecken, das interessiert mich überhaupt nicht.Was er uns andrehen möchte, das kann er sich an den Hut stecken, jmdm. eins auf den Hut geben дать по шапке кому-л. Wenn du mich länger ärgerst, gebe ich dir eins auf den Hut. eins auf den Hut bekommen [kriegen] получить по шапке. Wenn sie sich jetzt beschwert, kriegt sie eins auf den Hut.Drücke ich bei diesem Gespräch ein Auge zu, kriege ich von meinem Vorgesetzten eins auf den Hut.Er hat so eins auf den Hut gekriegt, daß man ihn ins Krankenhaus einliefern mußte, damit habe ich nichts am Hut молод,а) это не моё дело. "Sind Sie für die Rentenberechnung zuständig?" — "Damit habe ich nichts am Hut. Gehen Sie bitte ins Zimmer 324!"б) это мне до лампочки. Mit ihren Liebesgeschichten habe ich nichts am Hut.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hut
-
15 Sprung
m: ein Sprung ins kalte Wasser экспромтом, на ура. Seine Heirat [Kündigung, Reise in den hohen Norden, Absage] war ein Sprung ins kalte Wasser, keine großen Sprünge machen können не иметь возможности развернуться [позволить себе большие затраты]. Mit dem niedrigen Gehalt [mit dem bißchen Stipendium] kann man keine großen Sprünge machen. Das Geld reicht gerade zum Leben.Die Reise wird mir zu anstrengend sein. Nach der Operation kann ich keine großen Sprünge mehr machen, (auf) einen Sprung на минутку. Hab ich Zeit, komme ich auf einen Sprung zu dir.Bist du heute abend zu Haus? Ich würde gern mal auf einen Sprung vorbeikommen.Ich gehe auf einen Sprung in die Kneipe.Ich bin in rasender Eile, ich komme nur (auf) einen Sprung, auf dem Sprunge sein [stehen] собираться, намереваться сделать что-л. Er war [stand] gerade auf dem Sprang, das Haus zu verlassen, auf dem Sprung seinа) быть наготове, быть в состоянии мобилизационной готовности. 38 Mann der Feuerwache Blanken-burg sind immer auf dem Sprung,б) торопиться, нервничатьбыть в цейтноте. Ständig bist du auf dem Sprung. Wann gönnst du dir Ruhe?Bist du schon wieder mal auf dem Sprung? Nie hast du Zeit für mich, ein(en) Sprung (von etw. entfernt sein) всего в двух шагахочень близко, рукой подать. Er wohnt nur einen Sprung von hier.Es ist nur ein Sprung bis zum See. jmd. hat einen Sprung in der Schüssel у кого-л. винтика не хватает, не все дома. jmdm. auf die Sprünge helfen выручать кого-л., помогать кому-л. Na, Petra, sag mal das Gedicht auf. Wenn du steckenbleibst, werde ich dir auf die Sprünge helfen.Ich habe ihm mit 100 Mark auf die Sprünge geholfen, damit er sich was anschaffen kann, einer Sache auf die Sprünge helfen наладить что-л. Unsere Spenden können diesem vielversprechenden Projekt auf die Sprünge helfen. na, warte, dir werde ich auf die Sprünge helfen! ну, погоди, я тебе покажу, как... jmdm. auf [hinter] die Sprünge kommen разгадать чьи-л. махинации [происки]. Wir werden ihm schon auf [hinter] die Sprünge kommen, woher er das viele Geld, das er für sein ausschweifendes Leben ausgibt, herhat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sprung
-
16 Stern
m"Штерн", еженедельный иллюстрированный журнал с репортажами из различных стран, выходит в издательстве "Грунер + Яр" ("Gruner + Jahr AG & Co."). Логотип журнала – звезда с шестью неравными лучами, рассказывают, что её вырезала экспромтом жена первого главного редактора. Основан в 1948 г. <Stern букв. "Звезда"> -
17 improvisieren
[-v-]vt2) муз, театр импровизировать, сочинять экспромтом -
18 Stegreif
m:aus dem Stégreif — экспромтом, без подготовки
-
19 unvorbereitet
-
20 Stegreif
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Stegreif
См. также в других словарях:
ЭКСПРОМТОМ — (или, устар., экспромптом), нареч. (книжн.). Сразу, внезапно, без подготовки. Прочесть речь экспромтом. «Шествие это устроилось совершенно экспромптом.» Писемский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
экспромтом — неожиданно, сразу, одним духом, одним заходом Словарь русских синонимов. экспромтом нареч, кол во синонимов: 7 • без подготовки (10) • … Словарь синонимов
ЭКСПРОМТОМ — ЭКСПРОМТОМ, нареч. Сразу, без подготовки. Произнести речь э. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
экспромтом — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Экспромтом — нареч. качеств. обстоят. 1. Без предварительной подготовки, в момент исполнения. отт. перен. разг. Внезапно, неожиданно, вдруг. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
экспромтом — экспр омтом, нареч … Русский орфографический словарь
экспромтом — нареч … Орфографический словарь русского языка
экспромтом — см. экспромт; нареч. Сразу, без подготовки, без обдумывания. Выступить экспро/мтом. Он всегда приезжал экспро/мтом … Словарь многих выражений
экспромтом — экспромт/ом, нареч … Морфемно-орфографический словарь
сказанная экспромтом речь — сущ., кол во синонимов: 1 • схедиазма (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
экспромт — (шут.) о неожиданном (что нибудь брякнутое) Ср. Экспромтом говорить . Ср. Вечер этот составился совершенно экспромтом. Писемский. Люди сороковых годов. 4, 20. Ср. Шествие это устроилось совершенно экспромтом... но мы все идем, не имея никакой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона